Потерянные
Глава 2.0

Глава 2.0

Потерянные Том 1.0 Глава 2.0

Глава 2

Я спустился за Фринзи по холму, покрытому мягким ковром сине-зелёной травы. Среди этого моря однообразных растений проступали ярко-красные цветы. Лепестки их были тоньше шёлка, форма напоминала крошечные чаши, а стебель был похож на стволы тех серебристых деревьев. Я наклонился, чтобы рассмотреть ближе, и уловил их сладковатый, с едва уловимой горчинкой, запах. Я хотел ещё какое-то время понаблюдать за цветами, но увидел, что Фринзи очень далеко ушёл от меня. Недолго думая, я встал и побежал за ним.

— Наша планета называется Исьва, — начал Фринзи, когда я догнал его. — А мы, исьвинцы, — хранители Природы. Именно поэтому Исьва такая необычная. Здесь очень много странных растений и животных. И наша цель — оберегать их от любых невзгод.

Фринзи замолчал на мгновение, как будто что-то вспоминая, а потом вдруг улыбнулся, и схватил меня за руку.

— У нас, например, есть лиса, которая умеет летать.

— Летающая лиса? — не удержался я.

— Да! — он засмеялся. — Её шерсть такая красивая! Белая-белая, а на свету она переливается оттенками бирюзового. Но увидеть её непросто. Эта лиса живёт далеко на севере, в горах. А ещё… — Фринзи понизил голос. — Есть Драконий цветок. Очень редкий. Растёт в тайной пещере и считается символом хранителей Природы.

— Понятно, — кивнул я.

Фринзи замер, потом надул губы и скрестил руки на груди:

— Йон, ты чего! Я тут пытаюсь тебя разговорить, а ты всего лишь отвечаешь "понятно"?

Фринзи выглядел так, будто я только что отнял у него конфету. "Он как ребёнок." — подумал я.

— А, извини, Фринзи, — пробормотал я. — Просто я такой… неразговорчивый. Не хотел тебя обидеть.

Он мгновенно просиял, словно и не было никакого недовольства.

— Ладно, я уже не обижаюсь! — воскликнул Фринзи и вдруг резко указал вперёд. — Вот и вход в деревню! Мы пришли!

Перед нами возвышались массивные деревянные ворота, вырезанные из древесины серебристых деревьев. Их поверхность была покрыта затейливой резьбой — переплетающиеся ветви, листья, силуэты зверей. У подножия лежал камень, с высеченными на нём буквами: "Центральная Деревня". "Я могу понимать их письменность." — подумал я, потрогав камень рукой. Фринзи отвлёк меня от мыслей, нетерпеливо дёрнув за рукав:

— Ну что ты там стоишь? Идём внутрь!

Я на секунду задержал взгляд на камне. Его гладкая поверхность, с высеченными на ней буквами, была такой идеальной, что в груди всё сжалось от необъяснимой, глухой тревоги. Как-то не сходится. "Почему я здесь? Почему на Исьве почти всё такое же, как на Земле? И самое главное, почему я понимаю их язык?" — вопросы крутились в голове, но на них у меня не было ответов. Я глубоко вдохнул и щёлкнул себя пальцем по лбу, как будто таким образом выбил из головы эту навязчивую неопределённость.

— Йон, ты опять завис? — Фринзи уже стоял за воротами, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Иду.

Я прошёл через ворота и замер от неожиданности. Передо мной раскинулась огромная деревня. Но она была совершенно пустой. Деревянные дома, тёмные от времени и непогоды, цепко держались за пологие склоны холмов. Их резные ставни, когда-то расписанные яркими узорами, теперь поникли на ржавых петлях, жалобно поскрипывая при каждом порыве ветра. Он гулял по опустевшим улицам, шевеля сиреневые кусты. Где-то хлопнула незапертая калитка, и этот звук заставил меня вздрогнуть.

— А... Почему в деревне нет ни души? — удивился я.

Фринзи стоял неподвижно, сжав кулаки. Внезапно он поднял глаза, и я увидел, что исьвинец плачет.

— Это всё шишионцы! — заголосил Фринзи, и его крик эхом отразился от пустых стен. — Эти чудовища увозят нас на свою планету, заставляют работать в шахтах, на фабриках... В этой деревне остались лишь те, кого ещё не успели забрать... Они прячутся по домам, боятся выйти, потому что шишионцы могут вернуться в любой момент!

Он резко вытер лицо рукой. В его движениях проглядывалась детская наивность, но теперь я увидел в глазах Фринзи едва уловимую жесткость и глубокую усталость. Эта наивная манера поведения оказалась лишь оболочкой, под которой скрывался настоящий Фринзи. Он был тем, кто уже давно озлобился на внешний мир. Я стоял, чувствуя, как по спине ползёт холодок. Я всегда ненавидел несправедливость, ещё на Земле не мог пройти мимо, когда видел, как сильный обижает слабого. А здесь целый народ превратили в рабов!

— Не волнуйся ты так, — я положил руку на его плечо, чувствуя, как оно дрожит под плащом. — Всё наладится.

Фринзи резко отпрянул, смахивая слёзы рукой.

— Когда?! — в его голосе прозвучала такая боль, что мне стало страшно. — Это длится уже три поколения! Когда мы впервые открыли двери для других рас, шишионцы прилетели первыми. Мы встретили их, как друзей. А они... — Фринзи запнулся, переводя дыхание. — Они предали нас. И никто нам не помогает. Никто не осмеливается. Шишионцы — сильнейшие во всей вселенной!

Я опустил руку. Что я мог сказать? Что сделаю что-то? У меня и оружия-то никакого нет! Фринзи медленно вытер остатки слёз рукавом, его дыхание постепенно восстановилось. Он поднял на меня взгляд, в котором я увидел твёрдую решимость.

— Нам нужно найти Главного мастера, — сказал Фринзи. Его голос всё ещё дрожал, но уже звучал увереннее. — Он глава нашей деревни. Ему ты расскажешь, кто ты такой. Если тебе понадобится помощь, то он сможет её предоставить.

Я неловко закусил губу:

— А я не буду ему мешать? Он же наверняка завален делами.

Фринзи неожиданно рассмеялся, и этот звук заставил меня вздрогнуть. Было необычно услышать смех от того, кто только что плакал.

— Ты что! Для жителей деревни он как дедушка. Никогда никому не отказывает, даже когда сам еле на ногах стоит от усталости.

Фринзи засиял, но в его глазах я заметил лёгкое беспокойство.

— Хорошо, но где его искать? — сказал я, сделав вид, что ничего не увидел.

 — Честно? Я не знаю, где он живёт, — пожал плечами Фринзи, — Придётся обыскать всю деревню.

— Ты же боишься шишионцев? — я невольно понизил голос, будто эти монстры могли услышать нас даже сейчас.

— Ещё как, — прошептал Фринзи. — Но что толку прятаться? Они всё равно придут. А так... Хотя бы тебе помогу.

Эти слова повисли между нами тяжёлым грузом. Я понял, Фринзи уже смирился со своей участью.

— Что ж... Тогда в путь!

Мы шли по земляной тропе, петляющей между пустующих домов. Каждый шорох заставлял меня вздрагивать. Воображение тут же рисовало страшные картины: из-за угла выскакивают гигантские чудовища с оружием, хватают меня, а потом убивают. Чтобы отвлечься, я задал вопрос, который крутился у меня в голове с самого начала:

— Слушай, Фринзи... А кто у вас тут главный? Кто управляет всеми деревнями?

— Король и королева, — исьвинец ответил не задумываясь. — Но я мало что о них знаю. Главный мастер — он их лично знает. Если мы его найдём, то можешь спросить у него.

Я кивнул, мысленно отмечая про себя, что мой будущий собеседник является важной персоной. Не каждый же день встречаешься с тем, кто знаком с такими высокопоставленными личностями.

Вдруг тропа перед нами раздвоилась. Фринзи замедлил шаг, нерешительно озираясь.

— И куда дальше? — почесав голову, спросил я.

— А ты куда больше хочешь пойти? Направо или налево? — Фринзи сказал это так, будто от этого выбора зависела вся его жизнь.

— Э, ну... мне всё равно, — растерянно проговорил я.

Фринзи закатил глаза и хлопнул себя по лбу:

— Ну вот опять! Тогда назови любую цифру — один или два.

"Что за детские игры?" — подумал я, но вслух просто пожал плечами:

— Ну... два.

— Значит, идём направо! — Фринзи буквально вспыхнул от восторга, он расставил руки, изображая птицу. — Полетели!

Фринзи взмахнул "крыльями" и рванул вперёд. Мне ничего не оставалось, как броситься вслед за ним. Пока мы шли, Фринзи резво подпрыгивал на месте, выписывая замысловатые пируэты и напевая что-то беззаботное. Его звонкий голосок напоминал мне пение птиц. Казалось, в этот момент Фринзи забыл обо всех бедах, превратившись в того, кто радуется простым вещам. Я улыбался, наблюдая за этим представлением, но понимал, что это показная весёлость, в глубине души Фринзи страдал. Внезапно мне стало жаль не только Фринзи, но и всех невидимых обитателей этих, казалось бы, пустых домов. Я не видел других исьвинцев, но представлял их такими же маленькими и несчастными, как мой проворный спутник. Вдруг Фринзи резко затормозил и схватил меня за руку.

— Смотри! — прошептал он.

Впереди, медленно покачиваясь, шёл старик. Подойдя ближе, я смог разглядеть его детальнее. Рост старика составлял примерно полтора метра, плотное телосложение с округлым животом выдавало его преклонный возраст. "Видимо, все исьвинцы отличаются такой миниатюрностью." — отметил я про себя, вспоминая рост Фринзи. Короткие, аккуратно подстриженные седые волосы сочетались с длинной, тщательно расчëсанной бородой, сужавшейся книзу. Одежда старика выглядела добротной и ухоженной. Серая кофта из плотной ткани гармонировала с белым вязаным жилетом, на котором просматривались геометрические узоры. На груди выделялся серебряный кулон — идеально гладкая сфера размером с куриное яйцо, подвешенная на прочной цепочке. Его чёрные брюки были старательно заправлены в белые кожаные туфли, которые, несмотря на пыльную дорогу, сохраняли безупречную чистоту. Обувь явно была недавно вычищена до блеска.

— Ой, да это же Главный мастер! — Фринзи подпрыгнул от восторга. — Нам так повезло!

Не дожидаясь ответа, он рванул вперёд, вытянув руки перед собой:

— Здравствуйте, Главный мастер!

Старик замер на месте и прищурился, внимательно всматриваясь в приближающегося исьвинца. В следующее мгновение его губы растянулись в широкой, искренней улыбке:

— Фринзи! Здравствуй, малец. Давно не виделись. Как всегда, полон энергии, я смотрю.

Фринзи заплясал на месте:

— Да! А вы... вы куда-то по важному делу спешите?

Главный мастер потёр поясницу:

— Нет-нет, наконец-то выдалась свободная минутка. Решил старые кости размять, воздухом подышать, — Старик перевёл взгляд на меня и улыбка соскользнула с его лица. — А это ещё кто?

Фринзи стрелой метнулся ко мне, схватил за руку и потащил вперёд:

— Не волнуйтесь! Это Йон, он... — Фринзи замялся на секунду, затем широко улыбнулся. — Он совершенно безопасен и не причинит вред жителям деревни!

При этих словах исьвинец подпрыгнул вверх, словно пытаясь своим энтузиазмом рассеять любые возможные подозрения. Главный мастер медленно кивнул, улыбка вновь появилась на его лице, но во взгляде осталась слабая неуверенность.

— Э... здравствуйте. Приятно познакомиться, Главный мастер, — я невольно отвёл взгляд в сторону.

— Здравствуй, здравствуй, — усмехнулся старик, и в уголках его глаз собрались мелкие морщинки. — Не волнуйся ты так, я не кусаюсь. Или Фринзи успел тебе наговорить обо мне страшных вещей?

— Что вы, Главный мастер! — всплеснул руками Фринзи. — Вы слишком плохого обо мне мнения. Просто Йон немного стеснительный, — затем, повернувшись ко мне, он громко произнёс: — Не бойся, всё будет хорошо! Главный мастер хоть и важная персона, но он добрый и понимающий.

— Фринзи, хватит меня расхваливать, — Главный мастер покачал головой, но улыбка не сходила с его лица. — Лучше пойдёмте в мою хижину. Там и поговорим. Мне очень интересно, кто такой Йон и как он оказался на нашей планете, — с этими словами старик развернулся и пошёл вперёд.

— Да-да! Я пойду с вами! — Фринзи подпрыгнул на месте. — Я тоже хочу узнать! Йон, ты ведь расскажешь всё подробно, правда?

Я тихо вздохнул, чувствуя, как нарастает беспокойство: "Опять эти расспросы... Но что поделаешь, если хочу узнать об этом мире больше, придётся потерпеть. Главный мастер пока единственный, кто может мне помочь." Я двинулся следом. Главный мастер шёл впереди, а Фринзи бежал рядом со мной, что-то оживлённо рассказывая. Я не слушал его, но наблюдал за ним, и невольно отметил про себя, как изменилось его настроение, всего несколько минут назад он был подавлен, а теперь радостно прыгал около меня и смеялся. Хорошо, что Фринзи хотя бы на время забыл о своих тревогах.