В другом мире со смартфоном (LN)
Вместе веселее! Удвоенная радость, разделить печаль.

Вместе веселее! Удвоенная радость, разделить печаль.

В другом мире со смартфоном (LN) Том 1.0 Глава 2.0

На доске гильдии были размещены различные задания. Некоторые включали охоту на монстров, в то время как другие включали сбор трав или даже исследование странных мест. Было также несколько довольно простых заданий, таких как присмотр за детьми или выполнение домашней работы.

Поскольку мы уже выполнили несколько заданий, наш ранг повысился буквально накануне. Итак, наши карты стали фиолетовыми, что означало, что мы больше не были простыми новичками.

По сути, это означало, что мы могли принимать запросы более высокого уровня. Мы больше не были ограничены черными заданиями, так как могли выполнять и фиолетовые.

Тем не менее, мы не могли терять бдительность. В конечном итоге мы могли провалить миссии, и в зависимости от того, что это была за миссия, это также могло означать смерть. Нам действительно нужно было держаться вместе.

— Северный… руины… охотничий квест… Мега… Слизняки? — Я попытался прочитать один из списков Фиолетовых заданий.

С помощью Линси я, наконец, дошел до того, что смог прочитать несколько простых слов. Награда за задание составила... восемь серебряных монет. Что ж, это звучало совсем не плохо.

— Эй, так как насчёт этого...

— Ни в коем случае. — Девочки отказались в унисон.

Ну, тогда ладно.

На лицах у них обеих было выражение полного отвращения. Серьезно? Было все так плохо? Как оказалось, девочки просто не могли находиться рядом с липкими, склизкими существами.

— Эти штуки растворяют одежду, понимаешь? Мы определенно к ним и близко не подойдем! — Эльси практически рявкнула на меня.

Это было бы... так здорово…

— Как насчет этого вместо этого? Просьба доставить письмо в столицу. Дорожные расходы покрыты… награда - семь серебряных монет… что вы думаете?

— Семь серебряных… мы не можем разделить это поровну между нами.

— Ну, мы можем просто потратить оставшуюся сумму на что-нибудь для нас троих. — Ответил я.

Для меня это имело смысл.

Я пошел уточнить детали миссии, на которые указала Эльси. Того, кто отправил запрос, звали Занак Зенфилд… погодите, это тот самый Занак?

Я проверил адрес, и, конечно же, на нем было написано «КОРОЛЬ МОДЫ ЗАНАК». Без сомнений, ошибки быть не могло.

— Сколько времени займет дорога отсюда до столицы?

— Хм... около пяти дней на карете, я полагаю?

Это было довольно далеко… миссия должна была стать моим первым долгим путешествием с тех пор, как я прибыл в этот мир.

Но, эй, у меня всегда была возможность создать [Врата] для обратного путешествия, что было не так уж плохо. К тому же, если я побываю в столице хотя бы раз, я смогу вернуться туда в любое время, когда захочу, благодаря этому удобному маленькому заклинанию. У меня было предчувствие, что это пригодится в будущем.

— Ладно, тогда давайте возьмём его. Так получилось, что я знаю парня, который отправил запрос.

— Это так? Тогда мы его примем. — Эльси сорвала уведомление о запросе с доски и отнесла его администратору.

Когда она вернулась, то сказала нам, что мы узнаем подробности запроса, когда встретимся с человеком, который его отправил.

Похоже, я все-таки встречусь с ним снова.

— А, снова привет! Давненько не виделись. Как у тебя дела?

— Неплохо, спасибо за твою помощь в тот раз.

Как только мы вошли в магазин, Занак заметил меня и окликнул. Когда я упомянул, что мы пришли по просьбе его гильдии, он отвёл нас в комнату в задней части магазина.

— Для этой работы я бы хотел, чтобы вы доставили письмо виконту Суордрику в столицу. Если вы скажете моё имя, он должен знать, о чем идет речь. Я также хотел бы, чтобы вы вернулись с ответом от виконта.

— Это срочное дело?

— Я бы точно не назвал это срочным, но было бы проблематично, если бы вы откладывали это слишком надолго. — Занак сказал это, затем вынул письмо из маленького тюбика и положил его на стол.

Оно было запечатано чем-то вроде воска и имело какие-то странные знаки отличия.

— Кроме того, вот ваши дорожные расходы. Возможно, тут есть немного лишних монет, но вам не обязательно возвращать то, что осталось. Вы можете использовать оставшуюся мелочь, чтобы осмотреть достопримечательности столицы, если хотите!

— Большое вам спасибо.

Получив письмо и деньги на дорожные расходы, мы сразу же отправились готовиться к путешествию.

Я раздобыл экипаж, Линси вышла купить еды в дорогу, а Эльси вернулась в гостиницу, чтобы забрать все, что может нам понадобиться в пути.

Час спустя наши приготовления были завершены, и мы отправились в столицу.

Мы ехали в арендованном экипаже, но на самом деле он больше походил на телегу, чем на что-либо другое, поскольку у него даже не было крыши.

Тем не менее, это было намного лучше, чем проделать весь путь пешком.

Я вообще не мог управлять лошадьми, но, к счастью, близнецы были экспертами. Они рассказали мне, что с юных лет имели дело с лошадьми, потому что у одного из их родственников была ферма. В результате две девушки по очереди сидели на водительском сиденье, а я просто оставалась в тележке, позволяя все это время себя покачиваясь. Мне было немного неловко из-за того, что я не мог помочь.

Мы ехали на север. Поездка по главной дороге прошла гладко, и мы иногда обменивались любезностями с другими экипажами, проезжавшими мимо.

Мы оставили Рефлет позади и проехали прямо через следующий город, местечко под названием Нолан. После этого прошло совсем немного времени, прежде чем мы прибыли в город Аманеск, добравшись туда как раз перед заходом солнца.

Разве я не могу просто воспользоваться [Врата], чтобы вернуться в Рефлет и провести ночь в "Серебряной луне"? Я могу просто использовать их снова завтра, чтобы вернуться сюда, так что ничего страшного, верно? К сожалению, когда я предложила эту идею девочкам, они наотрез отвергли ее. Почему?..

По их словам, поездка была бы пустой тратой времени.

— Ты просто не понимаешь. Самое приятное в путешествии - это посещение незнакомых магазинов в незнакомых городах, прежде чем провести ночь в незнакомой гостинице. Вот в чем суть путешествия! — Эльси была шокирована тем, что я вообще предложил эту идею.

Даже если бы у нас не было денег, нам были выделены дорожные расходы. Она, казалось, твердо верила, что мы могли бы также использовать деньги из вежливости к тому, кто дал их нам в первую очередь. Так ли это было на самом деле?..

Что ж, уладив это, мы пошли и нашли гостиницу до того, как солнце полностью зашло.

Мы воспользовались возможностью остановиться в заведении чуть более высокого класса, чем "Серебряная луна". Девушки сняли двухместный номер для себя, в то время как я снял одноместный номер поменьше.

Разобравшись с жильем, мы привязали тележку и отправились ужинать. Хозяин гостиницы сказал нам, что в этих краях готовят отличную лапшу. Интересно, подают ли где-нибудь рамен…

Как раз в тот момент, когда мы осматривались в поисках хорошего места, где можно перекусить, мы заметили происходящую неподалеку потасовку. Вокруг собралась куча зевак, так что, похоже, там был настоящий переполох.

— Что это? — Это привлекло наше внимание, и мы решили пойти посмотреть.

Мы протиснулись сквозь толпу, чтобы найти источник переполоха. То, что мы обнаружили, было девушкой иностранного вида, окружённой несколькими мужчинами.

— ...эта девушка... на ней довольно странная одежда.

— ...она самурай! — Я смог произнести только краткое объяснение Линси.

На девушке было ярко-розовое кимоно с темно-синей хакама, белые носки с раздельными носками и пара сандалий с черными ремешками гэта. На поясе у нее висела пара лезвий дайсе. Ее длинные, распущенные черные волосы были собраны в конский хвост и подстрижены с прямой челкой, которая доходила чуть выше бровей. Ее конский хвост также был подстрижен поперек и заканчивался чуть выше плеч. Простая маленькая заколка, которую она носила, хорошо ей подходила.

Я сказал, что она была самураем, но на самом деле она больше походила на главную героиню Хайкары-сан, седзе-манги о Японии 1920-х годов. Тем не менее, она определенно напоминала самурая на базовом уровне.

Около десяти мужчин окружили девушку-самурая, у каждого был опасный взгляд. Некоторые из них уже вытащили свои мечи и ножи.

— Мы здесь, чтобы выразить нашу благодарность за тот небольшой инцидент ранее, девчонка!

— ...что бы вы могли иметь в виду? Я не помню ничего подобного, я не... — Что это была за манера говорить? Она была похожа на кино героиню!

— Хватит прикидываться дурочкой! Не думай, что ты сможешь выйти сухим из воды после того, как так отделался от наших приятелей!

— ...ааа, вы, должно быть, компаньоны тех головорезов, которых я передал городской страже сегодня ранее. Этот инцидент был полностью по их вине, воистину. Действительно, им не следовало разгуливать в пьяном виде, выставляя напоказ насилие посреди дня.

— Захлопни свою варежку! Хватай ее! — Мужчины бросились в атаку все разом, как будто его слова были сигналом, которого они ждали.

Девушка-самурай проворно уклонялась от каждой атаки, прежде чем схватить одного мужчину за руку, развернуть и бросить его. Мужчина потерял сознание в агонии, когда его спина врезалась прямо в землю.

Она двигалась в ногу со своим противником, нарушила его стойку, а затем бросила его… это было… айкидо? Может быть, джиу-джитсу? Девушка повалила второго мужчину, затем третьего, а затем немного пошатнулась. Ее движения стали несколько вялыми.

Заметив возможность, один мужчина подошёл к ней сзади, чтобы атаковать ее своим мечом.

Осторожно!

— Выходи, Песок! Препятствующая пыльная буря: [Слепой песок]!

Я рефлекторно произнес заклинание и направил свое заклинание в нужное русло.

— Агх, мои глаза!.. — Взвизгнул мужчина.

Это было простое заклинание, которое я выучил совсем недавно. Все, что оно на самом деле делало, это бросало песок в глаза противника. Это было немного, но оно было полезно для выхода из затруднительного положения.

Пока человек с мечом был ослеплен, я нанес ему удар дропкиком. Девушка-самурай была удивлена внезапным появлением нового противника, который присоединился к драке, но, похоже, она рассудила, что я не враг, поэтому она вернула свое внимание к тем, кто был перед ней.

— Ааа, черт возьми, почему ты всегда суешь свой нос куда не следует?! — Элси сделала ошеломленный комментарий, присоединившись к драке быстрым, и сильным ударом в перчатках. Но, несмотря на все ее жалобы, она, несомненно, улыбалась.

Прошло совсем немного времени, прежде чем все мужчины оказались распростертыми на земле... половина из них была втоптана в грязь моей хорошей подругой Элси. Она пугает меня.

Наконец прибыла городская стража, поэтому мы оставили остальных им и покинули этот район города.

— Действительно, я у вас в долгу. Меня зовут Коконоэ Яэ. О да, Яэ - мое настоящее имя, а Коконоэ - моя фамилия, верно.

Девушка-самурай, Коконоэ Яэ, представилась и низко склонила голову. Ее само представление вызвало у меня ощущение дежавю.

— О, ты из Эшена?

— Верно. Я приехала сюда из Оэдо, действительно приехала.

Оэдо? Старое название Токио? Эшен действительно так похож на Японию?

— Я Мочизуки Тоя. Тоя - это мое настоящее имя, а Мочизуки - моя фамилия.

— О! Тоя-доно, ты ведь тоже из Эшена, не так ли?!

— Ах, нет. Это похожее место, но на самом деле я совсем из другого места.

— А?! — Сестры-близняшки позади меня были удивлены моим ответом.

О, точно… объяснять, откуда я родом, было затруднительно, поэтому я просто позволил им поверить, что я из Эшена.

— Неважно, что… ты, кажется, немного пошатнулась во время той драки. Ты нигде не пострадала, не так ли?”

— Нет, я цела и невредима, да. Однако... как бы мне ни было стыдно признаться, я потратила свои дорожные деньги. Поэтому...

Грр~

Словно по сигналу, в животе Яэ громко заурчало. Ее лицо почти сразу стало свекольно-красным, и она стыдливо втянула плечи внутрь.

И вот, голодающий самурай присоединился к нашей компании.

*

Мы все равно искали место, где можно перекусить, поэтому решили взять Яэ с собой. Яэ в ответ сказала что-то о том, что не хочет пользоваться добротой людей, поэтому ей даже в голову не пришла мысль воспользоваться нашим предложением.

— Хорошо, тогда расскажи нам истории об Эшене. Взамен мы угостим тебя едой. Это не благотворительность, это взаимовыгодный обмен — Провозгласил я.

Она сказала, что это приемлемо, и продолжила заказывать что-нибудь… все прошло легче, чем я ожидал.

— …понятно. Так, Яэ, ты отправляешься в путь воина, чтобы стать сильнее?

— Да... Мунк... действительно. Моя семья была семьей воинов на протяжении многих поколений. Мой старший брат унаследует дом, и поэтому я отправился в путешествие, чтобы улучшить свои навыки. Да, действительно.

— Вау, звучит круто. Ты очень добра к своей семье, да? — Элси пристально посмотрела на Яэ, явно пораженной девушкой, которая шумно уплетала говяжий шашлык.

Мне было почти безразлично слушать ее историю; я просто хотел, чтобы она либо поговорила, либо поела, выбери одно, а другим займись позже!

— Итак, Яэ, у тебя есть план на будущее? Например, есть ли какое-то конкретное место, куда ты направляешься?

— …в столице этой страны есть кое-кто, кто очень много сделал, чтобы помочь моему отцу в прошлом. Я подумывала о том, чтобы пойти и самой встретиться с этим человеком, я собиралась. — Яэ ответила на мой вопрос между несколькими паузами, пока она прихлёбывала из своей миски что-то похожее на кицунэ удон.

О~, да ладно, девочка, неужели тебя никто никогда не учил не разговаривать с набитым ртом?

— Ну, разве это не совпадение? На самом деле мы направляемся в столицу по запросу о работе. Хочешь присоединиться к нам? В фургоне должно остаться место еще для одного. Для тебя это тоже было бы проще, верно, Яэ?

— Ты говоришь правду? Я не могла просить о более привлекательном предложении, я не могла… однако, вам хорошо с кем-то вроде меня? — Яэ ответила на предложение Элси, в то время как ее щеки были набиты чем-то, напоминающим такояки.

Подождите секунду. Сколько именно эта девушка уже съела?!

— Ты ведь не возражаешь, правда, Тоя?

— Я? Нет, я действительно не возражаю, но...

Я, похоже, был единственным из присутствующих, кто беспокоился, что средняя стоимость наших обедов подскочит в геометрической прогрессии с этой девушкой на буксире.

Яэ, казалось, на какое-то время осталась довольна, съев семь ломтиков хлеба, шашлык из говядины, якитори, кицунэ удон, такояки, рыбу на гриле, сэндвич и говяжий стейк, поэтому мы оплатили счет и покинули магазин.

Черт возьми… я никогда не учитывал это в нашем туристическом бюджете…

На обратном пути мы решили встретиться снова на следующий день, как раз перед отъездом. Как раз когда мы с близнецами собирались возвращаться в гостиницу, мне кое-что пришло в голову. Я спросил Яэ напоследок, прежде чем мы расстались.

— Да. Где у тебя забронирован номер на ночь?

— О, ну, я планировала переночевать на улице, я была... — Конечно, она была. У девушки не было ни пенни за душой.

— Спать на улице, серьезно?.. Послушай, остановись в той же гостинице, что и мы. Мы одолжим тебе денег, так что просто верни нам позже.

— Опасно спать на улице в одиночку... — Тихо пробормотала Линси.

— Вовсе нет, я не могла бы еще больше оказаться у вас в долгу, я не могла. — Всё, вплоть до её чрезмерно вежливого характера, делало её все больше и больше похожей на человека, который на самом деле только что приехал из Японии.

Даже если бы мы попытались дать ей деньги за гостиницу, она бы просто вежливо отказалась их взять. Мне нужно было придумать решение… идея внезапно пришла мне в голову, когда я обдумывал ситуацию.

— Яэ, ты не могла бы продать мне эту заколку?

— Моя... заколка, да? — Яэ взяла свою заколку в руки. На ней был узор из желтых и коричневых пятен.

— Это заколка от бекко, верно? Вообще-то, я давно хотел такую. Я думаю, это был бы хороший подарок для того, кому я многим обязан.

— Бекко? Что это? — Вмешалась Элси очевидно, требуя от меня объяснений по поводу незнакомого слова.

— Это аксессуар, сделанный из панциря черепахи. Там, откуда я родом, это довольно ценные вещи. — На самом деле я не был уверен в этом, но я был уверен, что, по крайней мере, слышал что-то подобное в прошлом.

Конечно, часть о том, что я давно хотел такую, была полной чушью. Это был просто предлог, чтобы я мог уговорить эту девушку принять немного денег. Элси и Линси быстро все поняли и решили, что будет лучше подыграть моей небылице.

— Если вы действительно хотите такую скромную безделушку, как эта, тогда я не возражаю, я не...

— Отлично, договорились! Вот, я куплю это за столько-то. — Она передала мне заколку для волос "бекко", а взамен я достал из кошелька одну золотую монету и сунул ей в руку.

— Это слишком дорого! Я не могу принять так много за это, я просто не могу!

— Все в порядке, все в порядке. Послушай, Тоя искал одну из этих вещей целую вечность, понимаешь? Наверное, именно столько она для него стоит. А теперь давай отвезем тебя в ту гостиницу.

— Нет, вай~ Элси-доно?! — Элси схватила Яэ за руку и потащила прочь. Когда их фигуры постепенно исчезли вдали, Линси подошла поговорить со мной.

— …эта заколка действительно ценная?

— Кто знает? Если оно подлинное, то там, откуда я родом, оно было бы довольно ценным, но я не настоящий эксперт в текущих ценах на ювелирные изделия.

— Ты не знаешь его стоимости, но заплатил за него один золотой?..

— Ну, эй, это кажется довольно хорошо сделанной. Даже если я не знаю его цены, я уверен, что оно обойдется недешево. По крайней мере, я не чувствую, что совершил здесь плохую сделку, верно? — Я улыбнулась, прежде чем сунуть заколку в карман, затем мы вдвоем тоже направились обратно в гостиницу.

Яэ смогла забронировать номер на ночь, хорошенько выспаться и присоединиться к нашей разношерстной команде фургонов уже на следующий день.

Мы покинули Аманеск и направились еще дальше на север. Страной, в которой мы находились, было Королевство Белфаст, расположенное в западной части континента.

Оно также было вторым по величине среди стран, занимающих эту территорию. Возможно, из-за этого после выезда из города не проходило много времени, чтобы все здания полностью исчезли из виду. Довольно скоро на горизонте не было ничего, кроме гор и лесов. Возможно, население просто было недостаточно большим, чтобы заполнить переизбыток земли.

Мы натыкались, может быть, на одного человека или фургон только раз в пару часов, а иногда даже не встречали никого в течение целого дня. Предположительно, это изменится по мере приближения к столице.

Я, как обычно, грел свое сиденье в повозке, иногда поглядывая на Яэ, которая сидела на месте возницы. Она тоже хорошо обращалась с лошадьми, по ее словам, поэтому три девушки решили по очереди держать поводья.

Мне было почти стыдно за отсутствие у меня опыта. Я начинал понимать чувства тех персонажей, которым всегда оставалось только греть фургон…

Как бы компенсируя это - ну, во всяком случае, отчасти, - я сел сзади и погрузился в свои магические занятия. Из моих уроков с Линси выяснилось, что я могу использовать различные виды заклинаний, которые подпадают под нулевую категорию, то есть без-атрибутную магию.

Наша первая подсказка появилась, когда я попытался имитировать заклинание [Усиления], которое использовала Элси, и оно активировалось у меня без особых проблем. Позже я услышал больше о заклинании под названием [Повышение силы] от товарища по гильдии авантюристов, который мог его использовать, и оно сработало без сучка и задоринки, когда я попробовал его.

Проще говоря, это означало, что пока я знаю название заклинания и его эффект, я могу использовать практически любую без-атрибутную магию. Близнецы давно перестали удивляться каким-либо моим способностям, поэтому на данный момент они просто относились к этому как к одной из черт моего характера. Ну, неважно. Это было довольно удобно, так что у меня не было претензий.

Спасибо тебе, Боженька.

Тем не менее, было несколько проблем. Нулевая, или без-атрибутная магия, как категория, была почти полностью персонализированной магией. По сути, каждое отдельное заклинание легко могло быть чем-то таким, о чем никто, кроме самих пользователей, не слышал.

В этом смысле это было похоже на их козырную карту. Очевидно, были люди, которые хотели бы сохранить что-то подобное в тайне, иначе люди смогли бы заранее отчитаться за это. С другой стороны, были люди вроде авантюриста, который рассказал мне о заклинании [Повышение силы], люди, которые предполагали, что другие все равно не смогут его воспроизвести, так что не было ничего плохого в том, чтобы рассказать людям.

Извини, что украл твое заклинание, парень [Повышение силы].

Тем не менее, несмотря на их редкость, существовало множество нулевых заклинаний, которые были более широко известны. Я купил книги по без-атрибутным заклинаниям, записанным на протяжении всей истории, и намеревался изучить их, чтобы попытаться приобрести как можно больше.

Теперь следующая проблема. Их было слишком много. Даже известных без-атрибутных заклинаний было достаточно, чтобы заполнить телефонную книгу.

Поскольку большинство без-атрибутных заклинаний были персонализированной магией, существовали всевозможные заклинания с крайне ограниченным использованием. Магия для продления горения ароматических палочек; магия для придания чаю более привлекательного цвета; магия для выравнивания поверхности расколотого дерева… список можно продолжать и продолжать, и эти типы обычных заклинаний составляли большинство из них.

Кроме того, было множество заклинаний, которые имели схожие эффекты. Даже [Увеличение силы] и [Усиление] немного схожи. В конце концов, оба заклинания использовались для физического укрепления пользователя. Тем не менее, [Повышение] был более удобен в использовании, поскольку он также имел такие эффекты, как повышение прыгучести или предоставление взрывных уровней силы при физических атаках.

Поскольку у меня не было возможности узнать, какое заклинание будет полезно в той или иной ситуации, я решил, что просто пройдусь по ним всем, одно за другим. Но даже если бы Бог улучшил мою память, я все равно не был уверен, что смогу запомнить целую телефонную книгу заклинаний.

Просматривать лежащую передо мной телефонную книгу в поисках заклинаний, которые казались полезными, было сущей мукой. Это было все равно что искать иголки в стоге сена. Это было скучно! Опять же… не похоже, что у меня было занятие получше. Я просматривал книгу, когда особенно выделилось одно заклинание.

Ого…

— Заклинание, которое позволяет заклинателю извлекать небольшие предметы издалека, а… интересно, смогу ли я использовать это.

— Почему бы не протестировать это? — Линси заглянул на страницу.

Хороший момент, это казалось достаточно простым для тестирования.

— [Аппорт]! — Воскликнул я.

Однако ничего не произошло.

А? Я определенно почувствовал, как что-то притягивается ко мне…

Элси окликнула меня, когда заметила, что заклинание не сработало должным образом.

— За что ты пыталась ухватиться?

— Катана Яэ. Решил, что попробую ее немного напугать. Хмм… о, может быть, он был слишком большим? В конце концов, там сказано, что это работает только с маленькими предметами. — Я попробовал еще раз, имея в виду более четкое изображение.

— [Аппорт]!

— А-э?! — Я услышал испуганный голос Яэ, доносящийся с водительского сиденья.

В моей руке была лента, которой она завязывала волосы сзади.

— Похоже, это сработало. Может быть, это довольно удобное заклинание, но оно также и довольно устрашающая штука. — Предупредила Линси

— Что страшного в том, что я использую это заклинание?

— Я имею в виду, оно захватывает предметы, не оставляя после себя следа. Обладая таким навыком, кто-нибудь мог бы воровать все, что захочет.

— Понятно… на самом деле это немного пугает, да? Вы могли бы использовать эту силу, чтобы свободно украсть все деньги и драгоценности, которые захотите.

— …не смей использовать это для этого!

— …пожалуйста, не используй это для этого... — Элси и Линси обе встретили меня презрительными взглядами. Какое грубое обвинение.

— Не будьте смешными, я бы никогда этого не сделал! О… интересно, подходит ли нижнее белье для этого заклинания... — Элси и Линси одновременно выпрямились и отодвинулись немного дальше от меня.

Да ладно, это была шутка!

— Эмм... мои волосы сейчас как бы развеваются по ветру, это... — Яэ повернулась ко мне лицом, совершенно явно прося вернуть ей шнурок, чтобы она могла снова завязать волосы.

Упс, забыл об этом на секунду.

*

С тех пор мы проехали через несколько небольших городков, и вскоре прошло три дня, как мы впервые отправились в путь.

Я подтвердил по своей карте, что мы были чуть больше чем на полпути к месту назначения. Мне показалось, что в последнее время мимо проезжало больше людей и повозок.

Что касается меня, то я продолжал соревноваться в гляделках с телефонной книгой заклинаний. Благодаря моим усилиям мне удалось освоить два новых интересных заклинания. Тот, который резко уменьшал эффект трения о землю в течение короткого периода времени, и тот, который расширял возможности восприятия пользователя, охватывая гораздо более широкий диапазон обнаружения.

Самое замечательное в заклинании, которое расширило мои чувства, заключалось в том, что если я действительно сосредоточивался, то мог улавливать конкретные события, происходящие на расстоянии до километра от того места, где я находился.

Теперь, прежде чем говорить об опасностях этого заклинания, я решил изучить его только потому, что почувствовал, что способность видеть, слышать и исследовать вещи без необходимости идти туда напрямую, очевидно, полезна. Девушки, однако, яростно потребовали, чтобы я поклялся никогда не использовать его для подглядывания за женщинами.

Каким же человеком они меня видели?.. Я проверял действие этого заклинания, [Дальняя Восприятие], и проверял все в радиусе одного километра, когда заметил кое-что странное.

Это… был ли это… запах крови?

Мое обостренное обоняние уловило его довольно отчетливо.

Когда я перевел взгляд туда, откуда исходил запах, я увидел карету высшего класса, окружённую людьми в доспехах… они были похожи на солдат, как мне показалось. На них напала стая тех, кого я мог описать только как людей-ящеров в кожаных доспехах. Хотя среди них был также один человек в черной одежде.

Половина солдат уже была изрублена и лежала на земле. Остальные сражались, защищая карету от людей-ящеров, которые маршировали к ней, явно вооруженные копьями и кривыми мечами.

— Да! На людей нападают монстры! Полный вперед!

— Ах!.. Поняла, да! — Яэ хлестнула лошадей, и мы ускорились.

Я следил за местностью, пока мы подъезжали ближе, чтобы я мог следить за ситуацией.

Ящеролюди прорубались сквозь солдат одного за другим. Похоже, в карете были раненые старик и ребенок.

Успеем ли мы вовремя?!.. Вот они!..

— Выходи, Огонь! Вращающаяся спираль: [Огненный шторм]! — Линси произнесла заклинание огня изнутри фургона.

В нескольких десятках метров от нас в центре стаи ящеролюдов вспыхнул огненный смерч.

Это послужило нам сигналом, и мы выпрыгнули из фургона, когда он проезжал мимо монстров. Первой вышла Элси, за ней я, а Яэ замыкала шествие. Мы оставили бразды правления в руках Линси

— Кшаааааа!!! — Один человек-ящер повернулся в нашу сторону, бросаясь прямо на меня.

Я сосредоточил свою энергию, чтобы применить одно из новых заклинаний, которые я только что выучил.

— [Скольжение]!

Всё трение между ногами Человека-ящера и землей исчезло в одно мгновение, что заставило его совершить сальто назад, настолько нелепое, что его даже исключили бы из комедийного шоу.

— Гургах!!! — Я нанес смертельный удар Человеку-ящеру А, затем скосил Человека-ящера Б, когда он прыгнул, чтобы напасть на меня.

Неподалеку Элси поймала изогнутый меч Человека-ящера С и своими перчатками, который Яэ использовала как отверстие, чтобы разрезать бок монстра. Отличная командная работа.

Пока мое внимание было приковано к этой сцене, мимо меня пролетело ледяное копье и пронзило человека-ящера D, который подкрадывался ко мне, пока я стоял к нему спиной. Это, должно быть, означало, что Линси удалось остановить лошадей и присоединиться к битве.

Поскольку ход битвы был в нашу пользу, мы уничтожали ящеролюдов одного за другим.

И все же во всей ситуации было что-то странное… в одном месте было слишком много врагов, верно?..

Мы уже уничтожили многих из них. Люди-ящеры сами по себе не были особенно сильными монстрами, но было мучительно пытаться справиться со столькими сразу…

— Выходи, Тьма! Я ищу воина в чешуе: [Человека-ящер]! — Человек в черном стоял позади армии людей-ящеров и что-то напевал.

Когда он закончил, еще несколько человек-ящеров выползли из теней у его ног.

Что, черт возьми, это было?!

— Тоя, это магия призыва! Тот человек в черных одеждах - тот, кто призывает всех ящеролюдов! — Линси закричал в мою сторону.

Призывает их… значит, он использовал магию Темного типа. Неудивительно, что мы не смогли сократить численность людоящеров. Он мог бы продолжать призывать монстров до тех пор, пока хватало его магии, какая боль… хорошо, тогда.

Мой курс был определен.

— [Скольжения]!

— Гах?! — Ноги человека в мантии вылетели из-под него, и он был сброшен на землю с громким стуком.

Он попытался подняться, но сразу же снова рухнул на землю.

— Грр!..

— Соберись с духом. — Яэ прыгнула с невероятной скоростью и аккуратно отрубила мужчине голову.

Ого, немного жутковато получилось…

Голова мужчины упала на землю и немного покатилась, прежде чем остановиться.

Покойся с миром.

Поскольку о призывателе позаботились, оставшиеся ящеролюди просто исчезли. Я предположил, что они вернулись туда, откуда он их вытащил.

— Похоже, все закончилось… все в порядке?

— У меня все отлично. — Ответила Элси

— Я-я тоже в порядке. — Кратко пробормотала Линси

— Как и я, я в порядке. 

Мы справились, но люди, подвергшиеся нападению, понесли большие потери.

Один из оставшихся солдат направился ко мне, волоча за собой ногу.

— С-спасибо тебе… ты спас нас...

— Не стоит упоминать об этом… каков процент жертв?

— Из десяти телохранителей… нас у них семеро… - черт возьми! Если бы только мы заметили раньше!.. — Мужчина задрожал от разочарования и сжал кулак.

В некотором смысле я чувствовал то же самое. Если бы только мы появились чуть раньше… но больше не было смысла зацикливаться на таких вещах.

— С-кто-нибудь! Там кто-нибудь есть? Дедушка… Дедушка это!.. — Мы все повернулись лицом к экипажу, когда неожиданно услышали голос девочки.

Плача и крича, маленькая девочка с длинными светлыми волосами выбралась из экипажа. На вид ей было всего около десяти лет.

Мы подбежали к карете, и рядом с маленькой девочкой в белом лежал седовласый старик в черном официальном костюме. Из его груди текла кровь, когда он хрипел от боли.

— Пожалуйста, спасите дедушку! В него попала стрела!.. — Девушка, с лицом, залитым слезами, умоляла нас о помощи.

Этот старик, должно быть, был очень важен для нее. Солдаты вытащили старика из кареты и положили на траву.

— Линси! Ты не можешь использовать на нем свою исцеляющую магию?!

— ...я-я не могу. Стрела, должно быть, сломалась, и часть ее все еще застряла в ране. Если я вылечу его в таком состоянии, наконечник стрелы застрянет в его теле… даже если оставить это в стороне... моя магия не была бы эффективна при такой серьезной ране!.. — Слова Линси были пронизаны извинениями и сожалением.

Как только маленькая девочка услышала, что Линси хотела сказать, ее лицо омрачилось отчаянием. Она крепко сжала руку пожилого мужчины, когда заплакала, и казалось, что она никогда не перестанет плакать.

— Юная мисс...

— Дедушка?.. Дедушка!

— Я боюсь... что мы должны расстаться здесь… но, пожалуйста, знай… дни, которые я провел с тобой… были одними из самых счастливых в моей... гхх! Эй!..

— Дедушка, хватит!

Черт…

Старик кашлял и отплевывался.

Неужели мы действительно ничего не могли сделать? Я никогда раньше не пробовал основную магию исцеления, но читал об этом в книгах, которые Линси одолжила мне. Я тоже знал заклинание. Для меня не было ничего невозможного в том, чтобы наложить заклинание... вероятно.

Должен ли я рискнуть? Но даже если я вылечу его, а сломанная стрела все еще будет торчать в ране, неизвестно, что может произойти. Заживление раны может даже привести к тому, что стрела вонзится глубже, что приведет к тому, что она пронзит его сердце… подожди... если бы я только мог вытащить стрелу… из раны… вот и все!

— Пожалуйста, отойдите с дороги! — Я оттолкнул солдат в сторону и опустился на колени рядом со стариком.

После этого я быстро вытащил одну из других стрел из боковой части кареты и запомнил форму наконечника стрелы. Затем я сильно сосредоточился на изображении в своем сознании.

— [Аппорт]! — В одно мгновение пропитанный кровью и сломанный наконечник стрелы был крепко зажат в моей руке.

— Удивительно! Ты использовал заклинание, чтобы вернуть стрелу! — Элси посмотрела на мою руку и чуть не закричала от радости.

Но я еще не закончил, оставался еще один шаг.

— Приди, Свет! Успокаивающее утешение: [Исцеление, Заживления]! — Когда я произнес заклинание, рана на груди старика начала медленно заживать.

Это было почти как просмотр видео, перемотанного назад. Так продолжалось до тех пор, пока неровное отверстие полностью не закрылось.

— ...что это? Боль... отступает? Что бы ни происходило, это... не больно? Это не больно… я исцелен?

— Дедушка! — Старик сидел там, совершенно сбитый с толку, но он встал и был невредимым, а маленькая девочка обняла его.

Она пролила бесчисленное количество слез облегчения, все это время отказываясь отпускать старика. Наблюдая за этим зрелищем, все мы вздохнули с облегчением. Мы рухнули на землю.

— Уф... — Ну, я был просто рад, что все получилось.

*

Мы помогли вырыть могилы в близлежащем лесу для погибших солдат. Мы не могли оставить их там лежать, но и брать их с собой тоже не было возможности.

Из трех выживших самый молодой солдат копал могилы в полной тишине. Очевидно, его старший брат был среди тех, кто скончался. Когда мы закончили делать могилы, он низко поклонился нам. Старик встал рядом с ним и тоже поклонился.

— Воистину, вы оказали нам величайшую помощь. Как мы можем оплатить вам?..

— Пожалуйста, не беспокойся об этом. Что ещё более важно, я залечил твою рану, но ты все равно потерял немало крови. Тебе действительно стоит сейчас успокоиться. — Я немного запнулся, так как старик держал голову опущенной.

С Богом тоже было так, но мне действительно казалось, что я слаб против стариков.

— Спасибо, Тоя! Ты спас не только дедушку, ты спас и мою жизнь тоже! — Маленькая светловолосая девочка осыпала меня словами благодарности, как будто она была королевой мира.

Я криво улыбнулся и подумал про себя, что она, должно быть, юная дочь какого-нибудь аристократа.

Карета была намного качественнее, чем у Занака. Кроме того, там было большое количество телохранителей, старик, похожий на семейного слугу, и надменная маленькая девочка, так что мне показалось, что я, вероятно, был недалёк от истины.

— Прошу прощения за мое запоздалое представление. Меня зовут Лейм, и я слуга благородного дома Ортлинда. Юная мисс - дочь герцога, Сьюзи Елена Ортлинде.

— Я Сьюзи Елена Ортлинде! Приятно с вами познакомиться!

Дочь герцога? Похоже, я был прав насчет денег. В конце концов, она производила впечатление аристократки.

Когда я внутренне подтвердил свою теорию, близнецы и девушка-самурай, стоявшие рядом со мной, замерли как вкопанные, словно окаменев.

— ...в чем дело?

— Как ты можешь быть таким небрежным?! Это дочь герцога, ты знаешь!

— ...Герцог - это… самый высокий социальный ранг, который может быть присвоен… в отличие от других титулов, герцог обычно присваивается только членам королевской семьи...

Королевская семья… да?

— Да, действительно! Мой отец - герцог Альфред  Эрнс Ортлинд, младший брат Его Величества короля!

— Так, я полагаю, это делает тебя племянницей короля. Это довольно удивительно.

— …ты, кажется, не удивлён. Ты, должно быть, сам весьма образованный человек, Тоя.

А?

Я обернулся и увидел, что близнецы и девушка-самурай стоят на коленях, склонив головы к земле.

Что, теперь мы падаем ниц? Так я должен реагировать?

— Э-э-э… Мисс Сьюзи? Мне следует быть... на земле с вами?

— Вы можете называть меня Сью. Мы не в официальной обстановке, так что вам не нужно кланяться. Вам тоже не нужно говорить официально. Как я уже говорила, я обязана вам жизнью. Если что, это я должна склонить голову. Все вы, пожалуйста, встаньте. — Девочки встали и подняли головы, как велела Сью.

Казалось, что напряжение, повисшее в воздухе, немного спало, но на их лицах все еще сохранялось напряженное выражение.

— Итак, что дочь герцога делает в подобном месте?

— Мы возвращались от бабушки... со стороны моей матери. Видите ли, мы расследовали одно дело. Мы пробыли там месяц и собирались возвращаться в столицу.

— А потом на вас напали прямо здесь… на самом деле не похоже, что на вас напала просто какая-то старая группа воров.

Я действительно не мог представить себе воров, нападающих с помощью магии призыва. Плюс, хотя людей-ящеров было много, командовал ими только один человек в черной мантии. Логичнее всего предположить, что нападавший знал, что дочь герцога находится именно в этой карете. В таком случае его мотивом, скорее всего, было либо убийство, либо похищение человека…

— Что ж, нападавший сейчас мертв. У нас нет возможности узнать, кем он был или по чьему приказу действовал.

— Я действительно прошу прощения, я действительно... — Яэ уныло опустила голову.

О, да, именно Яэ отправила его голову в полет.

Конечно, было бы разумнее попытаться задержать его для допроса. В конце концов, всегда была возможность, что мы могли бы выяснить, кто его послал, или распутать какой-нибудь большой старый заговор, который происходил, или что-то в этом роде.

— Не обращай на это внимания. Я уже говорила тебе, я благодарна тебе. Прими мою похвалу за то, что ты победила эту угрозу.

— Такие добрые слова… вы тратите их на меня. — Яэ снова поклонился.

— Ну что ж, Сьюз~ э-э, Сью. Что вы планируете делать дальше?

— Что касается этого вопроса... — Лейм, который отступил куда-то поблизости, заговорил извиняющимся тоном.

— Более половины охранников были убиты, и если на нас снова нападут, я боюсь, что мы не сможем обеспечить безопасность юной мисс. Не могли бы вы предложить нам свои услуги в качестве телохранителей? Я позабочусь о том, чтобы вам должным образом заплатили, как только мы благополучно доберёмся до столицы. Вы поможете нам?

— Работа телохранителя, эх... — Ну, мы все равно направлялись в одно и то же место, и я не мог заставить себя просто оставить их там. На самом деле я не возражал, но мне нужно было знать, что думают другие.

— Звучит заманчиво, верно? Я имею в виду, мы все равно шли этим путем — Прямо заявила Элси

— Я совсем не возражаю.

— Я уже всего лишь пассажир, так что оставляю решение за вами, Тоя-доно. — Казалось, мы все были согласны.

— Хорошо, мы примемся за работу! Тогда в столицу?

— В самом деле! Мы отдадим себя в ваши умелые руки! — Лицо Сью расплылось в широкой улыбке.

Итак, оба наших повозки поехали дальше. Старый фургон тащился за каретой Сью, а впереди обоих ехали два солдата на лошадях, указывая дорогу.

Оставшийся солдат сел на коня и ускакал вперед, чтобы доставить письмо, которое написала Сью, объясняя ситуацию семье герцога.

Я ехал в карете в качестве личного телохранителя Сью. Поскольку я был опытен как в магии, так и в фехтовании, было решено, что это наилучшая возможная позиция для меня.

Я сидел в совершенно незнакомом кресле высшего класса, а прямо передо мной сидела Сью, Лейм все это время был рядом с ней.

— ...и с этими словами доблестный Момотаро убил злого Они и забрал различные сокровища обратно в деревню.

— О! Потрясающе! — Сью захлопала в ладоши, слушая мой рассказ.

Я задумалась, нормально ли это. Мне сказали рассказать о чем-то, поэтому, назвав это героической историей, передаваемой в моем родном городе, я продекламировала сказку о Момотаро. Я не знал, как она на это отреагирует, но Сью казалась вполне довольной.

Сью говорила довольно странно для своего возраста. Очевидно, ее речь была такой, потому что она все время пыталась подражать своей бабушке, так что ее бабушка, должно быть, тоже занимала довольно высокое положение.

— Ты позволишь мне услышать еще одну историю, Тоя?

— Ну, хорошо. Давайте посмотрим… Давным-давно, в городе-замке далекого-далекого королевства жила девочка по имени Золушка...

Я никогда не думала, что буду рассказывать истории с участием ведьм или волшебников в мире, где магия действительно существовала… тем не менее, Сью казалась достаточно счастливой, так что я на самом деле не возражал.

После этого я измотал себя, пересказывая все мыслимые сказки, и не успел я опомниться, как обнаружил, что рассказываю истории из знаменитой манги и популярных аниме-фильмов.

Я чуть не выпрыгнул из седла, когда Сью закричала, что хочет отправиться на охоту за Небесным Замком, но Лейму удалось её успокоить.

Похоже, юная леди особенно любила приключенческие истории. Какая странная девушка.

Итак, мы мирно провели время в карете, направляясь дальше в столицу.

*

— О, мы почти на месте! Это столица! — Сью вскрикнула, высунув голову в окно.

Я сам выглянул наружу и вдалеке смог разглядеть белый замок, окруженный высокими стенами, обрамленный большим водопадом позади него.

Королевская столица, Алефис. Расположенный на берегу озера Палетте, большого водоема, образовавшегося у основания водопада, он также был известен как "Озерная столица".

Королевство Белфаст, расположенное в западной части континента, отличалось комфортным климатом. Это плюс справедливое правление правящего короля сделали его относительно мирной страной. Шелковые изделия, производимые в регионе Киллуа в Белфасте, были известны как одни из самых качественных в мире. Они были легкими и мягкими, прочными и красивыми. Товары пользовались популярностью среди знати и даже королевских семей других стран, поэтому бизнес был гордостью королевства и, предположительно, незаменимым источником дохода.

Если подумать, разве у Занака в магазине не было на продажу какой-нибудь шелковой одежды?

По мере того, как мы подъезжали все ближе и ближе к столице, я снова был потрясен огромными размерами стен замка. Как далёко это стена распространяется? Это была очень похожая картина железной крепости, предназначенной для защиты от любого врага. Нельзя сказать, что он на самом деле был сделан из железа или чего-то подобного.

Несколько солдат проводили проверку у городских ворот, прежде чем разрешить людям въезд в столицу. Однако нас пропустили, как только охранник мельком увидел лица Сью и Лейма. Похоже, они были довольно хорошо известны в тех краях. Несомненно, фамильный герб герцога на боку кареты тоже сыграл свою роль.

Карета продолжала двигаться прямо к замку, пересекая по пути каменный мост, перекинутый через большую реку внизу. Посередине моста был еще один контрольно-пропускной пункт, но мы просто проехали его еще раз.

— За этим местом находится жилой район знати, — Я немного “понял” объяснение Лейма.

Тогда столица была разделена на две области: район простолюдинов и район знати. Что означало, что место, которое мы только что покинули, должно было быть районом простолюдинов.

Мы проехали по улице, заполненной рядами красивых зданий, и оказались перед массивным особняком. Стены вокруг тоже были огромными. Когда мы, наконец, остановились перед входом, пять, затем шесть солдат медленно открыли очень большие, предположительно тяжелые двери. Только теперь, когда мы были прямо перед входом, я узнал герб на двери - тот же, что и на боковой стороне вагона.

Итак, это было поместье герцога. Оно было огромным. Все, от сада до дома, было неоправданно огромным. Почему все было таким большим?

Карета остановилась перед фойе, и Сью с большим удовольствием распахнула дверцу.

— С возвращением, юная мисс!

— О, благодарю вас! — Появилась стена служанок и в унисон склонила головы.

Я просто сидела в карете, совершенно ошарашенный, пока Лейм не попросил меня выйти. Я чувствовал… совершенно не к месту. Когда мы вошли в фойе, по лестнице, покрытой красным ковром, перед нами сбежал мужчина.

— Сью!

— Отец! — Сью бросилась к мужчине и вскочила, чтобы обнять его.

— Слава богу… слава богу, ты в безопасности!

— Я в порядке, отец. Разве я не написал об этом в своем письме?

— Когда пришло это письмо, мне показалось, что мое сердце остановилось в груди... — Казалось, что этот человек был отцом Сью.

Он был герцогом Альфредом Ортлинд, братом короля. У него была копна светлых волос и крепкое тело, которое с первого взгляда говорило о его хорошем здоровье. Но, несмотря на его дородность, у него было нежное лицо, из-за которого он казался не чем иным, как добрым.

В конце концов, герцог разорвал объятия со Сью и направился к нам.

— ...вы, должно быть, те самые искатели приключений, которые спасли мою дочь. Примите мою искреннюю благодарность. Действительно, большое вам спасибо за всю вашу помощь. — Я был удивлен.

Герцог подошел к нам только для того, чтобы склонить голову. Брат короля склонялся перед нами.

— Пожалуйста, не нужно склонять голову. Мы сделали только то, что сделал бы любой в такой ситуации!

— Понимаю. Вы довольно скромный человек, не так ли? Тем не менее, примите мою благодарность. — Закончив говорить, герцог взял мою руку в свою и крепко пожал ее.

— Без сомнения, вы уже знаете, но позвольте мне официально представиться. Меня зовут Альфред Эрнст Ортлинде.

— Я Мочизуки Тоя. О, Тоя - это мое имя, а Мочизуки - моя фамилия.

— Ох, может быть, вы из Эшена?

...пожалуйста. Только не это снова.

— Понятно… так, вы приехали в столицу по просьбе гильдии, чтобы доставить письмо? — Мы сидели на террасе второго этажа с видом на сад, наслаждаясь чашечкой чая.

Хотя единственными, кто по-настоящему наслаждался чаем, были герцог и я, так как остальные трое были напряжены и сидели как брёвна. Сью встала со своего места, и ее там больше не было. Я задавался вопросом, куда она убежала.

— Если бы вы не приняли эту просьбу, Сью вполне могла быть похищена или убита прямо сейчас… я благодарен тому, кто попросил вас приехать сюда.

— У вас есть какие-нибудь идеи, кто мог стоять за нападением?

— Мне жаль, что я не могу сказать, что я этого не делал… но, учитывая мое положение, я уверен, что нет конца грязным личностям, которые видят во мне обузу. Возможно, даже среди знати найдутся те, кто попытается похитить мою дочь и использовать ее в качестве рычага давления на меня, чтобы заставить меня исполнять все их прихоти. — Герцог скорчил горькую гримасу и отхлебнул чая, когда сказал это.

Звучало так, будто даже среди знати были самые разные люди.

— Я вернулась, отец. Извини за ожидание. — Сью вышла на террасу. На ней было платье с бледно-розовыми оборками, а в волосах была повязка с бледно-розовой розой в тон. Это ей очень шло.

— Ты разговаривал с Эллен?

— Да, я это сделала. Однако я умолчала о том, что подверглась нападению. Я не хотела её волновать. — Сью вышла и села рядом с герцогом.

Лейм вышел мгновение спустя, неся с собой еще чая.

— Эллен?

— Да, это, должно быть, моя жена. Мне жаль, что она не смогла выйти вам навстречу, несмотря на то, что вы пришли на помощь нашей дочери… видите ли, она совершенно ничего не видит.

— Ваша жена слепая, не так ли? — Заговорила Яэ, за её словами явно стояла тяжесть на сердце.

— Она заболела пять лет назад… им удалось спасти ее жизнь, но не зрение. — Герцог опустил взгляд, рассказывая свою печальную историю.

Сью заметила это и положила свою руку поверх его. Должно быть, она беспокоилась за своего отца. Она действительно была милой маленькой девочкой.

— ...д-да вы пробовали лечить это магией?

— Я обращался к практикующим целительную магию по всей стране, но… это было бесполезно. Они сказали, что если бы это было вызвано физической травмой, то магия могла бы в какой-то степени помочь, но это никак не повлияло бы на последствия болезни. — Герцог вяло ответил на вопрос Линси.

Так что даже целительная магия не смогла бы помочь с этим… Я думал, что мы могли бы исцелить это с помощью [Исцеление Заживления] или чего-то в этом роде, но… в такие моменты я чувствовал свое бессилие больше, чем когда-либо.

— Если бы только дедушка был еще жив... — Прошептала Сью тихим, полным сожаления голосом.

Он, должно быть, заметил мое любопытное выражение лица, потому что герцог заговорил, чтобы объяснить.

— Отец моей жены… дедушка Сью, то есть мой тесть, мог использовать совершенно особый вид магии. Он был способен вылечить любую патологию в организме. Причина, по которой Сью изначально отправилась в путешествие, заключалась в том, чтобы узнать больше о его магии и попытаться найти способ воссоздать ее.

— Если бы у нас была дедушкина магия, мы смогли бы исцелить глаза матери. Даже если бы мы не могли использовать эту магию, существовала вероятность, что, зная о ней больше, мы могли бы заменить ее заклинанием из другой школы магии. По крайней мере, это было то, что я услышала от придворного мага. Иначе мы могли бы попытаться найти кого-нибудь, кто мог бы использовать ту же магию, что и дедушка... — Сью в отчаянии сжала кулак.

— Она сказала, что вероятность этого действительно очень мала, Сью. Без-атрибутная магия - это, прежде всего, персонализированная магия. Почти нет двух людей, которые могли бы использовать одно и то же без-атрибутное заклинание друг для друга. Но я уверен, что должен быть кто-то, кто может использовать подобное заклинание. Я обязательно найду этого человека, так или иначе...

——— А-А-А-А!!! — Три девушки, сидевшие рядом со мной, внезапно вскочили со своих мест и издали несколько по-настоящему громких криков.

Вау, это напугало меня до смерти! Что, черт возьми, что происходит?!

— Это Тоя!

— Тоя, это ты!

— Тоя-доно, это, должно быть, ты, должно быть!

— О чем вы говорите? — Девушки один за другим показывали на меня пальцами, и я рефлекторно отстранился от них.

Вы, ребята, серьезно пугаете меня… неужели все это напряжение ударило вам в голову и заставило вас сорваться? Смотрите, герцог и его дочь тоже испугались. Вы всех здесь пугаете!

— Возможно, ты сможешь использовать это заклинание! — Воскликнула Элси

— Без-атрибутная магия - это, прежде всего, персонализированная магия... это означает, что два человека не могут использовать одно и то же заклинание. Кроме!..

— Тоя-доно, ты можешь использовать любое нулевое заклинание, не так ли?!

— Хм?.. О! Так вот о чем вы все кричали! —  Наконец-то я понял это!

Верно, если заклинание не было элементарным, то…

— Неважно… ты говоришь о?.. Ты хочешь сказать, что можешь?..

— Тоя! Ты действительно можешь вылечить мою мать?! — Воскликнула Сью.

Герцог посмотрел на меня с выражением полнейшего недоумения на лице. Тем временем Сью вцепилась в мою руку так, словно никогда не собиралась отпускать.

— Честно говоря, я не смогу сказать ни того, ни другого, не попробовав сначала. Но шанс есть… просто пока я знаю название заклинания и подробности того, что оно делает.

— О боже, у нас гости? — Дама, сидевшая на кровати в комнате, в которую мы вошли, сильно напоминала Сью.

Глядя на нее, я почти поверил, что заглядываю в будущее Сью. Единственное отличие состояло в том, что у нее были светло-каштановые волосы в отличие от блондинки её дочери.

Её белая блузка и пастельно-голубая юбка придавали ей мимолетный вид. Если сравнить её с цветком, то она была меньше похожа на розу или лилию, а больше на дыхание младенца. Она тоже была еще молода. Вероятно, ей еще не было и тридцати. Но мне показалось, что ее молодость только привлекла больше внимания к ее незрячим глазам. Ее глаза все еще были открыты, но казалось, что ее взгляд никогда ни на чем не останавливался. Это почти заставляло задуматься, куда именно смотрят эти глаза.

(П.п: на всякий случай - Дыхание младенца/Детское дыхание это не то, что вы думаете, это цветок Gypsóphila paniculáta.)

— Меня зовут Мочизуки Тоя. Приятно познакомиться с вами, герцогиня Эллен.

— Я тоже рада. Дорогой, этот молодой человек - твой друг?

— Так и есть. Это тот, кто присматривал за Сью, пока она была в пути… и, услышав о твоих глазах, он сказал, что хотел бы посмотреть, что он может сделать.

— Мои глаза?..

— Мама, пожалуйста, расслабься на минутку. — Сказала Сью.

Я тихо подняла руку и поднес её к глазам герцогини Эллен. Мой разум полностью сосредоточился на них, когда я произнесла заклинание, которое выучила минуту назад.

Давай, пожалуйста, работай…

— [Восстановления].

Мягкий свет потек с моей ладони в глаза герцогини Эллен. Когда свет померк, я убрал руку.

Её взгляд блуждал мгновение, прежде чем постепенно успокоиться. Несколько раз моргнув, она тихо повернулась лицом в сторону своего мужа и дочери.

— …я-я могу... видеть? Дорогой!.. Я могу видеть! — Слезы потекли из глаз герцогини Эллен.

— Эллен!..

— Мама! — Они втроем прижались друг к другу и заплакали.

Наконец-то увидев своего мужа и дочь впервые за пять лет, герцогиня Эллен лучезарно улыбнулась сквозь слезы. Она просто продолжала смотреть на их лица заплаканными глазами. Лица своей любимой семьи.

Лейм, который спокойно наблюдал за происходящим неподалеку, поднял морду кверху и тоже начал шмыгать носом.

— У-у-у!.. Я так счастлива! — Выдохнула Элси

— Я тоже так рада за них...

— Я действительно рада за них, я!..

Подождите, девочки, почему вы плачете?! А? Погодите, это делает меня ужасным человеком из-за того, что я единственный, кто не плачу? Я тоже очень тронут всей этой сценой, знаете ли! Просто на меня оказывалось такое сильное давление, чтобы убедиться, что это сработало, что сейчас я испытываю скорее облегчение, чем радость… ах, забудьте об этом.

На данный момент мы просто тепло наблюдали, как радовалась семья.

*

— Я в большом долгу перед вами. На самом деле, вы понятия не имеете, что все это значит для меня. Вы не только спасли мою дочь, но даже вылечили мою жену… спасибо вам, огромное спасибо. — Герцог снова поклонился нам.

Я действительно плохо справлялся с подобными ситуациями. Я не мог больше заставлять этого человека кланяться мне.

Сью все еще была в комнате герцогини Эллен. Нас провели в гостиную, где мы сели в роскошные кресла напротив герцога.

— Пожалуйста, не упоминайте об этом. Сью в безопасности, а ваша жена вылечилась. Я просто рад, что теперь все в порядке.

— Нет, я никак не могу оставить все как есть. Я действительно должен выразить вам соответствующую степень благодарности. Лейм, принеси это сюда.

— Конечно, сэр. — Лейм принес серебряный поднос, на котором было разложено несколько предметов.

— Прежде всего, возьмите это. Это ваша награда за спасение моей дочери. А также за то, что вы благополучно сопроводили её домой. — Лейм протянул мне сумку, в которой, как я предположил, были деньги.

— Ты должен найти внутри сорок платиновых монет.

— А?!

— Что?!

— Э?!

Девочки, казалось, сразу поняли ситуацию, но я не был уверен, что герцог имел в виду. К тому моменту я знал о золотых монетах все, но что такое платиновая монета? Я спросил Элси, которая сидела рядом со мной.

— Эй, Элси, что такое платиновая монета?

— …это уровень валюты на одну ступень выше золотых монет. Одна платиновая монета равна десяти золотым...

— Десять золотых?!

За время, проведенное мной в этом мире, я знаю, что одно золото примерно эквивалентно ста тысячам иен… так, если одна платина равна миллиону иен, то у меня есть… сорок... миллионов... иен?!..

— П-подождите, я не могу это принять! Это слишком много! — После того, как я понял, как много нам дают, я поспешил отказаться от этого.

Работа, на которую мы согласились, никоим образом не стоила и близко столько.

— Не говори так, пожалуйста, просто прими это. Если вы планируете зарабатывать на жизнь авантюристами, я уверен, вы достигнете точки, когда обнаружите, что нуждаетесь в таких деньгах. Думайте об этом как о средствах, которые можно припрятать, когда придет время.

— Ну... — Он был прав, деньги, вероятно, пригодились бы.

Мне неприятно это признавать, но в этом мире есть вещи, которые можно решить, только перемещая деньги. Кроме того, судя по тому, что я знал о личности герцога, он не собирался сдаваться, пока я не приму награду.

— Кроме того, я хотел бы подарить каждому из вас по одной из этих. — Герцог выложил на стол перед собой четыре медали. Диаметр каждой из них составлял около пяти сантиметров. Дизайн медали включал щит в центре и пару львов, обращенных друг к другу сбоку. Подождите... разве это не так…

— Это медали с изображением моего фамильного герба. Благодаря этому вы сможете относительно легко пройти через любой контрольно-пропускной пункт, а также сможете пользоваться услугами, которые обычно предоставляются исключительно дворянам. Если что-нибудь случится, они будут служить гарантией того, что моя семья окажет вам поддержку. Я полагаю, это форма идентификации.

По словам герцога, такие медали обычно выдавались эксклюзивным торговцам семьи или другим подобным важным фигурам. На каждой из медалей были вырезаны наши индивидуальные имена вместе с одним словом, что означало невозможность изготовления дубликатов. Очевидно, это было сделано для того, чтобы убедиться, что они никогда не подвергнутся насилию, если мы когда-нибудь их потеряем.

На моей медали было написано “Спокойствие”, на медали Элси- “Пыл”, Линси - “Филантропия”, а Яэ - “Искренность”.

Спокойствие, а… что ж, в конце концов, мир - это самое лучшее.

В любом случае, это, безусловно, звучало как полезные вещи. На самом деле, они также облегчили повторное посещение Сью. Постоянные остановки на контрольно-пропускных пунктах звучали как королевская боль. Хотя в экстренной ситуации я всегда мог бы просто использовать [Врата], чтобы в любом случае обойти все контрольно-пропускные пункты.

Мы разделили деньги поровну между собой, по десять платиновых монет на каждого. Тем не менее, одна платина равнялась десяти золотым, так что это был миллион иен… Я должен был быть абсолютно уверен, что никогда, ни за что не уроню ни одну из них.

Мы решили, что это слишком рискованно - разгуливать с таким количеством денег, поэтому каждый из нас взял по одной монете, а остальное герцог передал в гильдию за нас. Очевидно, это было сделано для того, чтобы мы могли снять свои деньги в любом офисе гильдии в любом городе. Я подумал, что это что-то вроде эквивалента банка в этом мире.

Мы решили, что пора отправляться в путь, и когда мы вернулись в фойе, Сью и герцогиня Эллен вышли нас проводить.

— Приезжайте в гости снова в ближайшее время! Это приказ, слышите?! — Страстная сцена прощания позади, мы запрыгнули в нашу повозку и направились доставить это письмо в поместье виконта Суордрика, как и просил нас Занак.

— А? То письмо, которое вас просили доставить, было для виконта Суордрика, не так ли?

О, разве мы еще не сказали Яэ об этом?

Я с любопытством встретила испуганный взгляд Яэ, когда повозка раскачивала нас из стороны в сторону.

— Ты его знаешь?

— Знаю ли я его? Это тот самый человек, о котором я упоминал ранее, это он. Тот, кто помогал моему отцу в прошлом, это тот самый человек, с которым я здесь хочу встретиться, это он!

Ха, это было огромное совпадение. Мир все-таки тесен.

Нас швыряло из стороны в сторону в задней части фургона, пока Элси вела нас вниз по фешенебельной улице, следуя указаниям герцога, которые он дал нам, прежде чем остановиться у поместья виконта.

Это может показаться грубым, но после того, как я только что приехал из поместья герцога, поместье виконта показалось мне гораздо более... уютным, сравнительно.

Тем не менее, не было никаких сомнений, что это было довольно величественное место. Оно казалось довольно старым, или, скорее, богатым историей. Я слышал, что довольно много дворян, имеющих собственность в столице, также владели землей в других местах, так что это могла быть просто вилла виконта.

Когда мы назвали имя Занака привратнику, он сказал, что устроит виконту встречу с нами. Вскоре нас ввели в здание, где мужчина, которого я принял за дворецкого, провел нас в гостиную.

И снова, по сравнению с гостиной в доме герцога, это место было немного… хорошо… невежливые мысли крутились у меня в голове, пока мы ждали, когда выйдет рыжеволосый мужчина-герой.

Этот парень… был сильным. Даже сквозь одежду я мог сказать, что его мускулистая фигура была хорошо натренирована. Даже его глаза были острыми, он наблюдал за нами, как сокол, выслеживающий свою добычу.

— Меня зовут Карлосса Галун Суордрик. Вы те посланцы, которых отправил Занак?

— Мы здесь. Мы тут, чтобы доставить вам это письмо по его просьбе. Нас также попросили получить от вас ответ, чтобы забрать его с собой. — Я протянул ему тубус с письмом Занака.

Виконт взял его и снял ножом восковую печать, прежде чем прочитать содержимое.

— Подождите здесь минутку. Я напишу ответ. — Сказав это, виконт вышел из комнаты.

Когда он уходил, в комнату вошла горничная и приготовила нам чай, но по сравнению с чаем, который мы пили в доме герцога… нет, этого было достаточно.

Не нужно проявлять неуважение к виконту. Мне вообще не следовало сравнивать его с герцогом.

— Извините, что задержал вас. — Виконт вернулся с запечатанным письмом в руке.

— Хорошо, пожалуйста, передайте это Занаку. И еще, подождите минутку. Прежде чем вы уйдете... — Как только виконт вручил мне письмо, его взгляд переместился на Яэ.

— Я задавался вопросом с тех пор, как впервые увидел вас… были ли у нас… нет, я не думаю, что мы когда-либо встречались раньше. Еще… как вас зовут? — Виконт наклонил голову, как будто пытался что-то вспомнить.

Яэ посмотрела прямо на него и назвала свое имя.

— Меня зовут Коконоэ Яэ; я дочь Коконоэ Дзюбэя.

— …Коконоэ… О, Коконоэ! Я вспомнил. Так ты дочь Дзюбэя! — Виконт хлопнул себя по колену, широко улыбнулся и оглядел Яэ со счастливым выражением на лице.

— Ага. Ошибки быть не может. Ты точная копия Нанаэ. Я просто рад, что ты унаследовала внешность от своей матери, а не от своего старика! — Виконт рассмеялся, как будто у него внезапно поднялось отличное настроение, а Яэ просто улыбнулась, не сказав ни слова.

— Эмм... так откуда вы знаете, что… — Я спросил.

— Хм? О, точно. Видите ли, ее отец, Дзюбэй, раньше был инструктором по фехтованию в семье Суордриков. Когда я был еще хнычущим сопляком, он действительно заставил меня пройти через мясорубку. Это было настоящим испытанием, скажу я вам. Трудно поверить, что это было двадцать лет назад.

— Мой отец всегда говорит о том, что среди фехтовальщиков, которых он тренировал, никто и близко не был таким мудрым или талантливым, как вы, виконт-доно.

— О-хо-хо? Я рад это слышать! Даже если это простая лесть, приятно сознавать, что мой старый учитель так хорошо отзывается обо мне. — Виконт счастливо улыбнулся, верный своим словам.

Но Яэ продолжала разговаривать с ним с серьезным выражением лица.

— Он также сказал мне, что, если у меня когда-нибудь появится шанс встретиться с вами, я должен попросить вашего совета в вопросах фехтования, он так и сделал.

— Ого... — Виконт прищурился, очевидно, воодушевленный словами Яэ.

А? Что это за внезапная перемена в атмосфере?..

*

В саду виконта было додзе.

Войдя, я не смог сдержать удивления. В конце концов, это выглядело точь-точь как японское додзе кендо.

Полированный деревянный пол, несколько деревянных мечей, висящих на стене… в комплекте с настоящей домашней святыней.

— Это здание было спроектировано мистером Дзюбэем, и построено моим отцом. Оно было спроектировано с учетом эстетики Эшена, как вы, наверное, могли бы сказать.

— Это напоминает мне додзе у меня дома… это вызывает у меня ностальгию, действительно вызывает.

Значит, нас двое, Яэ. Поход в Эшен только что занял гораздо более высокое место в моем списке желаний.

— Выбери деревянный меч, который подходит тебе больше всего. Они выстроены в ряд по размеру рукояти. — Переодевшись в свой тренировочный костюм, виконт поправил пояс и взялся за деревянный меч.

Яэ, с другой стороны, взяла несколько мечей и попробовала взмахнуть каждым из них несколько раз, прежде чем решить, какой из них подходит ей больше всего.

Вскоре после этого она оказалась лицом к лицу с мужчиной.

— Кто-нибудь из вас знаком с магией исцеления?

— ...мы знаем одно или два заклинания. — Я ответил, подняв руку и посмотрев на Линси.

— Тогда не нужно будет сдерживаться. Нападай на меня со всем, что у тебя есть. — Когда он сказал это, мы отошли и сели на краю додзе, чтобы не мешать их драке.

Пораженный внезапной идеей, я достал свой смартфон.

Хорошо, сейчас…

— Что ты делаешь?.. — Линси заговорила, выглядя совершенно сбита с толку.

— Просто кое-что на будущее. — Пока я отвечал, Элси взяла на себя роль рефери и заняла свое место между бойцами.

Убедившись, что они полностью готовы, она подала сигнал к старту.

— А теперь... начинайте! — Когда голос Элси разнесся по всему додзе, Яэ бросился к виконту со скоростью пули.

Он остановил первый удар в лоб и аккуратно парировал каждую из многочисленных последующих атак.

Яэ на мгновение отступила назад и попыталась выровнять дыхание. Однако, несмотря на прекрасную возможность, виконт не напал на нее. Вместо этого он просто наблюдал за ее движениями.

Повернувшись лицом друг к другу, они сомкнулись, словно рисуя внутреннюю спираль. Мало-помалу расстояние между ними сокращалось, пока не достигло точки, которая вызвала еще один обмен деревянными мечами... начав еще одну жестокую цепочку ударов.

Однако Яэ была единственной, кто действительно атаковал. Виконт просто парировал, уклонялся и отражал удары, не выказывая никаких признаков перехода в наступление.

— Я вижу… так вот как это бывает. — Он переместил свой меч в более низкое положение.

Яэ прицелилась и вздохнула, когда ее плечи быстро поднялись и опустились. Было очевидно, что у нее заканчивалась выносливость.

— Твое владение мечом на должном уровне. Я бы даже сказал, что это образцово, поскольку я не вижу ни одного потраченного впустую движения. Это точно так, как учил меня Дзюбэй.

— В этом есть проблема, не так ли?

— Ни в малейшей степени. Однако… у тебя нет ничего выше этого уровня.

— Что?!

Виконт переместил свой меч в положение над головой и продемонстрировал свой первый акт агрессии.

Даже я мог почувствовать его электрическую ауру.

— Погнали!

Он сделал шаг вперед и, прежде чем я успел заметить, быстро прыгнул и сократил расстояние между ним и Яэ. Меч, который он держал над головой, быстро опустился к ее голове. Яэ в ответ подняла свой меч над собой.

Однако… в следующий момент она упала на пол с крайне неприятным звуком. Я услышал её стон, когда она схватилась за бок.

— Э~ хватит! — Элси объявила об окончании матча.

Если бы это была настоящая битва, Яэ была бы аккуратно разрублена пополам.

— Боже...

— Пожалуйста, воздержись от лишних движений. Я, вероятно, сломал тебе несколько ребер. Если ты дашь им шанс, они могут проткнуть тебе легкие. Ты там! Приди и вылечи её.

— Ах, точно.

Пока Яэ корчилась от боли, я положил руку ей на бок и произнес исцеляющее заклинание.

Скорее рано, чем поздно, вероятно, из-за утихающей боли, выражение её лица стало спокойным.

— Теперь я в порядке, я... — Поблагодарив меня, Яэ встала и отвесила виконту искренний поклон.

— Я благодарна вам за руководство, правда.

— В твоем мастерстве владения мечом нет настоящей темной стороны. Ты сочетаешь финты и настоящие атаки, атакуешь и отступаешь, когда это необходимо… это одновременно и яростно, и открыто. Однако правильная манера владения мечом, подобная твоей, не выходит за рамки тренировок в додзе. Я не говорю, что это плохо. В конце концов, истинная сила приходит от человека к человеку. — Острые глаза виконта пронзили Яэ.

— Чего ты добиваешься от своего клинка? — Она ничего не ответила на его слова. Вместо этого она просто посмотрела на свой деревянный меч.

— Это первое, чему ты должна научиться. Тогда ты найдешь свой истинный путь. И когда найдешь, не стесняйся возвращаться ко мне. — С этими словами виконт покинул додзе.

— Эй, ну что… ты не должна слишком сильно переживать из-за этого! В битвах главное - удача. Если ты проиграла, то, вероятно, все равно должна была проиграть!

— ...Элси-доно… ты совсем не помогаешь, ты не... — Яэ посмотрела на Эльзе со строгим выражением лица, что заставило её сухо рассмеяться.

Линси взяла управление каретой на себя, чтобы доставить нас к контрольно-пропускному пункту, через который мы могли покинуть благородный район.

— Что ты собираешься делать дальше, Яэ? Мы возвращаемся в Рефлет. — Объявила Эльзе.

— Интересно, что я должна делать...

Черт, она выглядит серьезно подавленной.

Напомнила мне какого-то никчемного человека с зарплатой, потерявшего всякую надежду. Сидя сбоку от нашего багажа, Яэ смотрела в далекое небо, подперев подбородок руками.

— Если тебе некуда идти, ты должен пойти с нами в Рефлет! Тогда ты можешь вступить в нашу гильдию, создать группу и даже иногда тренироваться с нами!

Иногда? Ну, я вроде как понял, к чему клонит Элси. Мы стали хорошими друзьями, так что было бы обидно, если бы мы расстались в этот момент.

— Возможно, это неплохая идея, а может, и нет.

— Ладно, решено!

— Боже, ты такая настойчивая... — Настойчивость Элси заставила меня криво улыбнуться.

Она в полной мере воспользовалась подавленностью Яэ… или, может быть, она просто была по-своему тактична? Пока я думал об этом, наш экипаж подъехал к контрольно-пропускному пункту. Солдаты на посту подошли к нам, и когда Линси застенчиво показала им медаль, которую мы получили от герцога, они, не колеблясь, пропустили нас.

Чувак, герцог действительно нечто.

— Мир очень большой, это… я не думала, что столкнусь с кем-то настолько сильным… у меня впереди долгий путь, я действительно... — Яэ медленно пробормотала эти слова.

Значит, она все еще была зациклена на этом… должно быть, это был настоящий шок.

— Последний удар особенно… я не понимаю, как это произошло, я не понимаю. Я думала, что собираюсь парировать удар меча, когда он обрушился сверху... но он каким-то образом ударил меня в бок...

— Это было что-то! Я была прямо рядом с тобой, но даже я не видела, что произошло! Я как будто моргнула, и ты внезапно оказалась лежащей на полу, понимаешь? — Чтобы помочь Яэ переварить это, Элси начала взволнованно объяснять, что она видела.

— Это такой позор… если бы только я могла увидеть это нападение еще раз, если бы только...

— Но ты можешь. — Объяснил я.

— …извини? — Мои беспечные слова заставили Яэ сделать довольно глупое выражение лица и несколько раз моргнуть.

Я достал свой смартфон, вызвал матч, который только что записал, и воспроизвёл его для неё.

— Ч-что это?! Ах! П-Подождите! Это я! И виконт-доно! Эльзе-доно тоже там!

— Ого, что это, черт возьми, такое?! Оно движется! Но я прямо здесь! А? Подожди, это на самом деле Линси?! Сестренка?! Нет, она тоже здесь! Что происходит?!

— Успокойтесь.

—— Ой! — Я слегка ударила их по макушкам перепуганных маленьких головок.

Им действительно нужно было успокоиться. Не то чтобы это было не смешно, хотя.

— Это... что-то вроде моей личной нулевой магии, которая позволяет записывать события, чтобы вы могли увидеть их позже. Я использовал её для записи вашего матча.

— Эта магия потрясающая, да!

— А? Как называется это заклинание?”

— А... смартфон, я полагаю?

— Смартуфон?.. никогда раньше о таком не слышала. Ну, неважно. В конце концов, это не стихийная магия. — Элси скрестила руки на груди и наклонила голову.

Яэ, с другой стороны, взяла мой смартфон и пристально посмотрела на экран. Довольно скоро она добралась до сцены, где потерпела поражение.

— Прямо здесь, да! — Меч, который должен был опуститься ей на голову, на самом деле все это время был направлен ей в бок. А? Я был совершенно уверен, что это был удар сверху…

— Что это значит?..

— Не знаю... — Я спросил Элси, которая смотрела это рядом со мной, но она, казалось, была так же невежественна в этом, как и я.

— Т-Тоя-доно! Возможно ли увидеть это снова, не так ли?!

— Да, это так. Столько раз, сколько захочешь. Мне начать с самого начала? Или как раз перед тем, как ты потерпела поражение?

— До того, как я потерпел поражение!

Я установил начальную точку и передал телефон Яэ. Виконт подошел к Яэ и ударил ее прямо в бок. Он никогда не целился ей в голову. Но я был совершенно уверен, что…

— Теневой меч...

— Теневой меч? — Я был сбит с толку словом, которое она тихо пробормотала.

— Это техника, которая превращает высокий боевой дух в клинок. Будучи иллюзией, она не имеет никакой субстанции. Однако, поскольку она сделана из духа, у нее есть присутствие, которое вы можете почувствовать, это так… вот почему, прежде чем вы это осознаете, вы признаете его существование. Виконт, вероятно, настроил призрачный меч на атаку сверху, в то время как он ударил своим настоящим клинком мне в бок. Призрачный меч был облачен в отвлекающее количество боевого духа… в то время как настоящий, которого я не могла почувствовать, пришел со стороны, он пришел! Да… Я заглотила наживку, которую он подбросил, я заглотила!

Значит, ей показали иллюзию?

Я думал, что холодная доза реальности сделает её еще более подавленной, но на самом деле она улыбалась. И это не было похоже на улыбку человека, который сдался… было похоже, что она что-то осознала. Однако ее бормотание серьезно напугало меня.

— У моего мастерства владения мечом нет темной стороны, это не так. Теперь я понимаю, что он имел в виду, да. Иногда ты не ждешь, когда твой враг откроется, а создаешь его сам… это интересно, это...

— Э-о, Яэ. Ты в порядке?

— Да, я такая. Спасибо, Тоя-доно. Ты действительно помог мне, ты это сделал. — Поскольку Яэ выглядела довольной, я забрал свой смартфон и положил его в карман. Что ж, было приятно помочь ей взбодриться.

— Я буду много тренироваться и стану еще сильнее… если вы все будете на моей стороне, я сделаю это!

— Так мне больше нравится! Я бы не хотела, чтобы было по-другому! — Яэ и Элси обменялись "дай пять". Ах, радости юности.

— К-эй, не забывай обо мне... — Слегка горький голос донесся из передней части вагона.

О. Я это не значит, что мы действительно забыли о тебе! Прости, Линси

*

Поскольку мы уже были в Королевской столице, мы решили не упускать возможности. У нас, конечно, не было недостатка в деньгах, поэтому мы решили потратить некоторое время на шопинг. Или, скорее, это было решено за меня. Мне не хватило сил сопротивляться воле трех девушек.

Мы оставили наш экипаж на постоялом дворе, хотя это нам дорого обошлось, потому что мы не планировали оставаться на ночь, и решили, что соберемся там через три часа.

Три девушки отправились куда-то вместе, но я решил сделать что-то один. Я действительно не хотел быть их багажником. Не говоря уже о том, что я тоже хотел кое-что купить для себя.

Итак, я достал свой смартфон, нашел, где я нахожусь, на карте и... понял, что столица огромная. На самом деле, меньшего и не ожидал.

Есть ли функция поиска? Хорошо, м-а-г-а-з-и-н-д-о-с…

Довольно скоро на карте появилось несколько значков, показывающих расположение магазинов доспехов в этом районе. Ближайший из них был… прямо передо мной? Я поднял голову и увидел магазин доспехов со знаком щита перед ним. Мне даже не пришлось его искать…

— Добро пожаловать! — Я вошел в магазин и увидел абсолютное изобилие щитов, доспехов, перчаток и шлемов.

За прилавком в дальнем конце помещения я увидел дружелюбно улыбающегося мне владельца магазина.

— Извините, могу я осмотреться?

— Пожалуйста, не стесняйтесь! Примерьте все, что вам понравится. — Разрешение получено, я начал внимательно рассматривать части брони.

Я был настроен на оружие с тех пор, как купил катану для своего первого задания в гильдии, и в то время я как бы отложил покупку брони. Но пребывание здесь дало мне прекрасный шанс, и я не собирался его упускать. В конце концов, это была королевская столица, так что я решил, что вполне могу получить что-нибудь вкусненькое.

Ладно, теперь…

Я очень ценил мобильность, поэтому не думал, что мне подойдут какие-либо металлические доспехи. Передвижение в полном доспехе, вероятно, было бы кошмаром.

Тогда у меня остались бы более легкие виды брони, такие как кожа…

— Простите, какая у вас самая лучшая броня? Ах, я имею в виду, неметаллический.

— Неметаллический? Это, вероятно, броня пятнистого носорога.

— Пятнистый носорог?

— Точно, носорог с пятнами. Броня, изготовленная из его шкуры, прочнее и долговечнее, чем из обычной кожи. — Я попробовал постучать костяшками пальцев по броне, и она действительно показалась мне очень жесткой.

— И она все равно слабее металлической брони?

— Ну... если только она каким-то образом не зачарована, так оно и есть большую часть времени.

Зачарованные предметы… это то, что они добавляют магические эффекты к снаряжению, верно?..

Я слышал, что некоторые очень желанные зачарованные предметы можно найти в древних руинах, но волшебное королевство на Дальнем Востоке на самом деле производило их в больших количествах.

— Вы продаете зачарованную броню?

— Извините, но у нас этого нет. Подобное снаряжение действительно дорогое. Я думаю, что ”Беркут", магазин доспехов на восточном проспекте, продает подобные вещи, но это эксклюзивно для знати. — Владелец магазина ответил с обеспокоенным выражением лица.

Эксклюзивно для знати, да? Довольно сложная ситуация — Подождите.

— Впустят ли они меня, если я покажу им это?

— Что это?.. Это герцогское!.. Вы близки с герцогом, сэр?! — Увидев медаль, которую я получил от герцога, владелец магазина мгновенно изменил выражение своего лица.

— Тогда все должно быть в порядке. Если герцогство одобрит вас, проблем вообще не будет.

Я дал ему на чай серебряную монету, чтобы компенсировать потраченное впустую время, затем вышел из магазина.

После этого, сверяясь со своей картой, я отправился на поиски магазина под названием "Беркут".

Прогуливаясь по Королевской столице, я не мог скрыть своего удивления при виде всех нечеловеческих рас, которые бродили тут и там.

Там было много негуманоидов, все со своими уникальными чертами, но что действительно привлекло мое внимание, так это зверолюди.

Я не видел ни одного из них в Рефлете, но здесь вы не смогли бы их не заметить, даже если бы постарались. Эти зверолюди не были теми, у кого были человеческие тела и головы животных, как, скажем, у минотавра - они были похожи на девушку-зверя лису, идущую передо мной. Если не считать ушей и хвоста, она ничем не отличалась от обычного человека. Длинные светлые волосы с лисьими ушами, такими же яркими, за исключением черных кончиков. Большой пушистый хвост с белым концом. У нее также была еще одна пара ушей. Человеческие, такие же, как у нас. Линси сказала что-то о том, что у обеих пар есть отношения "главный-подчиненный", но я действительно не понял деталей…

Ой? Эта лисичка казалась действительно потерянной и сбитой с толку… она кого-то искала? Выражение ее лица было действительно обеспокоенным. И все же никто не помогал ей. Жители большого города здесь казались такими же холодными, как и в моем мире.

Хорошо, думаю, я поговорю с ней.

— Э-э... все в порядке?

— Да-да?! Что это?!

Упс, я так сильно напугал её, что она забыла, как произносить слова.

Она посмотрела на меня широко открытыми глазами. Пришлось заставить ее успокоиться. В конце концов, я не был каким-то странным извращенцем или кем-то в этом роде… по крайней мере, я так думал. Из-за того, что она была так напугана, я начал терять уверенность в этом убеждении.

— Ну, мне показалось, что у тебя были небольшие неприятности. Я просто поинтересовался, в чем дело.

— Ах, э-эм… я-я... потерял свою спутницу...

Ах, значит, она все-таки потерялась.

— М-мы решили, где встретимся, если когда-нибудь расстанемся, но я не знаю, где это место... — Голос маленькой лисички постепенно слабел. Я могу поклясться, что только что видел, как ее уши и хвост печально поникли.

— Как называется это место?

— Хм… я думаю, это был волшебный магазин под названием Лука?..

Волшебный магазин по имени Лука...

Понял.

Я достал свой смартфон, запустил поиск по карте… и вот оно. Прямо по дороге к Беркуту. Удобно.

— Я могу отвезти тебя туда. В любом случае, это по пути туда, куда я направлялся.

— Правда?! Большое вам спасибо! — О, она снова неправильно произнесла.

Какая очаровательная малышка. Она, вероятно, была моложе Элси и Линси Двенадцать, может быть, тринадцать лет?..

Следуя карте, мы гуляли по улицам. По дороге я узнал, что её зовут Альма.

— Вы здесь турист, мистер Тоя?

— Нет, нужно было кое-что сделать. Впрочем, я уже закончила с этим. А как насчёт тебя, Альма?!

— У моей сестры здесь была работа, и я присоединилась к ней. Я хотела посмотреть столицу. — Альма широко улыбнулась.

Это было почти так, как будто обеспокоенного выражения лица, которое было раньше, никогда и не существовало.

Пока мы вели простейшую светскую беседу, мы вскоре добрались до магазина волшебства. Перед ним стояла девушка-зверь. Заметив Альму, она быстро подбежала к нам.

— Альма!

— Ах, сестренка! — Альма бросилась прямо на грудь своей старшей сестре.

Леди мгновенно обняла ее в ответ. Как бы очевидно это ни казалось, она тоже была лисой-зверодевочкой. Явно старше. Скорее всего, взрослая. Окружавшая её аура достоинства делала её несколько похожей на солдата.

— Я так волновалась! Как ты могла заблудиться?..

— Мне так жаль… но все в порядке! Мистер Тойя помог мне добраться сюда. — Наконец заметив моё присутствие, дама искренне поклонилась мне.

— Вы помогли моей сестре? Большое вам спасибо.

— На самом деле, ничего особенного. Я просто рад, что познакомился с ней.

Она предложила мне отплатить, но я отказался, потому что у меня были дела, о которых нужно было позаботиться. То, что я сделал, не стоило никакой компенсации. После краткого представления я откланялся. Альма просто не могла перестать махать мне рукой, когда я уходил.

Когда я направился к "Беркуту", оставив этих двоих позади, я не мог не заметить, что здания и магазины вокруг меня постепенно становились все более причудливыми. Через некоторое время я, наконец, добрался до места назначения.

— Черт, это место выглядит действительно дорогим... — Строгое кирпичное здание заставило меня почувствовать себя немного робким.

Это было похоже на какой-то фирменный магазин.

Я не чувствовал себя своим. Казалось, что они даже возьмут плату за вход. Ну, не то чтобы там была охрана или что-то в этом роде. Зная, что, стоя без дела, я ничего не добьюсь, я глубоко вздохнул и вошел.

Когда я прошел через грандиозную дверь, меня быстро поприветствовала молодая леди.

— Добро пожаловать в "Беркут". Вы здесь впервые, сэр?

— Ах, да. Никогда не были здесь раньше.

— Что ж, тогда. Может быть, у вас есть что-нибудь, подтверждающее ваше социальное положение, или приглашение, позволяющее вам делать здесь покупки?

Я понимаю. Случайным покупателям вход воспрещен, да?

Только для знати и приглашенных. Я достал медаль герцога и показал ее продавцу. В отличие от мужчины из предыдущего магазина, дама нисколько не смутилась и просто склонила голову.

— Тогда все хорошо. Большое спасибо. Итак, по какому делу вы сюда пришли?

— Я бы хотел взглянуть на ваши зачарованные доспехи.

— Поняла. Сюда, пожалуйста. — Я последовал за ней в один из углов магазина, где меня встретил набор различных доспехов, от блестящих пластин с загадочным сиянием до дешевых кожаных перчаток, которые вообще не казались чем-то особенным.

— Все эти вещи зачарованные?

— Это верно. Например, этот Серебряный зеркальный щит зачарован для отражения атакующих заклинаний, в то время как на эту Перчатку Силы Полубога наложено заклинание, усиливающее мышцы.

...ну, я, конечно, мог чувствовать исходящую от них магию. Итак, когда я стал способен воспринимать это? Вероятно, вмешательство Бога. Не стоит переусердствовать.

— Сэр, что именно вы ищете?

— Ах, что-нибудь неметаллическое… в основном, доспехи, которые легкие, но прочные.

— В таком случае... могу я предложить эту кожаную куртку? Он зачарован, чтобы противостоять клинкам, пламени и молниям. — Хмм… это звучало мило, но дизайн был просто...

…слово "убогий" даже близко не подходит к тому, насколько безвкусным оно было. Кроме того, вышивка в виде дракона на спине просто смущала.

Внезапно я заметил белое пальто, висевшее в углу магазина. Это было длинное пальто с меховой оторочкой на рукавах и воротнике.

— А как насчёт этого? — Спросил я, указывая на пальто, которое заметил.

— Он зачарован сопротивлением клинку, теплу, холоду и ударам. Также у него заметно высокая устойчивость к атакующей магии, но с этим есть небольшая проблема...

— Что это?

— Сопротивление магии работает только для тех магических способностей, которые есть у владельца. И не только это, но это заставляет их получать двойной урон от способностей, которых у них нет.

...Итак, кто-то со сродством к огню был бы очень устойчив к огню, но если бы у него не было сродства к ветру, сопротивление молнии было бы не только неэффективным, но и заставляло бы его получать двойной урон… настоящий обоюдоострый меч. Это сотворило бы чудеса, если бы владелец сражался с монстрами той же стихии, но когда они выходили за рамки этого, риск был слишком велик…

Ну, не то чтобы это имело значение для меня! В конце концов, у меня есть сродство ко всем стихиям! Оценка!

— Можно мне это примерить?

— Да, конечно.

Я взял пальто, изучил текстуру и надел его. Размер оказался в самый раз. Я попробовал немного пошевелиться, и это, казалось, не ухудшило мою подвижность, и я никоим образом не чувствовал себя скованным. Мне понравилось.

— Сколько стоит этот?

— Мы сделаем скинуть и продадим вам за восемь золотых монет.

Каждый был размером с монету в пятьсот иен, и на нем было выгравировано что-то похожее на льва. И это после того, как он стал дешевым? Чертовски тяжело для кошелька, если хотите знать мое мнение… хотя, возможно, это было справедливо, учитывая последствия. Мое представление о ценности денег действительно пошатнулось…

— Хорошо, я возьму это. Вот оплата.

— Одна платиновая монета, поняла. Пожалуйста, подождите здесь минутку. — Она вернулась к стойке и принесла поднос с двумя золотыми монетами. Я взял их, положил в бумажник и направился к выходу.

— Большое вам спасибо за ваше покровительство. Мы с нетерпением ждем вашего следующего визита! — Она склонила голову и проводила меня, когда я покидал "Беркут".

И вот, я наконец-то получил хорошую броню. Правда, это стоило мне руки и ноги…

Купив пальто, я перекусил в ближайшем ресторане и вернулся, чтобы посетить магический магазин Лука, в котором я оставил Альму. Однако ни её, ни сестры там больше не было.

Немного осмотревшись, я купил книгу по нулевой магии. Когда дело доходило до шести стихий, люди обычно покупали книги соответствующей тематики, изучали заклинания, практиковались и делали их своими. Однако нулевая магия была уникальной для отдельных людей. Не было ли чего-то необычного в том, что такая книга продавалась?

В нем даже был словарь со списком всех таинственных заклинаний, которые когда-либо были записаны в этом мире. И, конечно, подавляющее большинство из них было без-атрибутными. Это было настоящим сокровищем для кого-то вроде меня.

К тому же довольно дешевым. Но это было только очевидно. В конце концов, на самом деле это не предназначалось для обучения магии. Не удивилась бы, если бы это было написано с расчетом на досуг.

После этого я купил Мике сувенир - коробку печенья, и вернулась туда, где должен был встретиться с остальными. Начинало темнеть.

— Ах, наконец-то он здесь. Ты слишком медлителен! — Сказала Элси, явно упрекая меня.

— Хм? Вы все рано. Мы еще даже не договорились о времени. — Эти трое ждали меня в гостинице, рядом с нашей тележкой, явно таща больший груз, чем раньше.

Сколько же они купили?

— Ой? Что это за пальто, Тоя? — Элси заговорила озорным тоном и начала рассматривать мою покупку.

— Ах, это пальто зачаровано. Оно снижает действие всей атакующей магии... и придает устойчивость к ударам клинком, теплом, холодом и ударами по голове.

— Устойчивость ко всей атакующей магии? Вау… сколько это стоило?

— Восемь золотых монет.

— Восемь?! Тебя ограбили. Подожди, на самом деле, учитывая эффект, это могло бы быть справедливо... — Очевидно, денежные чувства Элси тоже были не самыми лучшими.

Когда все мы, наконец, собрались, мы сели в тележку и уехали. Яэ взяла бразды правления в свои руки, и, поскольку мы были немного перегружены, я решил сесть рядом с ней.

Мы могли бы воспользоваться [Врата], чтобы мгновенно вернуться в Рефлет, но я не хотел, чтобы мы слишком выделялись. Поэтому мы решили воспользоваться им после того, как покинем королевскую столицу.

При выезде нам даже не пришлось показывать наши медали, когда мы снова пересекли контрольно-пропускной пункт. Небрежно катаясь в экипаже, я подождал, пока столица не покажется совсем далекой, прежде чем сказать Яэ остановиться.

— Что мы собираемся здесь делать, Тоя-доно? — Ничего не зная о [Врата], Яэ спросила меня с озадаченным выражением на лице.

— Мне следует стремиться к одной из дорог рядом с городом, а не к самому городу?

— Да, в этом больше смысла. — Услышав подтверждение Элси, я представил себе место, где хотел появиться, и сконцентрировал свою магию.

— [Врата]. — Перед нами появилась гигантская дверь из света. Я изменил ее форму, чтобы тележка могла пролезть.

— Ч-что это, что это такое?!

— Ладно, двигайся, двигайся. — Игнорируя озадаченный взгляд Яэ, я поторопил ее, чтобы она протащила тележку через [Врата]. Как только мы прошли через портал, нас встретил вид большого вечернего солнца, скрытого за горами к западу от Рефлета.

— Эта магия так полезна… я не могу не подчеркнуть это! — Провозгласил Линси

— В конце концов, это сокращает пятидневное путешествие до одного мгновения.

— Жаль, что вы не можете отправиться в места, где раньше не бывали...

— Кто-нибудь, наконец, скажет мне, что здесь происходит, не так ли?! — Пока Яэ терялась в полном замешательстве, нас переполняло облегчение от того, что мы наконец добрались домой. Было уже темно, поэтому мы решили оставить репортаж для Занака на завтра.

Мы остановились перед "Серебряной луной" и зашли внутрь, чтобы сообщить Мике о нашем возвращении. Каким бы очевидным это ни казалось, место ничуть не изменилось. В конце концов, пять или шесть дней - это совсем немного. Однако было одно изменение, которое действительно бросалось в глаза.

— Добро пожаловать! Вы остаётесь? — Человек, приветствовавший нас из-за стойки, был сурового вида мужчиной с рыжей бородой.

А? Кто это?

— …э-э-э, мы остановились здесь… и мы только что вернулись с работы...

— Ааа, так вы были здесь раньше, да? Извините, впервые вижу вас и все такое”.

— Ммм, а где Мика?

— Хм? Ты уже вернулся? Ты, конечно, быстро работаешь. — Из кухни вышла Мика в фартуке.

— Мика… кто этот парень?

— Ах да, ты с ним еще не встречался, не так ли? Это мой папа. Как только вы ушли, он вернулся из дальней поездки за пополнением запасов.

— Меня зовут Долан. Приятно познакомиться.

— Я… приятно. — Он протянул руку, и я рефлекторно ответил взаимностью.

Ну, у них с Микой действительно был общий цвет волос. И, похоже, у них также могло быть много общих черт характера… например, отсутствие заботы о мелких деталях, например. Но, честно говоря, я был просто рад, что она не унаследовала его лицо. Очевидно, Долан закупал специи в южных землях. На месте было трудно достать соль, перец и другие приправы, поэтому он часто ходил и покупал много - достаточно для всех местных магазинов.

— Ах, мистер Долан, не могли бы вы приготовить комнату для этой девушки?

— Да, конечно.

Я мягко подтолкнул Яэ к стойке регистрации. Пока она проходила процедуру регистрации, мы начали разносить наши вещи по комнатам. Элси ушла, чтобы вернуть тележку.

— О, Мика. Я купил тебе сувенир.

— Вау, спасибо! Как вам столица?

— Она была огромной. Там тоже было много людей. — Я отдал ей печенье и в шутку дал прямой ответ на ее вопрос.

В конце концов, мы довольно быстро покинули это место. Я даже не провел там ни дня. У меня всегда была возможность поехать туда снова с [Врата]-ми, поэтому я подумал о более подходящем визите в следующий раз.

Мика отпраздновала наше благополучное возвращение сытным ужином. Мы все съели много из того, что она нам дала, но никто из нас не мог сравниться с Яэ, которая съедала в несколько раз больше, чем любой из нас. Её метаболизм был действительно чем-то экстраординарным. Даже Мика и Долан были в полной растерянности.

В конце концов, Яэ была единственной, у кого расходы на питание были добавлены к оплате за проживание. По-моему, это справедливо.

————————

Сравнение с Веб версией.

1. 2 глава Лайт - это 9 глав Веб.

2. Были добавлены новые диалоги, и более подробно описаны некоторые вещи. Расширенные описание магий, и ещё мелкие доработки.

3 Добавления мыслей Тои