Повседневная жизнь 1
Прошло несколько дней, и как только Кохаку, наконец, освободили от адских объятий, тигр вдруг заявил, что хочет немного осмотреть город.
Я тоже решил последовать за ним.
Мы вышли из гостиницы и пошли по главной улице. Выбравшись на открытое пространство, мы решили направиться на рыночную площадь, поскольку там всегда было полно самых разных людей.
На рыночной площади всегда было множество лотков и ковриков, где продавались всевозможные товары - от еды и всякой всячины до одежды и антиквариата. Мы шли среди этой толпы, и я переводил взгляд с прилавка на прилавок, лениво высматривая, не найдется ли чего-нибудь стоящего.
「Здесь действительно довольно многолюдно.」
「Ну, мы находимся в центре города. Когда вы хотите купить что-то по дешевке, обычно все приходят именно сюда.」— Мы с Кохаку смогли поговорить так, чтобы нас не услышали другие люди.
Призыватель был мысленно связан со своим животным, с которым он заключил контракт, и, таким образом, мы могли обмениваться мыслями посредством чего-то похожего на телепатию. Я был очень рад этому, потому что, если бы люди увидели, как я разговариваю с тигром посреди улицы, они, вероятно, подумали бы, что я сошел с ума.
Несмотря на то, что Кохаку принял облик детеныша, тигр все равно оставался тигром, а тигры обычно выделяются, когда появляются на публике. Тем не менее, самое большее, что могло произойти на самом деле, - это люди, наблюдающие за происходящим издалека, как будто они только что прошли мимо людей, снимающих сцену для фильма или чего-то в этом роде. Никто никогда не реагировал на это зрелище слишком остро, и время от времени какие-нибудь дети или девушки подходили и гладили Кохаку по голове.
Мы решили, что Кохаку должен принимать облик волчонка, когда рядом есть другие люди. Из-за этого Кохаку иногда издавал мурлыкающие звуки, когда его гладили, к великому удовольствию всех присутствующих девочек, что приводило к дальнейшим мучениям. Как раз в тот момент, когда я, наконец, освободил своего тигра от похитительниц из нашей группы, бедному Кохаку пришлось выдержать еще несколько нападений со всех сторон. От этого зрелища даже мне стало не по себе…
Тем не менее, вокруг действительно было много людей. Я должен был убедиться, что мы с Кохаку не расстанемся. Хотя мы могли бы просто воспользоваться телепатией, чтобы быстро найти друг друга, все же было бы лучше, если бы до этого не дошло.
Хотя мы, вероятно, все равно не расстались бы, я решил взять Кохаку на руки и повсюду носить с собой этого маленького пушистика. Не хотел, чтобы бедняжку случайно пнули, когда он пробирался сквозь огромную толпу. Сначала Кохаку пытался сопротивляться, но в конце концов успокоился и покоился в моих объятиях.
Когда мы шли, Кохаку внезапно посмотрел вверх и направо, как будто заметила кого-то.
「Мой господин, это не Яэ вон там?」
「Хм?」— Я встретился взглядом с Кохаку и, конечно же, увидел, что Яэ присела на корточки, пытаясь подбодрить 4-летнюю девочку, которая рыдала у нее на глазах.
Они стояли в конце улицы, в стороне от шума и суеты толпы.
— Привет, Яэ, как дела?
— Тойя-доно? И Кохаку тоже? — Яэ, казалось, обрадовалась, увидев нас.
Редко можно было увидеть у неё такое выражение лица.
Интересно, что здесь не так?…
— Кто эта девушка?
— Я не совсем уверена, но кажется, что она потерялась.
Потерянный ребенок, да…
Я не был удивлен, учитывая размер толпы. Я оглядел толпу слева направо и внезапно почувствовал, что найти родителей этой девушки может оказаться непростой задачей.
— Прости, как тебя зовут?
— Вааа... мамочка… я хочу к своей мамочке… аааа...
Ничего хорошего.
Она была так расстроена, что даже не могла назвать мне свое имя. Мне пришлось успокоить ее, если я хотел что-то у нее узнать.
— Я пыталась узнать у нее ее имя и личные данные, но мои попытки не принесли никаких результатов, совсем никаких. — Яэ нахмурилась.
Хм... надо как-то заставить ее заговорить.
Я поднял Кохаку на руки и поднес тигренка к плачущей маленькой девочке. Девочка на мгновение испуганно замолчала, но выражение ее лица быстро изменилось, и она снова была на грани слез. Я отдал мысленный приказ Кохаку.
— Как тебя зовут, дитя? — Кохаку заговорил с девочкой.
Девочка, которая до этого момента только и делала, что плакала, внезапно остановилась при виде говорящего тигренка. Она несколько раз моргнула и потерла глаза, как будто пыталась убедиться, что это не сон.
— Как тебя зовут?
— ...Л-Лим...
— Понятно. Так, тебя зовут Лим. — Маленькая девочка сглотнула и кивнула в ответ.
Итак, план Кохаку по отвлечению внимания удался. Практически любой был бы ошеломлен, если бы белый тигренок заговорил прямо у них на глазах.
Далее начинается поиск.
— [Поиск]: Семья Лима.
Я применил [Поиск], которое, несомненно, было одним из моих самых полезных нулевых заклинаний. Он был способен найти все, что я указал, но только в радиусе пятидесяти метров... и это был один из тех случаев, когда он меня подвел. Это означало, что родителей девочки поблизости не было.
— Значит, вы что-нибудь нашли?
— Нет. Никаких следов. Все, что я узнал, это то, что их нет ближе, чем в пятидесяти метрах отсюда.
Хм, что делать?..
Я всегда мог ходить с включенным поиском и надеяться, что они подойдут ко мне ближе, чем на 50 метров…
Чувак, из-за малого радиуса действия этой штуки это очень неудобно…
О… есть мысль.
Я бы не смог с первого взгляда определить, был ли кто-то из членов семьи Лима. Возможно, именно поэтому мое заклинание [Поиска] не сработало. Тот факт, что я не мог определить, то ли там чего-то просто не было, то ли заклинание просто не реагировало на это, был еще одним недостатком заклинания. Я просто не мог понять, по каким стандартам оно работает.
В тот раз, когда я нашел яд с помощью своего заклинания [Поиск]-а, я не думаю, что смог бы с первого взгляда определить, что это яд, но если бы я проглотил что-нибудь из этого, я бы сразу понял, что был отравлен. Почему это вызвало у него такую реакцию? В тот раз, когда я тоже отправилась на поиски ванили, я понял, что это то, что я искал, потому что она пахла ванилью…
Я просто не смог уловить в ней никакой закономерности.
Размышляя об этом в очень грубом смысле, я мог бы спросить человека, о котором идет речь, был ли он тем, кого я пытался найти с помощью [Поиск]-а, и он мог бы солгать мне, подразумевая, что я бы его не узнал.
Возможно, именно поэтому это не сработало…
Я решил, что мне нужно больше информации, поэтому снова обратился к Кохаку.
— С кем ты пришла сюда?
— …с мамой.
— Какого цвета была одежда твоей матери... э-э, твоей мамочки?
— Ммм... они были зелёными.
Благодаря Кохаку, мы получили много информации от девочки. У матери Лим были длинные светло-каштановые волосы, она носила зеленую одежду и серебряный браслет, у нее были голубые глаза, и она была довольно худой. У меня было достаточно информации, чтобы составить о ней смутное представление. Теперь, если бы я увидел кого-нибудь, подходящего под описание, я бы, вероятно, подумал: “Этот человек может быть матерью Лим”, или что-то в этом роде. Я попробовал произнести заклинание еще раз.
— [Поиск]: Мать Лима.
…но совпадений не было. Мои усилия были напрасны.
— Возможно, на этот раз это сработало? — Я покачал головой в ответ.
Похоже, проблема действительно заключалась в безнадежно малой дальности действия заклинания. Было бы чрезвычайно полезно, если бы оно было размером, скажем, с приложение "Карта", которое появилось на экране моего смартфона. Есть ли кто-нибудь, кто мог бы создать для меня приложение "Поиск"?
...подождите минутку.
Мое приложение для составления карт и мое заклинание [Поиск]-а…
Стоит ли мне попробовать? Ну что ж... по крайней мере, попробовать стоит.
Я достал из кармана свой смартфон.
— [Зачарование]: [Поиск]. — Я попытался внедрить заклинание [Поиск]-а в свой телефон, используя [Зачарование].
Крошечный огонек сорвался с кончика моего пальца и потек по экрану смартфона. Есть только один способ узнать, сработало ли это…
Я запустил приложение с картой и сфокусировал его на близлежащем районе, в центре которого был я сам. Я уменьшил масштаб, чтобы карта охватывала не только рынок, но и весь Рефлет, затем ввел в строку поиска слова “Мать Лима”. На экране появилась одинокая стрелка, указывающая, что моя цель находится там.
— Ого, это действительно сработало! — Лим, которая обнимала Кохаку, слегка отпрянула от моей внезапной вспышки, но, похоже, я не напугал ее до слез, что было хорошо.
Я встал и легонько погладил Лим по голове.
— Давай отвезем тебя обратно к твоей мамочке, хорошо? — И мы отправились туда, куда указывала карта.
— Мамочка!
— Лим! — Я испытал неописуемое облегчение, увидев, что маленькая девочка воссоединилась со своей матерью после нескольких часов отсутствия.
Мы нашли мать Лим на посту городской стражи. Как я понял, это было что-то вроде полицейской будки. Что, честно говоря... означало, что все было бы кончено, если бы мы просто приняли разумное решение отвести девушку к одному из городских охранников и объяснить, что она потерялась.
На то, чтобы разобраться в этом испытании, ушло больше времени, чем следовало бы, но мне удалось извлечь из него немало полезного.
Мы с Яэ слегка склонили головы, провожая мать и дочь, а Лим радостно махала рукой, когда они уходили.
— Эй, Яэ, я хочу кое-что проверить. Не могла бы ты немного подыграть мне?
— Хм?.. Я не против, совсем нет, но что бы это могло быть?.. — Я пригласил Яэ в кафе "Паренто", родитель, и задал ей несколько вопросов, пока мы делали заказы.
Вопросы были о доме Яэ. Я попросил ее описать мне все, что касалось его внешнего вида, планировки комнат, того, как было устроено семейное додзе, - все как можно подробнее.
Я также узнал, что у них есть домашняя собака, что в их саду растут деревья сакуры, и даже о царапинах на деревянном столбе, где Яэ сравнивала свой рост со старшим братом.
Получив, по моему мнению, достаточно информации, я запустил приложение с картой и ввел заклинание [Поиск], полностью отработанное на доме Яэ. В ответ появилась маленькая стрелка, указывающая на дальний восток континента, в определенное место в Эшене.
Я приблизил изображение к тому месту, куда указывала стрелка. Оэдо, в Эшене. Где-то на востоке этого района…
Место называется Хасиба.
— Хорошо, Яэ, скажи мне, прав я или нет. Ваш дом находится в местечке под названием Хасиба, на востоке Оэдо? Где-нибудь поблизости есть святилище.
— Это абсолютно верно, так оно и есть, но… я должна спросить, откуда ты можешь знать так много? — Яэ удивленно посмотрела на меня, и я узнал, что эксперимент удался.
Я получил поисковую систему, которая работала с глобальным диапазоном. Наконец-то, у этого заклинания появилось более полезное применение.
Раньше мне никогда не удавалось находить людей, животных или что-то подобное на карте, но мое приложение для карт было обновлено с помощью совершенно новой функции. Тем не менее, мне нужно было знать достаточно много о том, что я ищу, чтобы сузить область поиска с какой-либо степенью точности.
Когда я изложил все эти факты Яэ, она спросила меня, могу ли я проверить это, выполнив поиск по ее брату. Я задал несколько вопросов о ее брате и узнал, что у него был необычный шрам на щеке, что значительно упростило поиск.
— Похоже, он в додзе. Он там много двигается, так что, возможно, у него сейчас матч в разгаре.
— Это действительно очень похоже на брата.
Я передал смартфон Яэ, чтобы она могла лучше видеть экран, и она улыбнулась, глядя на маленькую стрелку, которая была ее братом.
— Видите ли, мой брат довольно мягкий человек по натуре, но он становится совершенно другим, когда держит в руках меч. Он так увлекается своим искусством фехтования, что иногда совершенно забывает что-либо съесть.
Яэ с удовольствием рассказывала о своем брате. Все это время она продолжала смотреть на его маленькую стрелочку на экране, и во взгляде ее было написано, что она хочет увидеть его снова.
— Похоже, вы действительно близки со своим старшим братом, да?
— …действительно, возможно, это так. Я действительно люблю своего сильного, доброго, благонравного старшего брата, правда.
Даже по тому, как она говорила, я понял, что Яэ, должно быть, была с ним очень близка.
— Если подумать, ты чем-то похож на моего старшего брата, правда, Тойя-доно. Например, твое мягкое отношение и добросердечная натура.
— Что ж, это большая честь, когда тебя сравнивают со старшим братом, которого ты так сильно любишь. — Я пожал плечами и выпил свою воду.
Я никак не мог сравниться в мастерстве владения мечом со старшим братом Яэ, так что она, должно быть, просто имела в виду, что я похож на него по характеру.
— Это верно. Ты очень похож на старшего брата, которого я так... сильно люблю?.. — Яэ прервалась на полуслове.
Она оторвала взгляд от экрана смартфона и встретилась со мной взглядом. Ее лицо мгновенно стало свекольно-красным, и она вдруг разволновалась.
— Я... это не так, да?! Я хотела только сказать, что Тойя-доно похож на моего старшего брата, а не то, что я люблю тебя так, как люблю своего старшего брата, но это не значит, что ты мне не нравишься, это не так, просто, ммм... да, верно! Мой старший брат - член семьи, и я люблю его как члена семьи! Это семейная любовь!… Любовь?! Не в этом смысле, конечно, совсем нет! Ты, конечно, понимаешь, да?! — Яэ внезапно произнесла что-то похожее на человеческий язык, но я не смог разобрать, что она говорила.
Я просто подумал, что это мило, что она так любит своего старшего брата.
— Спасибо, что подождали. Я принесла ваш заказ! — Кто-то принес большой поднос, уставленный большим количеством легких закусок, большинство из которых заказала Яэ, и поставил его перед нами.
Яэ, все еще с ярко-красным лицом, начала молча поглощать закуски, стоящие перед нами. Она действительно поглощала пищу с поразительной скоростью…
Я подумал, что она, вероятно, просто смущена тем, что призналась кому-то другому в том, что очень любит своего старшего брата. Я решил оставить свои волнующие подозрения о ее братском комплексе при себе, чтобы уберечь ее от дальнейшего смущения.
◇ ◇ ◇
Я вернулся в гостиницу "Серебряная луна" и сразу прошел в свой номер. Мне хотелось кое-что попробовать.
Я узнал, что могу накладывать определенные заклинания на приложения на своем телефоне, так что, вероятно, с этим я смогу добиться большего.
Например, заклинание [Дальние восприятие], которое позволяло мне проецировать все пять моих чувств на большие расстояния.
Что, если я добавлю это заклинание в приложение камеры моего телефона?
— [Зачарование]: [Дальние восприятия].
Я попробовал протестировать это.
Когда я включил камеру, то увидел не то, что находилось на другом конце объектива, а то, что я видел в своем собственном поле зрения. Я попытался изменить поле зрения, которое оно отражало, переместив свой собственный “прицел” в соседнюю комнату.
Я направил свой взгляд еще дальше, пока он не достиг комнаты Линси. Самой Линси там не было. Комната казалась пустой. И тут я вспомнил, как она сказала, что собирается за покупками с Элси
Глядя на экран смартфона своим физическим телом, я мог видеть комнату Линси на экране камеры. Это было странное чувство, когда две пары глаз смотрели в одно и то же место. Это было все равно, что смотреть на что-то в игре, отображаемое как на верхнем, так и на нижнем экране. Мои настоящие глаза и мое проекционное зрение.
Я нажал кнопку на своем телефоне, чтобы сделать снимок... и это сработало. Не ожидал такого. На снимке, сделанном камерой, была видна внутренняя часть комнаты Линси
Теперь я мог делать четкие снимки предметов с большого расстояния. Я даже мог незаметно заглянуть внутрь и сфотографировать внутреннюю часть идеально запертой комнаты. На самом деле, было весьма вероятно, что я мог бы записывать видео, используя этот метод.
Как раз на этой ноте я услышал, как открывается дверь, и сфокусировал свое зрение на этом.
Линси вернулся.
Вероятно, это означало, что Элси тоже вернулась.
Пока мои мысли блуждали в этом направлении, Линси начала раздеваться. Она сняла топ и начала расстегивать блузку. Ее прекрасная бледная кожа внезапно заполнила все мое поле зрения.
Ч-Чт-то там, подожди секунду?! Нехорошо, очень нехорошо!
Я должен был заметить это раньше, но все, что я сделал с помощью этого заклинания, - это превратился в любителя подглядывать!
Я отключил свое [Дальние восприятие] так быстро, как только смог среагировать.
Это было так близко… еще немного, и я смог бы увидеть... все?.. Черт, это действительно было так близко…
Нет! Нет, нет, нет, нет! Если кто-нибудь когда-нибудь узнает об этом инциденте, я сразу же потеряю всеобщее доверие.
Я должен был избежать этого любой ценой. Доверие было достаточно сложно завоевать в первый раз, но, потеряв его однажды, вернуть его будет еще труднее. Я принял правильное решение!.. По крайней мере, мне хотелось в это верить.
Нет, подождите минутку… даже если бы я просто продолжал так смотреть, вряд ли кто-нибудь узнал бы об этом… Верно?.. Хмм…
— ...Тойя, ты не занят?
— Д-да?! Ч-Что такое?! — Мой внутренний конфликт был прерван голосом Линси и парой ударов в дверь с другой стороны моей комнаты.
Я поспешно сунул смартфон обратно в карман, затем медленно приоткрыл дверь, и в проёме показалось лицо Линси. Теперь на ней была другая одежда.
— А-а?.. Что-то не так?
— Не совсем нет! Почему, что бы ни навело тебя на эту мысль?! Н-Теперь, когда все прояснилось, могу я помочь тебе с выбором? — Я прикусил язык.
Мне действительно нужно было успокоиться.
— Сегодня в антикварном магазине я нашла это и купила, и, ммм... — Линси вручил мне свернутый в трубку предмет.
Это была какая-то деревянная трубка, в которую был завернут пергамент. Я просмотрел его, и он был написан на языке, которого я никогда раньше не видел.
— Итак, что это?
— Я думаю, что это волшебный свиток, но он написан древними магическими письменами, поэтому я могу прочитать только небольшую его часть... — Это объясняло, почему она принесла его мне.
Сначала я взял со стола пустой стакан и несколько серебряных монет из своего кошелька. Затем я применил [Моделирование] к предметам и превратил их в очки. Я использовал свою магию, чтобы зачаровать очки, придав им способность читать древние магические письмена. Таким образом, я завершила процесс создания своих идеальных очков для перевода.
Очки, которые я изготовила ранее для Шарлотты, были сделаны для чтения Древней письменности Духов, в то время как пара, которую я сделал для Линси, предназначалась для чтения древней магической письменности.
Я понятия не имел, в чем разница, но я был всего лишь тем, кто произносил заклинания, так что мне не обязательно было знать, для чего они нужны.
В любом случае, я передал очки для перевода Линси. Она надела их, и они были ей так к лицу, что я представил ее в образе какой-нибудь студентки-отличницы.
В очках она выглядела очень мило. Теперь, полностью экипировавшись, молодая ученая обратила внимание на волшебный свиток.
— Ах!.. Это... невероятно! Я слышала об этом раньше, но увидеть это своими глазами - совсем другое дело! — Линси с большим удивлением рассматривала каждую букву на свитке, лежащем перед ней.
— Что там написано?
— Похоже, это запись заклинания древней магии. Заклинание типа воды… называется [Пузырьковая бомба]... кажется, это атакующее заклинание?.. — Линси издала несколько озадаченных стонов, продолжая читать свиток.
Казалось, я пришел ей на помощь. Я все еще чувствовал себя немного виноватым из-за того, что подглядывал за ней, пока она переодевалась, но, вероятно, это был хороший шаг к тому, чтобы загладить свою вину.
Просмотрев свиток, Линси настояла на том, чтобы она опробовала заклинание как можно скорее, но было уже довольно поздно, поэтому я сказал ей, что присоединюсь к ней на следующий день, и уговорил ее отказаться от этого на ночь. Как только Линси ушла, я достал свой смартфон и удалил фотографию, сделанную в ее комнате.
Лучше избавиться от улик, пока еще можно. Мне определенно не хотелось, чтобы меня называли "Подглядывающим извращенцем".
Теперь, когда я думаю об этом… [Аппорт] - для кражи, [Дальние Восприятие] - для подглядывания, [Врата] - для взлома, а теперь еще и приложение для зачарованной камеры для вуайеристской фотосъемки…
Похоже, в последнее время я накапливаю много магических элементов, связанных с преступностью…
Я решил, что с тех пор буду практиковать свои сомнительные навыки в умеренных количествах.
На следующий день я отправился с Линси в восточный лес. Я смог воспользоваться [Врата]-ми, так как это было место, где мы уже бывали раньше.
Я вспомнил, что в лесу было большое открытое пространство, поэтому мы выбрали его в качестве пункта назначения. Это место идеально подходило для занятий магией, если только это не была магия огня, поскольку мы не хотели рисковать и устраивать лесные пожары.
Мы пробрались через лес и вышли на поляну. Линси достала свиток и внимательно перечитала его несколько раз с помощью очков-переводчиков, прежде чем достать свою серебряную палочку и сконцентрировать магию.
— Явись, Вода! Баллистические пузыри: [Пузырьковая Бомба]!
На конце палочки Линце появилось несколько маленьких шариков воды, но все они безжизненно упали на землю. Похоже, ее попытка провалилась.
Она снова достала палочку и попыталась произнести заклинание.
— Приди, Вода! Мыльные пузыри: [Пузырьковые Бомбочки]!
И снова маленькие шарики воды собрались на конце ее палочки и снова просто упали на землю. Еще одна неудача. Ну, мы говорили о древней магии. У меня было ощущение, что освоить ее, вероятно, не так-то просто.
Линси перечитала свиток, прежде чем предпринять еще одну попытку, но это привело только к еще большему провалу.
Она пробовала одно и то же снова и снова, и каждый раз в воздухе появлялись маленькие шарики воды, которые чуть-чуть двигались, а затем падали на землю. Череда неудачных попыток.
После десяти попыток Линси пошатнулась на ногах и вскоре упала на одно колено. Я бросился к ней, чтобы поддержать ее в вертикальном положении.
— Линси, ты в порядке?!
— …я-я в порядке, я только… магия на исходе… мне будет... лучше после… немного… отдохнуть... — Линси говорила с паузами, объясняя мне ситуацию.
Вот, значит, каково это - иметь нулевой МП. Я никак не мог оставить ее в таком состоянии.
— …э-э-э, Т-Тойя?!.. — Я поднял ошеломленную Линси и понес ее под мышкой, пока открывал [Врата].
Похоже, она была чем-то ранена, так как ее тело напряглось, а лицо стало ярко-красным. Я просто попросил ее немного потерпеть.
Мы вернулись в сад на заднем дворе "Серебряной луны", и я отнес Линси наверх, в ее комнату. Я уложил ее в кроватку и заметил, что ее личико все еще ярко-красное, поэтому я положил руку ей на голову, чтобы убедиться, что у нее не поднялась температура.
Я очень надеюсь, что с ней все в порядке.
— ...ха… …хух…
— По крайней мере, температуры у тебя, похоже, нет. Просто оставайся на месте, я пойду позову Элси.
Я позвал Элси из соседней комнаты и попросил ее снять с Линси доспехи. Я бы ни за что не смог сам прикоснуться к Линси, даже если бы это было сделано с добрыми намерениями.
После этого я оставил Линси на попечение Элси. Наблюдая, как она упражнялась до тех пор, пока ее магия полностью не иссякла, я не мог понять, то ли она просто относилась к своей магии очень серьезно, то ли боролась за жизнь, просто чтобы выжить.
Именно тогда я впервые встретил Шарлотту. Так ли уж устроены маги в этом мире? По крайней мере, в их рядах, похоже, было немало людей с таким прямолинейным характером. Сказать, что они выложились по полной, было просто еще одним способом выразить это.
На следующий день Линси пришла в норму. Тогда я узнал, что если у кого-то заканчивается магия, он обычно полностью восстанавливается после дневного отдыха.
— …п-прости, что доставила тебе вчера неприятности! — Линси извинилась передо мной, но я не чувствовал, что она сделала что-то, что заслуживало бы извинений.
Как и накануне, мы отправились в лес, чтобы Линси могла попрактиковаться в изучении своего нового заклинания.
Линси пыталась и потерпела неудачу, и она пыталась и потерпела неудачу. Я наблюдал за ней издалека и заставил ее остановиться после девятой неудачи. Еще немного, и она оказалась бы в том же состоянии, что и в прошлый раз.
— Давай немного передохнем.
— …хорошо. — Я протянул Линси фляжку с холодным чаем.
— Чувствуешь, что у тебя получается?
— …ни в малейшей степени. При произнесении заклинания на конечный результат в значительной степени влияют твои знания о нем, что усложняет изучение заклинаний, которые я никогда раньше не видела в действии... — Другими словами, она не могла составить четкую картину заклинания в своем сознании, потому что не знала, как оно должно выглядеть.
Мы отдыхали там около часа, но ее магия восстановилась ненамного, и Линси снова упала после еще двух неудачных попыток произнести заклинание. После этого мы на сегодня закончили.
Линце продолжала практиковаться в том же духе в течение следующих нескольких дней. Каждый божий день, пока ее магия не оказалась на грани истощения. Потребовалось около часа непрерывных заклинаний, чтобы магия Линси достигла своего предела, и все остальное время нам приходилось делать перерывы. В целом все шло не очень гладко.
— Ты действительно стараешься изо всех сил, да, Линси? Даже после всех этих неудачных попыток ты даже не подумал о том, чтобы сдаться.
— Я... неуклюжая, когда дело доходит до вещей… подобный этому… только делая то же самое… снова и снова… смогу ли я, наконец, овладеть какими-нибудь новыми заклинаниями. Так было всегда, так что тебе не стоит беспокоиться обо мне. — Линси говорила с улыбкой.
Она была сильной девушкой. Что бы её не убило, это только сделало её сильнее. Она прекрасно понимала, что важно не сдаваться, если хочешь добиться в чем-либо реального прогресса.
Но даже в этом случае должен был существовать более эффективный способ решения задач.
Например, дать Линси возможность повторить заклинание еще раз, пока у неё не кончилась энергия, или что-то в этом роде…
Хммм…
Я решил посоветоваться с Шарлоттой по этому поводу, поскольку она, по-видимому, была лучшим магом в стране.
Я остановил Линси как раз перед тем, как её магия иссякла на весь день, и отвел ее обратно в гостиницу.
Оказавшись там, я попросил Юмину составить мне компанию, пока я буду открывать новые [Врата], и отправился в замок, чтобы встретиться с Шарлоттой. Без Юмины мне было трудно даже ходить по замку…
Очевидно, они приняли меня за подозрительную личность…
Мы нашли Шарлотту в исследовательской башне замка, но по какой-то причине у нее были мешки под глазами. Она сказала нам, что в последнее время почти не спала. Несмотря на это, она выслушала меня и даже нашла решение наших проблем. Взамен, однако, она взяла с меня обещание помочь с ее исследованиями, когда у меня в следующий раз будет время.…
На следующий день я снова отправился в восточный лес с Линси.
И снова Линси попыталась применить свое новое заклинание, но безуспешно. Осознав, что её магия вот-вот достигнет предела, Линси сама решила, что пора заканчивать.
Это был мой шанс
— Линси, подойди сюда на секунду.
— Хм?.. В чем дело? — Линси встала передо мной, и я схватил ее за обе руки.
— О-о-о?! Ч-что происходит?..
— Успокойся. Просто расслабься.
— П-Расслабься?!
— Ммм... это фигура речи. Это значит, немного успокоиться. — Я успокоил паникующую Линси и сосредоточила свою магию, произнося заклинание, о котором я узнал от Шарлотты на днях.
Мои руки начали светиться теплым светом.
— [Перенос].
— А-а?! — Свет покинул мои руки и переместился в руки Линси, на что она вздрогнула.
Я воспринял это как знак того, что все сработало должным образом.
— Моя магия... полностью восстановилась. Но в одно мгновение?.. Как?.. — И все благодаря моему новому нулевому заклинанию [Перенос].
Оно позволило мне поделиться своими магическими резервами с другими людьми. По-видимому, было несколько человек, которым это могло бы пригодиться, и одним из таких людей был старый наставник Шарлотты.
Из того, что рассказала мне Шарлотта, её заставляли практиковаться в заклинаниях до тех пор, пока ее магия полностью не иссякала, только для того, чтобы она восстановилась, а затем снова заставляли практиковаться на грани срыва. Ее наставник, должно быть, был замаскированным монстром.
Однако я был не из тех, кто любит поговорить, поскольку собирался подвергнуть Линси такому же испытанию. Хотя, в отличие от старой наставника Шарлотты, я бы не стал её к этому принуждать.
Я только сейчас вспомнил, какую магическую плату я заплатил, чтобы сохранить материализацию Кохаку в этом мире, но я смог полностью восстановить магию Линси даже за меньшие деньги. По сути, это означало, что даже выполнение двух задач одновременно было вполне в пределах естественной скорости восстановления моей магии. Хотя это не означало, что у Линси были особенно малые способности к магии, а скорее свидетельствовало о том, что моя собственная магия была настолько чудовищной.
В целом, было хорошо, что Линси теперь могла практиковаться в магии, не опасаясь, что в ближайшее время может упасть в обморок.
— Выходи, Вода! Баллистические пузыри: [Пузырьковые Бомбочки]! — Следующие несколько часов Линси провела, пытаясь овладеть заклинанием.
Я был поражен ее настойчивостью. И все же, хотя мы обсудили проблему магического истощения, я ничего не мог поделать с физической усталостью.
Я заставил ее сделать перерыв для ее же собственного благополучия.
— Это действительно сложно… я просто не могу понять природу этого заклинания...
— Вот как... — Древняя магия оказалась такой сложной, как я и ожидал.
Поскольку почти не осталось людей, которые все еще использовали бы её, не было реальных примеров для подражания. Все, что Линси могла сделать, это попытаться укрепить свой мысленный образ заклинания, пока оно не сработает.
— …если бы я только знала, что такое [Пузырчатая Бомба]...
— ...что? — Я вел себя как полный идиот, но слова Линси на секунду сбили меня с толку.
А? Она не знает, что означает название заклинания?
— Ты хочешь знать, что означает ”Пузырчатая бомба"?
— А? Ну, да. В названии каждого заклинания есть свой смысл. Например, часть [Огонь] из ”Огненного шторма" означает "создавать пламя", и...
— Эй, эй, эй, эй, нет, подожди секунду. — Что это значило?
Переводилось название заклинания… слишком буквально? Сами слова использовались без учета того, знал ли человек, читающий их, что они вообще означают?
Я позаимствовал свиток у Линси на минутку и применил [Чтение] по нему… я увидел слова, обозначающие “Пузырчатую бомбу”... но они были написаны на катакане…
Ну, это, конечно, многое объясняло.
Так что они увидят название заклинания вроде [Огненный шар], но… они понятия не имели, что это на самом деле означает. Точно так же вам пришлось бы понимать значение различных форм заклинаний. [Огненная стрела], [Огненный шар] и [Огненный шторм] - все они имели общее название [Огонь], так что можно было с уверенностью сказать, что они могли сгруппировать заклинания и угадать эффект, основываясь на этом, даже не понимая слов.
Но даже если бы по названиям можно было понять, что все они связаны с огнем, это не помогло бы представить форму каждого отдельного заклинания.
Так что же это означало? Что вокруг бегала кучка людей, выкрикивая названия заклинаний, которые они только что выучили, не понимая толком, как они работают? Все это казалось справедливым… немного слишком странно для меня. Люди постоянно говорили об этих заклинаниях, но для них они просто использовали совершенно незнакомые слова и обороты? Когда Элси использовала [Усиление], она не знала, что название заклинания связано с увеличением ее собственной силы? По крайней мере, все они, казалось, примерно разобрались в этом, но только с помощью методов грубой силы. Ну, я думаю, это все-таки английский язык…
Боже милостивый, пожалуйста, исправьте свои переводы, чтобы они передавали смысл, а не просто переводили слова напрямую.
...неужели здесь так трудно было представить себе пузырчатую бомбу? Я имею в виду, конечно, дома это не было обычным словом, но все же представить это не должно быть так уж сложно…
— В чем дело?..
— А, ничего... э-э, насчет этого заклинания… "Пузырь" означает что-то вроде водянистой пены, а "Бомба" означает, ну, э-э… бомба, да? Ну, знаешь, бабах и все такое”.
— ...что такое бомба, на самом деле?
— Эээ, ну, это предмет, который взрывается. Знаешь, что-то вроде заклинания [Взрыв], которое ты можешь использовать. — Линси сидела и молча обдумывал мои слова.
Через некоторое время она подняла голову и приготовила волшебную палочку, чтобы еще раз выстрелить в него.
— Выходи, Вода! Баллистические пузыри: [Пузырьковая Бомба]! — Один комок воды… или, скорее, прямо перед палочкой Линси появился круглый шар, похожий на мыльный пузырь.
Диаметр пузыря составлял около двадцати сантиметров. Похоже, Линси могла управлять пузырем, сосредоточившись на нем. Она позволила ему некоторое время повисеть в воздухе, прежде чем направить на одинокое дерево, в которое он врезался.
В следующее мгновение дерево с оглушительным грохотом разлетелось в щепки. Я мог только сидеть и ошеломленно наблюдать за происходящим.
Линси, казалось, было просто рада, что у неё получилось.
— …я сделала это...
[Пузырьковая Бомба], ха… чертовски древнее заклинание. Это был настоящий пунш.
Линси попробовала еще раз. На этот раз появилось пять пузырьков, затем шестой. Она отправила все пузырьки в полет к разным деревьям. В тот момент, когда пузыри соприкоснулись с деревьями, произошла серия мощных взрывов, которые буквально на наших глазах выкосили часть леса.
Это заклинание уже начинало меня пугать… тем временем Линси бросилась ко мне и склонила голову.
— Я смогла овладеть этим заклинанием только благодаря твоей помощи, Тойя. Большое тебе спасибо!
— Нет, я бы сказал, что к этому привели твои собственные усилия. Я лишь немного помог в самом конце.
Я действительно не привык к тому, чтобы люди благодарили меня за каждую мелочь. Больше всего меня впечатлило то, как Линси отказывалась отказываться от изучения заклинания, несмотря на то, насколько сильно этот опыт истощал ее в процессе. Она произвела на меня впечатление трудолюбивого человека, который делает все шаг за шагом, начиная с того, что знает, и развивая это собственными усилиями.
Я был счастлив узнать что-то новое о Линси. Чувствуя, что наши усилия были должным образом вознаграждены, я открыл [Врата], чтобы вернуть нас в "Серебряную Луну".
◇ ◇ ◇
— Хм... и что мне с этим делать?.. — Элси выглядела обеспокоенной.
Она сидела за столом в столовой, разглядывая свои любимые металлические перчатки. Эти перчатки были сильно повреждены в результате вчерашней драки.
Все это произошло благодаря одной встрече, которая произошла с нами днем ранее. В итоге нам пришлось сражаться с горгульями - монстрами с каменными телами.
Мы отправились задерживать группу воров для выполнения задания гильдии, и среди них был человек, владеющий Темной магией.
Горгульи были законтрактованными фамильярами этого человека. Нам пришлось нелегко, когда эти каменные монстры в форме дьявола окружили нас со всех сторон. Они были чрезвычайно крепкими, так что мечи против них вообще не действовали. Они также сопротивлялись магии, и стрелы отскакивали от них.
Элси была единственной из нас, кто мог нанести им какой-нибудь значительный урон.
Как только у нас появилась некоторая передышка, Линси смогла начать использовать свои более масштабные разрушительные заклинания, такие как [Взрыв] и [Пузырьковая Бомба], которые я использовал в качестве прикрытия, чтобы атаковать и наложить [Паралич] на призывателя. Как только мы благополучно выбрались, мы схватили воров и их друга-мага и передали их королевским рыцарям.
Мы выполнили задание, но перчатки Элси были сильно повреждены в процессе.
— Думаю, мне просто придется купить новую пару...
— Да, наверное, тебе стоит это сделать. Я мог бы восстановить форму этих перчаток, наложив на них [Моделирование] повязки, но не думаю, что они долго продержатся после такой быстрой работы.
— Это отстой… это были лучшие перчатки, которые я когда-либо использовала... — Элси похоже, была очень расстроена этим.
Всегда грустно, когда ломается то, что тебе нравилось, независимо от причины.
— Собираешься пойти поискать новые в оружейном магазине ”Восемь медведей"?
— Я посмотрела ранее. Баррал сказал, что у них не будет ничего подобного на складе по крайней мере еще пять дней.
Для искателя приключений это было довольно долгое время без оружия. Вы могли бы подумать, что найти латные рукавицы не так уж и сложно, когда есть целые комплекты доспехов, доступные для покупки, но рукавицы, изготовленные в качестве оружия, требуют усиления в разных частях. На самом деле спрос на эти типы был невелик, поэтому их продавали в меньшем количестве мест.
Таких людей, как Элси, чьим основным оружием были собственные руки и знания боевых искусств, применявшиеся с помощью оружия ближнего боя, такого как боевые перчатки, в совокупности называли драчунами.
В Белфасте было не так уж много кулачных бойцов. Однако получеловеческое королевство Мисмид было совсем другой историей. Поскольку их население состояло в основном из зверолюдей, чья физическая сила, как правило, с рождения была намного выше человеческой, в этом был большой смысл.
— Тойя, отвези меня в столицу. Я не могу ждать новое оружие пять дней!
На самом деле ей не нужно было торопиться, но я не особо возражал. Элси была из тех, кто действует почти рефлекторно, когда у нее появляется идея. С другой стороны, Линси была из тех, кто стучит по прочному каменному мосту, прежде чем перейти его, просто чтобы убедиться в этом. В подобной ситуации Элси скорее проскочила бы по нему быстрее, чем он бы рухнул. Именно такими были эти сестры.
— Раз уж мы все равно едем в столицу, то там был магазин под названием "Беркут"…помню, я видел там заколдованную “Перчатку силы полубога”.
"Беркут" - так назывался магазин, в котором я купил свое заколдованное белое пальто. Это пальто было зачаровано таким образом, чтобы оказывать сопротивление любой стихийной магии, в которой был силен его владелец, - в моем случае это означало всю магию целиком. Загвоздка заключалась в том, что оно снижало сопротивление владельца любым стихиям, в которых он не был силен, - в моем случае ни одному из них. Это была настоящая читерство.
— Что это за перчатка полубога?
— Не знаю, кажется, что-то вроде заклинания, укрепляющего мышцы.
— Ну вот, теперь ты привлек мое внимание! — Элси посмотрела на меня с оживлением в глазах, схватила меня за руку и потащила в сад за гостиницей.
— Ладно, пошли! Давай, сейчас не время для этого!
— Попридержи коней! У тебя вообще есть с собой деньги?!
— Я забрала немного из гильдии ранее. А теперь пошли! — Эта девушка действительно начала действовать, как только что-то пришло в голову!
Помню, я подумал про себя, что ей не мешало бы иногда немного сбавлять обороты…
— Здравствуйте, и добро пожаловать в ”Беркут. — Нас встретила та же девушка, которая обслуживала меня в прошлый раз, когда я был в этом магазине.
Однако, в отличие от прошлого раза, она не попросила предъявить какое-либо удостоверение личности. Если она действительно запомнила меня с нашей первой встречи, то это было просто потрясающее обслуживание клиентов.
Должно быть, она с первого взгляда поняла, что со мной была Элси, потому что у Элси тоже не спросили никаких документов, удостоверяющих личность.
Сама Элси обвела взглядом магазин, явно удивленная тем, насколько высококлассным было это место.
Да ладно, это не настолько удивительно, чтобы у вас от удивления отвисла челюсть…
— Чем я могу вам помочь сегодня?
— Верно, э-э, в прошлый раз, когда я был здесь, я видел выставленную перчатку, что-то о силе полубога? У вас, случайно, ее до сих пор нет, не так ли?
— Мне очень жаль, но, боюсь, мы продали этот предмет некоторое время назад... — Это было досадно.
Элси издала недовольный стон, услышав эту новость. Я просто хотел показать, что зачарованные предметы могут согревать полки только в том случае, если в них нет одной-двух странных особенностей, как в случае с моим пальто.
— Вы ищете нарукавники?
— Что-то вроде того. На самом деле мы ищем перчатки, ориентированные на атаку.
Поскольку они были предназначены в первую очередь для нанесения ударов, а не для защиты, технически они были оружием, но, в конечном счете, рукавицы по-прежнему считались преимущественно защитным снаряжением. Не было бы странным, если бы в магазине доспехов они имелись в наличии. Во всяком случае, в этом было бы больше смысла, чем искать их в оружейном магазине.
— Перчатки, предназначенные для атаки, верно? У нас есть еще несколько пар зачарованных перчаток, если вы хотите их увидеть.
— О, у вас есть другие зачарованные перчатки? Да, пожалуйста, покажите нам их.
— Поняла. Сюда, пожалуйста. — Женщина сказала это и повела нас в глубь магазина.
Как раз к тому месту, где я нашел свое пальто.
Она сняла две пары перчаток и положила их на прилавок.
Одна пара перчаток была красивой формы, зеленого цвета с металлическим отливом.
Другая пара перчаток была угловатой формы, красно-золотого цвета.
— Эти перчатки зачарованы чем-то вроде магии ветра. Они будут отражать любые летящие стрелы или другие дальнобойные атаки. К сожалению, они не блокируют магические атаки, но все же обладают довольно высокой магической стойкостью. — Сотрудница объяснила нам, что это за пара перчаток зеленого цвета с металлическим отливом.
Заклинания, блокирующие физические атаки, казались довольно полезными. Жаль, что они не блокировали магические атаки, но высокая устойчивость к магии все равно была довольно хорошей.
— С другой стороны, эта пара способна накапливать магию владельца, прежде чем высвободить ее в одной чрезвычайно мощной атаке. Требуется время, чтобы в перчатках накопилась магия, но на них также наложено укрепляющее заклинание, поэтому они вряд ли сломаются даже при интенсивном использовании. — Далее она рассказала о красно-золотых перчатках.
В отличие от зеленых с металлическим отливом, эти, казалось, делали гораздо больший акцент на грубой силе. Судя по всему, они также позволяли использовать что-то вроде “фокусирующего удара”, который можно увидеть в видеоиграх.
В общем, выбор сводился к атаке или защите. Это было трудное решение. Я предпочитал усилить свою оборону и оставаться в безопасности достаточно долго, чтобы придумать стратегию для победы над врагом, поэтому я бы выбрал зеленую металлическую пару, но, зная Элси, она, скорее всего, предпочла бы красно-золотую пару, которая подчеркивала бы чисто наступательную мощь.
— Я возьму оба комплекта.
— А?! — Я не смог сдержать удивления, когда, в отличие от моих попыток взвесить достоинства и недостатки каждой пары, Элси просто отказалась от этого выбора.
— Ты действительно покупаешь обе пары?
— Ну, они оба кажутся полезными. Если я буду смешивать и сочетать, то смогу получить лучшее из обоих миров.
— Конечно, я думаю, но что тогда произойдет с оставшейся несоответствующей парой?
— Я оставлю их себе как запасные. Всегда есть шанс, что я сломаю одну из них, как это случилось с моей старой парой — Элси высказала верное замечание.
Пока они использовались как оружие, а не просто как броня, невозможно было предугадать, когда они могут быть повреждены или сломаны. Я был обеспокоен тем, что запасная пара находится на противоположных руках, поскольку людям, как правило, удобнее наносить удары доминирующей рукой, но Элси сказала мне, чтобы я не беспокоился об этом.
Начнем с того, что в её боевом стиле не было предпочтения одной руке перед другой. С точки зрения бокса, она была бы, что называется, "стрелочником".
— Очень хорошо, пожалуйста, наденьте каждую пару и дайте мне знать, если что-то покажется вам неуместным. Я внесу необходимые коррективы для вас.
— Спасибо, но мне и без них хорошо. — Элси примерила каждую пару перчаток и подтвердила, что оба комплекта достаточно удобны для ее рук.
— Что ж, тогда эта зеленая пара стоит четырнадцать золотых монет, а эта красно-золотая пара - семнадцать золотых. — Всего тридцать одна золотая монета.
Три миллиона сто тысяч иен, да. Они были довольно дорогими… или, погодите, это было дешево за две пары зачарованного оружия? Этот магазин всегда поражал меня своей ценностью денег.
— ...Тойя.
— В чем дело?
— …одолжи мне одну золотую монету. Мне немного не хватает.
— Вот почему я сказал тебе убедиться, что у тебя достаточно денег, прежде чем мы приедем сюда... — Я достал из кошелька одну золотую монету и отдал её Элси
Она заплатила за перчатки тремя платиновыми и одной золотой монетой. Она положила перчатки в сумки, но они были огромными и громоздкими, поэтому в итоге мне пришлось нести их вместо неё. Казалось, что в этом мире мужчина, естественно, тоже должен нести сумки леди…
— Спасибо вам за ваше покровительство, мы надеемся увидеть вас снова. — Сотрудница проводила нас, когда мы вышли из "Беркута".
— Наверное, мне следовало ожидать, что в столице будет хороший выбор снаряжения, хотя оно и оказалось чуть дороже, чем я планировала. — Элси, казалось, была довольна своей покупкой, когда шла рядом со мной.
Я отчасти понимал то чувство, когда находишь именно то, что искал в магазинах.
Неудивительно, что четыре перчатки действительно были тяжёлыми. Я огляделся в поисках переулка, чтобы открыть [Врата], которые привели бы нас обратно в гостиницу.
— Элси, давай найдем какой-нибудь переулок, чтобы я мог... — Я повернул голову, чтобы поговорить с Элси, но ее уже не было.
— Элси? — Я обернулся, чтобы поискать Элси, и увидел, что она стоит перед магазином довольно далеко.
Она смотрела на что-то в витрине. Что могло так привлечь ее внимание? Я подошёл к Элси и заглянул ей через плечо, чтобы посмотреть, что это было.
Хо-хо, так вот оно что.
Черный топ, украшенный белыми оборками, и большая лента на груди. Плюс черная мини-юбка с тремя слоями оборки.
Это напомнило мне платье в готическом стиле, с небольшими отличиями.
Элси просто стояла, полностью очарованная этим.
— …ты это хочешь?
— Хм? Что?! Т-Тойя?! — Она отшатнулась от меня с ярко-красным лицом, как будто я только что напугал её до смерти.
Что это была за реакция?
— Э-э, э-э, это… да! Для Линси! Я подумала, что Линси будет в нем очень хорошо смотреться! Кажется, ей нравится такая одежда, не так ли?! В отличие от меня, конечно! Ха-ха-ха! — Как только Элси открыла рот, она начала что-то бормотать.
Казалось, она все время думала о своей младшей сестре.
— Я думаю, тебе это подошло бы так же хорошо, как и Линси.
— Что?.. — Лицо Элси покраснело еще больше, и она начала хлопать губами, как рыба, вытащенная из воды.
Серьезно, успокойся.
Почему она так странно себя ведёт?
— О чем ты говоришь? На Линси это смотрелось бы гораздо лучше, чем на мне...
— Ты так думаешь? Вы оба достаточно симпатичные, чтобы это получилось. Вы близнецы.
— С-С-Симпатичные...?! Что это ты вдруг сказал?! — Кулак Элси с болезненным стуком врезался мне в бок.
Ах! Это было действительно больно, знаете ли!
— Я только сказал... что ты будешь хорошо смотреться… к тому же в этой одежде...
Я объяснился с Элси, держась за ноющий бок. Присмотревшись, я заметил, что она покрылась холодным потом.
— Такой наряд мне ни за что не подошёл бы...
— Говорю тебе, он бы отлично смотрелся на тебе.
— Не нужно мне льстить. Я прекрасно знаю, какие наряды я могла бы надеть, а какие нет.
— Вот видишь, ты... — Почему она так упорно пыталась это отрицать?
Мне показалось, что она сомневалась в моей искренности, хотя я, честно говоря, думал, что она будет выглядеть великолепно в этом наряде. Тот факт, что она так упорно сопротивлялась этой идее, начал даже раздражать меня.
— Во-первых, я не из тех людей, которые носят подобную одежду, и...
— Если ты мне не веришь, тогда ладно! Нам просто нужно зайти и попросить их позволить тебе это примерить!
— А?! Подожди!.. Тойя?! — Я схватил её за руку и почти втащил в магазин.
Я попросил продавщицу принести одежду с витрины, а затем всучил её в руки Элси и повёл её в раздевалку.
— Подождите секунду! О чем ты только думаешь?!
— Послушай, мы уже зашли так далеко. Просто зайди и примерь эту одежду. Поверь мне. — Я задернул занавеску снаружи и пошёл осмотреть остальную часть магазина.
Я потратил немного времени, просматривая ремни и аксессуары, которые у них были. Вскоре Элси робко приоткрыла занавеску.
— Очень мило. — В этой одежде Эльза выглядела совсем не так, как обычно.
Она действительно выглядела потрясающе в этом наряде в готическом стиле, особенно с её длинными серебристыми волосами.
— Видишь?.. Я же говорила тебе! Я-я говорила тебе, что мне это совсем не идет...
— Ууууу?! Как ты можешь до сих пор так говорить?! — К этому моменту я уже был на пределе своих сил, пытаясь убедить её, поэтому мой голос немного повысился.
Ее уверенность в себе была на удивление низкой. Насколько сильно она щурилась, думая, что выглядит совсем не потрясающе в таком наряде?
Теперь, когда я зашёл так далеко… я не отступлю, пока ты не сдашься и не образумишься!
— Как я уже сказал, на тебе это отлично смотрится. Вы так не думаете, мэм?!
Я повернулась к продавщице за прилавком.
— Я согласна. Я думаю, на вас это прекрасно смотрится, мисс. — На этот раз я даже уговорила сотрудницу магазина присоединиться ко мне.
Чёрт возьми, в раздевалке даже было зеркало. Неужели Элси совершенно не обратила внимания на этот факт, прежде чем выйти, или что?
— Т-ты правда так думаешь?.. — Элси покраснела, теребя в пальцах подол юбки, и слегка покрутилась.
Оно действительно смотрелось на ней великолепно. Она была очаровательна.
Именно тогда… я подошёл поговорить с сотрудником.
— Извините, мы заберём эту одежду.
— Что?! — Я заплатил за одежду, не дав Элси возможности сопротивляться.
Три серебряных, довольно дорого для обычной повседневной одежды.
— Тойя, подожди минутку! Я вообще-то не собирался их покупать!
— Это не ты их покупаешь, а я. И я дарю их тебе в качестве подарка. — Я не собиралась отпускать Элси, не купив ей эту одежду, ведь она выглядела в ней так великолепно.
К тому же я хотела, чтобы все остальные тоже увидели, как мило она выглядит. Я взял с прилавка бумажный пакет и отдал его Элси, чтобы она сложила в него свою старую одежду.
Мы вышли из магазина, и Элси смущенно подняла голову, чтобы поблагодарить меня.
— Спасибо...
— Нет проблем. А теперь давай вернемся, чтобы показать твою новую одежду всем остальным!
— А?! Нет, подожди, это, наверное, слишком неловко для меня!.. — Я схватил уже приодетую Элси за руку и побежал.
Все остальные девочки похвалили Элси, когда увидели её в новом наряде.
Видишь? Я знал, что не ошибся. Все остальные тоже с этим согласны.
Была только одна проблема. Когда девочки узнали, что я купил одежду для Элси в качестве подарка, у них внезапно появились смешанные чувства по этому поводу. В конце концов, было решено, что я должна купить новую одежду для каждой из девушек во имя справедливости.
...серьезно, почему со мной продолжают происходить такие вещи?
◇ ◇ ◇
Некоторое время спустя…
— Это письмо от моего отца. Он просит прочитать его и немедленно отправиться в королевский дворец.
В "Серебряную луну" прибыло письмо, доставленное в конном экипаже. Юмина объяснила, что это было, после того, как просмотрела его.
Что-то здесь вызывает у меня нехорошее предчувствие... но, думаю, я не могу просто игнорировать это.
— Тогда о чем это говорит?
— В знак благодарности и признания того, как Тойя Мочизуки справился с инцидентом некоторое время назад, я хотел бы присвоить ему дворянский титул.
— Титул?! — Элси и остальные удивленно повысили голоса.
О, так вот в чем дело… что ж, я не совсем удивлен, что до этого дошло.
Логично, что тот, кто обручен с принцессой Юминой, должен быть благородного происхождения. Учитывая, что о ее помолвке еще не было объявлено общественности, они, вероятно, организовывали все за кулисами, чтобы создать надлежащий имидж для меня, когда я, наконец, буду представлен общественности.
— Эй, а я могу отказаться от этого титула?
— Да, вы можете отказаться, если действительно этого хотите. Я просто прошу вас официально отказаться от этого лично.
— Отказаться?! — Девочки снова подняли тревогу.
Черт, вы, девочки, действительно поднимаете шум.
— Несмотря на брак, ты не должен отказываться от титула! Это пустая трата времени! — Элси высказала свое мнение, честная, как всегда.
Но, честно говоря… если я получу этот титул, то стану главой благородного дома, верно? На самом деле это меня совсем не устраивало…
— Если ты вступишь в ряды знати, это будет означать, что ты будешь служить стране… у тебя будут обязанности, например, управлять земельным участком, — Тихо пробормотала Линси, проводя руками по шерсти Кохаку.
Как я и думал, это очень утомительно… определенно откажусь от этого.
— Тойя-доно, какую причину ты назовешь, когда откажешься?
— Э-э... я, наверное, скажу, что жизнь искателя приключений подходит мне больше.
Когда я так выразился, мне даже показалось, что я солгал. Тем не менее, я хотел избежать гнева родителей Юмины, так что, вероятно, это был лучший способ добиться своего.
— Все будет хорошо, не волнуйся. Мой отец тоже не захочет тебя принуждать.
— Хорошо, пошли. — Кажется, он хотел, чтобы Элси и остальные тоже пришли во дворец.
Не в качестве официальных гостей на церемонии вручения титула или что-то в этом роде; скорее, он хотел встретиться и поблагодарить девушек, которые так усердно ухаживали за его дочерью.
Поначалу все трое были слишком напуганы такой перспективой, чтобы согласиться, но, поразмыслив, они поняли, что встреча с самим королем принесёт им пользу.
— О, Кохаку. На этот раз ты хочешь остаться?
— Если ты прикажешь, я останусь~
——— Нет
О, девочки единодушно отвергли это предложение.
— Мы не можем оставить Кохаку здесь, придурок!
— Да, это было бы слишком печально...
— Кохаку тоже наш ценный товарищ, Кохаку такой.
— Не волнуйся, Тойя, Кохаку может пойти с нами. Я присмотрю.
Боже, Кохаку, несомненно, популярен. Я немного завидовал, но, по правде говоря, даже я понимал, что пышности Кохаку нет равных в плане привлекательности.
Я сразу же открыл [Врата], и мы в мгновение ока оказались в королевском дворце. Если быть точным, в комнате Юмины.
Ну, я сказал "комната Юмины", но это была не спальня и не гостиная. Это была комната, предназначенная для приема гостей. Король разрешил мне использовать эту комнату для заклинания [Врата], когда я буду приводить Юмину в гости.
Когда мы выходили из комнаты, охранник снаружи на секунду выглядел озадаченным, затем выражение его лица сменилось подозрением, но он быстро успокоился, когда увидел Юмину.
Мы шли некоторое время, затем Юмина открыла дверь в конце коридора. Через дверь мы увидели короля, генерала Леона и Ольгу, посла Мисмида, которые вместе пили чай.
— Отец!
— О, Юмина! — Увидев свою дочь, король вскочил со стула и бросился к ней, чтобы обнять.
— Ты выглядишь счастливой и здоровой, я рад.
— Я рядом с Тойей, отец. Я никак не могу быть несчастной. — Ах, ты ставишь меня в неловкое положение!
Мои щеки вспыхнули, когда Юмина заговорила, и король повернулся ко мне.
— Прошло много времени, юная Тойя.
— Ну да.
— Эти люди с вами - ваши спутники? Вам не нужно беспокоиться о формальностях, друзья. Поднимите головы. — Я обернулся, чтобы посмотреть, о чем говорит король, и увидел, что все девушки позади меня низко кланяются, опустив головы к полу.
Боже... это еще хуже, чем в тот раз, когда вы, ребята, познакомились со Сью.
Однако я заметил, что они не поклонились Юмине. Но это, вероятно, потому, что они были так шокированы её желанием вернуться со мной в гостиницу.
— Тойя. — Ольга подошла ко мне.
Ее лисьи ушки и хвостик в сочетании были очаровательны, как всегда. Неуместные мысли заплясали у меня в голове…
Мне нужно дотронуться до пушистого хвостика… какая шерсть мягче, у нее или у Кохаку?
— Я хочу, чтобы вы знали, что я выражаю вам глубочайшую благодарность. Вы не только спасли его величество, но и королевство Мисмид. Если вы когда-нибудь посетите наше прекрасное королевство, уверяю вас, вас ждет теплый прием.
Ольга склонила передо мной голову.
Нет, черт возьми. Я больше не хочу навязываться! Я тоже не хочу выделяться…
— Как Альма? Она хорошо поживает?
— У нее все хорошо, спасибо. Если бы я знала, что ты придешь сюда сегодня, я бы, вообще-то, взяла её с собой. — Ольга криво усмехнулась, но внезапно застыла и уставилась на что-то позади меня.
Озадаченная тем, что случилось, я обернулась и увидела, что она смотрит прямо на Кохаку.
— ...Тойя, что это?
— О, это Кохаку, маленький тигренок, за которым я присматриваю. Хочешь поздороваться с дамой, Кохаку?
— Рарр! — Мы решили, что для простоты Кохаку следует просто притвориться обычным тигренком.
Если бы рядом с нами гулял говорящий тигр, это было бы слишком зрелищно. Кроме того, объяснять это всем постоянно было бы слишком утомительно.
Ольга продолжала подозрительно смотреть на Кохаку, прищурив глаза и слегка наклонив голову.
— Что-то не так?
— А, ничего страшного. Просто в Мисмеде Белый Тигр считается небесным посланником Бога. Говорят, что сам Белый монарх является представителем вида Белых тигров. — Забудьте о расе, Кохаку - настоящий тигр…
Если подумать, Юмина упоминала что-то о том, что Кохаку - Царь зверей… я задумался, стоит ли сводить этого тигра в Мисмид или нет.
Внезапно по моему телу пробежал шок. Кто-то сильно хлопнул меня по спине. Это был генерал Леон.
Неужели этот парень может общаться только с помощью ударов или что-то в этом роде?!
— Давненько мы не виделись, Тойя, мой мальчик! Бваха, я никогда не думал, что ты женишься на маленькой принцессе! Ты действительно интересный мужчина, не так ли?! Я подумал, что, возможно, мы могли бы как-нибудь провести спарринг вместе!
— Я еще не её муж, так что я откажусь, спасибо. — Мне казалось, что если я буду тренироваться с этим парнем, то мое тело развалится на куски, прежде чем оно окрепнет.
В конце концов, он был из тех парней, которые дают тебе пощечину в знак приветствия. Как бы то ни было, он определенно был неплохим человеком…
Подождите секунду… я заметил пару медно-коричневых перчаток, свисавших с пояса генерала. Они не казались особенно броскими или декоративными, но по какой-то причине от них исходило ощущение мужества и отваги.
— Генерал, что это?
— Хм? А, это на мне, потому что сегодня проходят военные учения. Я боец! Если быть точным, боец в перчатках. Разве вы не слышали обо мне?.. Меня зовут Леон Огненный Кулак!
К сожалению, я вообще о нем не слышал. Я тоже не слышал, чтобы о нем кто-нибудь говорил. Однако, в отличие от моего ошеломленного молчания, кто-то позади меня вдруг возбужденно заговорил.
— Ого!!! Я слышала о вас! Ты тот самый пылающий кулак, который в одиночку уничтожил целый бандитский лагерь в горах Мелисии, верно?! Я слышала всякое… это правда, что у тебя был смертельный поединок с Каменным големом?!
— О-о-о, ты точно знаешь свое дело, не так ли? Ты тоже боец? Редко можно увидеть, чтобы девушка овладела искусством кулачного боя!
Генерал широко улыбнулся, посмотрев на взволнованную Элси и заметив, что у нее на поясе висят перчатки разного размера.
— Как насчет того, чтобы принять участие в сегодняшних военных учениях?
— Ч-что, я могу?! — Элси кивала головой снова и снова, на ее лице сияла улыбка.
Я подумал, что ей было бы полезно научиться у него еще нескольким приемам. Пока я смотрел на Элси и Леона, король подозвал меня к себе.
— Кстати, Тойя… что касается дворянского титула, который я хотел вам присвоить...
— Ах, послушай… я ценю твое предложение и все такое, но... — Мне было жаль короля, но я все равно был вынужден отказать ему.
Мне действительно не хотелось быть дворянином, по крайней мере, в данный момент.
— По правде говоря, я ожидал, что вы откажетесь. Просто это плохо отразилось бы на мне, если бы я, король, не предложил самую щедрую награду человеку, который спас мне жизнь. Так что в данном случае мне просто нужно было создать известную ситуацию: "он пытался присвоить титул своему спасителю, но мальчик любезно отказался". Как бы то ни было, если бы вы приняли титул, он был бы вашим.
Что ж, это королевская власть для вас. Тебе действительно приходилось следить за всем, что ты делал, вплоть до мельчайших деталей… Выглядел как король, и внешность у него была королевская. Как раз в тот момент, когда мне стало жаль короля, кто-то внезапно ворвался в комнату через дверь.
— Я СЛЫШАЛА, ЧТО ТОЙЯ ЗДЕСЬ, ГДЕ ОН?! — Это была Шарлотта, придворный маг.
Сначала я её почти не узнала. Честно говоря, в этот раз она выглядела совершенно по-другому. У нее были тяжелые мешки под глазами, а волосы были взъерошены. Когда она внезапно направилась ко мне, я заметил, что ее глаза за стеклами очков налились кровью.
Ах! Что, черт возьми, происходит? Она меня пугает!
Словно для того, чтобы помешать мне сбежать, она одной рукой схватила меня за пальто, а другой протянула несколько серебряных монет и стаканы для питья.
— Эй! Эти стаканы, мне нужны еще! Еще три пары, да! Я учила тебя [Перенос]-у на днях, так что помоги мне, ладно?!
— А-а? Я имею в виду, ты действительно помогла мне на днях, но что там насчет очков?! — Несмотря на то, что я был в ужасе от вида Шарлотты, мне удалось выдавить из себя то, что я хотел спросить.
— Что ты хочешь этим сказать?! Я не могу расшифровать достаточно быстро!.. Я на пределе, верно?! Я не могу сделать это в одиночку! Это невозможно, говорю вам, невозможно! Я понимаю, что говорит одна вещь, но всегда есть что-то еще, что нужно расшифровать. Этому нет конца! Ты хоть представляешь, сколько мне приходится работать?! Ты хоть представляешь, сколько мне приходится работать?!
К чему эти повторения? Она что, заезженная пластинка?!
Ей не обязательно было так кричать на меня, когда она пыталась позвать на помощь…
Тем не менее, я был слишком напуган, чтобы попытаться отказаться, поэтому я пошел дальше и быстро применил [Моделирование] и [Зачарование], превратив эти монеты и стаканы для питья в очки для перевода в кратчайшие сроки.
— Большое тебе спасибо! — Шарлотта быстро схватила бокалы, которые я приготовил, и, закончив свои дела, выглядела так, словно была готова выскочить из комнаты так же быстро, как и вошла.
— Только не забывай держать себя в руках, Шарлотта. Мы же не хотим, чтобы слухи об этом распространились по империи, не так ли?
— Поняла, ваше высочество! — Шарлотта ответила королю почти сразу и пулей вылетела из комнаты.
Что только что произошло?
— Шарлотта в последнее время ведет себя несколько беспокойно. С тех пор, как у нее появился этот необычный инструмент, она заперлась в своей каюте, занимаясь только работой. Такими темпами она скоро совсем выдохнется! Возможно, в скором времени нам понадобится, чтобы ты применил к ней [Восстановление], Тойя.
О боже милостивый, я случайно изобрела эту черту характера - замкнутость. Такой человек “становится одержимым чем-то и удаляется от мира, как отшельник”…упс.
— Только что… это действительно была леди Шарлотта, придворная волшебница?.. О-о-о... — Тихо пробормотала Линси, глядя на дверь.
Что ж, я не удивлен её реакцией на это зрелище. Шарлотта определенно не была похожа на величайшего мага королевства.
— О-о-о… я хотела поговорить с ней о магии...
— О, на твоем месте я бы этого не делал! Если ты поговоришь с Шарлоттой, пока она в таком состоянии, она заставит тебя провести полдня, помогая в её безумных экспериментах, а вторую половину дня слушать ее лекцию о древней магии Духов! Лучше подождать, пока она немного успокоится. — Генерал покачал головой из стороны в сторону.
Да, я сомневаюсь, что она будет восприимчива к чьим-либо словам, пока она в таком состоянии…
— Ну что ж, тогда пора готовиться к церемонии! Тебе нужно переодеться в более подходящую одежду, Тойя, мой мальчик! — Король хлопнул в ладоши, и, словно по команде, появились две служанки.
Черт возьми… какой зануда.
— Линси, Яэ. Что вы двое собираетесь делать? Подождите меня здесь?
— Я, пожалуй, пойду посмотрю, как Элси дерётся...
— Я тоже так сделаю, обязательно! — Думаю, все, кроме Юмины, пойдут на тренировку, а потом…
Похоже, Юмина тоже присмотрит за Кохаку. Что ж, думаю, я просто переоденусь как можно быстрее.
Горничная проводила меня в отдельную комнату, где я переоделся в чистую одежду.
◇ ◇ ◇
...Каким-то образом у меня появился дом…
Не успел я опомниться, как уже приобрел собственность, и на этом все, я полагаю. Вам, наверное, интересно, кто в здравом уме подарил мне дом. Ну, это был король.
В день моей церемонии посвящения в рыцари все шло точно по плану.
— О великий искатель приключений, который спас мне жизнь, позвольте мне даровать вам благородный титул.
— Я недостоин, ваше величество. Я просто делал то, что должен делать искатель приключений.
— Очень хорошо, я не буду навязывать тебе это, если ты действительно хочешь отказаться. — До этого момента все шло по плану.
— Тем не менее, позволить тому, кто спас мне жизнь, вернуться с пустыми руками было бы большой неучтивостью. Поэтому, вместо того, чтобы ввести вас в число знати, я приготовил денежное вознаграждение в дополнение к особняку, который, как я надеюсь, послужит вам базой во время ваших многочисленных приключений.
— Что? — Пока король говорил, вперед выступил пожилой мужчина.
Он держал в руках серебряное блюдо, на котором лежали мешочек с деньгами и связка ключей. Сбитый с толку словами короля, я рассеянно взял все это, даже не задумываясь.
Я пришел в себя, когда почувствовал тяжесть сумки в своих руках, но пожилой мужчина уже отступил!
Черт возьми... я упустил свой шанс вернуть их.
— Это была всего лишь демонстрация, чтобы соблюсти приличия. Я с нетерпением жду, чего вы сможете достичь в ближайшие дни. — В этот момент я не мог не сдаться…
— Западный округ… Проспект Паларан, 2А… Даже внешнее кольцо района выглядит безвкусно... — Пробормотала Юмина, просматривая документацию.
Столица была разделена на два кольца, внешнее и внутреннее, оба из которых окружали замок. Члены королевской семьи, аристократы, важные купцы и люди с высоким статусом, как правило, жили во внутреннем круге замка, а внешний круг располагался за рекой.
Во внешнем круге проживало множество людей из разных слоев общества, и он был разделен на восточную, западную и южную части. Северного района не было, так как в этом районе находилось озеро Палетте. Казалось, что в западном секторе внешнего района проживало много состоятельных людей. Именно в этом западном секторе меня ждала моя новая собственность.
— И что теперь? — После того, как Элси смыла с себя пот, выступивший на ней после дневной тренировки с генералом, она спросила меня об этом с явным любопытством в глазах.
Честно говоря, для человека моего положения это было слишком.
— Я думаю, что вернуть это даже не вариант.
— Возвращать то, что ты уже принял, очень, очень грубо. Это задевает честь того, кто тебе это подарил.
Это чистая правда. Ни один порядочный человек никогда не возьмет подарок, а потом скажет: “Нет, он мне не нравится, оставь его себе”. Линси был совершенно прав. У меня не было другого выбора, кроме как принять его.
Я растянулся на траве в углу тренировочной площадки замка. Белые облака мягко плыли по чистому голубому небу. Это напоминало небо, которое я увидел, когда впервые попал в этот мир.
— Дело не только в собственности. У меня также много денег… на самом деле, я понятия не имею, что со всем этим делать.
— Сколько вы получили, Тоя-доно? — Яэ посмотрела на меня сверху вниз, пока я продолжал расслабляться.
— ...двадцать королевских монет.
— Двадцать королевских монет?! — Голоса Элси Линси и Яэ звучали впечатляюще.
Их удивление было вполне объяснимым.
Королевские монеты были валютой более ценной, чем платина. В десять раз больше, если быть точным. Я слышал, что они были слишком крупной валютой, чтобы их можно было использовать на обычных рынках.
По меркам мира, в котором я когда-то жил, королевская монета стоила примерно десять миллионов иен. Итак, сумма, которую я получил, составила около двухсот миллионов. По сути, эти деньги, плюс дом, составляли стоимость жизни короля. Я даже не мог сказать, много ли это. По-видимому, это была просто мелочь на карманные расходы короля. Следовало бы спросить, зачем он их копил…
Подожди, а что, если это были просто деньги за помолвку? Что, если я возьму все это, то буду вынужден жениться на Юмине?
Хотя, разве деньги за помолвку не должны перейти от жениха к невесте, а не наоборот? Может быть, это было приданое и… боже, даже думать об этом было больно.
Как бы то ни было, хранить деньги при себе было страшно, поэтому я позволил герцогу оставить их у себя.
— В любом случае, у меня теперь есть дом, так что, может, мне стоит просто уйти на покой?
— Поступая так, ты в мгновение ока превратишься в неудачника... — Элси вздохнула, и вместо ответа я приподнял верхнюю часть тела.
Иметь деньги - значит не работать? Что-то в этом было не так. Хотя не то чтобы наличие денег когда-либо было проблемой…
— Как насчет того, чтобы пойти и взглянуть на дом? Это всего в тридцати минутах езды отсюда. — У нас не было причин отказываться от предложения Юмины, поэтому мы собрались и отправились взглянуть на это место.
— Хм? Это здесь?.. — Я не мог удержаться, чтобы не сказать этого.
Резиденция стояла на возвышенности в западной части внешнего района, и казалось, что из нее открывается великолепный вид на горизонт. Стены выкрашены в белый цвет, а крыша в красный… изысканное трехэтажное здание в западном стиле… все это было прекрасно. Я не мог сказать ничего плохого о дизайне, и мне очень понравилось, что он расположен в тихом месте, вдали от жилых районов. Еще…
— Дом слишком огромен... — Ну, он был меньше, чем дома герцога Ортлинда или виконта Суордрика. Тем не менее, он был более чем достаточно большим, чтобы вместить людей такого высокого роста.
Я открыл ворота своим ключом и вошёл на территорию. Перед моими глазами предстали большая лужайка, клумба с разнообразной флорой и прудик с небольшим фонтанчиком внутри. Чуть дальше, на некотором расстоянии, я даже увидел конюшню.
Мы открыли двойную дверь и вошли в вестибюль. Нас встретил малиновый ковер и лестница, ведущая на второй этаж.
— Это довольно симпатичный дом. Мне это нравится. — С Кохаку на руках Юмина - единственная из нас, кто привыкла к такой обстановке, - спокойно вошла в зал.
Поравнявшись с ней, я не смог удержаться и высказал свои искренние мысли вслух.
— В таком большом доме будет трудно убираться... даже если мы будем жить здесь впятером.
——— Что?! — Элси, Линси и Яэ посмотрели на меня, совершенно ошеломленные. Я понятия не имел, почему.
— Хм… Тойя-доно. Пять? Мы тоже будем жить здесь? Не так ли?
— Хм? Зачем тебе вообще понадобилось спрашивать? Это ведь естественно, правда?
И вообще, зачем мы вообще об этом заговорили? В таком большом доме было вполне естественно принять как можно больше надежных людей. Когда эта мысль промелькнула у меня в голове, Элси робко заговорила.
— Н-Но этот дом был подарен тебе королем. Разве ты не будешь делить его с Юминой?
Что ж, я внезапно все понял. Этот дом был способом короля помочь Юмине в её начинаниях. Кажется, я принял довольно неприятный подарок.…
Я не испытывал ненависти к Юмине или что-то в этом роде, но я не мог представить её в качестве человека, на котором женился бы. До сих пор она казалась мне скорее младшей сестрой, чем кем-либо еще.
Линси снова тихо заговорила со мной.
— Я... если этот дом предназначен для двух людей, которые нравятся друг другу, я не думаю, что нам стоит здесь жить...
— Нравитесь друг другу? Каждый из вас мне нравится так же сильно, как и другой. Вы все для меня семья, так что нет абсолютно ничего плохого в том, что вы живете с ним...
Хм? Лицо Линси слегка покраснело. Почему? На самом деле, Элси и Яэ тоже немного порозовели.
— Я-я осмотрю второй этаж!
— Я-я тоже! Я-я осмотрю чердак!
— Меня-меня-меня интересует кухня, правда! — Все трое бросились врассыпную.
Почему?
— Понятно… значит, мы четверо нравимся тебе примерно одинаково, и ты воспринимаешь нас как семью. Я бы сказала, что стала на шаг ближе. — Провожая их взглядом, Юмина улыбнулась.
— Я хочу стать твоей женой и провести с тобой всю свою жизнь, Тойя. Однако я не собираюсь монополизировать тебя, так что я совсем не против такого соглашения. Я собираюсь поговорить с ними. Ты просто подожди в гостиной.
Хорошо? Что? Прошу прощения?
Оставив меня с Кохаку, Юмина начала подниматься по лестнице.
Я не совсем понял ситуацию, но решил поступить так, как мне было сказано, и направился в гостиную. По пути я заглянул в ванную, гостиную, амбар и винный погреб, но все они были совершенно пусты. Ни одной полки…
Я открыл предпоследнюю дверь на втором этаже и, наконец, обнаружил гостиную. Как бы очевидно это ни было, дом был огромным. Хотя, возможно, он казался больше, чем был на самом деле, потому что в нем не было ничего, кроме камина и занавесок.
Мне придется купить много мебели и других вещей.
Король, вероятно, учитывал это, когда давал мне деньги.
Окно на одной из стен выходило на террасу, откуда открывался великолепный вид на территорию поместья и остальную часть западного квартала.
Я вышел в сад, где меня встретил приятный ветерок.
— Это красивый сад. Было бы здорово вздремнуть здесь. — Кохаку растянулся на траве.
— Тебе нравится?
— да. Даже очень. — Я подумал, что это еще одна причина подумать о том, чтобы поселиться здесь.
Обустраиваться было бы довольно хлопотно, но…
— Тойя. — Услышав, что меня окликнули по имени, я обернулся и увидел Юмину, стоявшую там вместе со всеми остальными.
Однако, остальные трое избегали моего взгляда.
Что с ними? Их лица тоже все еще были немного красными…
— Э-э-э, Тойя… мы действительно сможем жить здесь с тобой? — Пробормотала Линси
— Хм? Уверен, что сможешь.
— …ты же не скажешь нам убираться позже, правда? —Сказала Элси, явно сомневаясь.
— Не будь дурой!
— Вы будете... относиться к нам точно так же, как относились бы к Юмине-доно, не так ли?
— Конечно!
Почему она вообще спросила меня об этом?
У меня не было семьи в этом мире, так что они были самыми близкими людьми. Это было очевидно.
...почему они все выглядели такими взволнованными? Конечно, жить в таком особняке может быть невыносимо, но он уже был моим, так что у них не было причин сдерживаться.
А, я понял. Они стеснялись жить, не оплачивая никаких расходов, и, по сути, становились нахлебниками. На самом деле, я совсем не возражал.
— Ну, вот и все. С этого момента мы все будем жить здесь. Нет никакой спешки. Не стесняйтесь решать, когда приведете свои чувства в порядок. — Объявила Юмина краснеющей троице.
— Отлично...
— Д-да...
— Я понимаю, правда.
В ответ на слова Юмины остальные трое кивнули, их лица все еще были красными.
С чувствами все в порядок?
Я не совсем понял.
— О чем вы, ребята, говорите?
— Это секрет. — Снова раздались голоса в унисон…
Отлично. Подождите, я действительно занимал самое низкое положение в семье?!
— Ну что ж, тогда, может, пойдем и выберем себе комнаты? — Юмина предложила.
— Я хочу ту, что на углу второго этажа.
— Я-я была бы счастлива занять ту, что рядом с библиотекой на третьем этаже. — Нервно заявила Линце.
— Я бы хотела комнату на первом этаже, с видом на сад, я бы хотела.
Девочки развеселились и начали переговариваться между собой. Боже, я чувствовал себя чужим.
Ну, у нас было столько комнат, что я не возражал, если они выберут те, которые им нравятся. В конце концов, у нас все равно осталась бы куча пустых, несмотря ни на что…
— Хм, я не совсем уверен, что мы впятером сможем присматривать за домом...
— Это невозможно.
— Ну, ты прямолинейна... — В ответе Юмины не было колебаний.
Даже уборка была бы для нас непосильной задачей. У нас была работа в гильдии, так что мы никак не могли заниматься чем-то вроде садоводства.
— Нам придется нанять помощников. К счастью, у меня уже есть несколько человек на примете. — Тогда мне показалось, что я могу оставить все это ей…
Нам действительно требовалось больше помощников, это правда. У такой королевской семьи, как Юмина, вероятно, были хорошие методы привлечения квалифицированных кадров.
В любом случае, пришло время готовиться к переезду. Правда, для этого нужно было всего лишь доставить наши вещи сюда через [Врата]. Тогда у нас осталась только мебель и тому подобные вещи. В конце концов, в доме не было абсолютно ничего.
Мы также должны поприветствовать наших друзей, вернувшихся в Рефлет.
Из-за поисков прислуги и других дел, которые у нас были, мы решили переехать через три дня. Я чувствовал, что обстановка становится напряженной.
◇ ◇ ◇
Наконец, настал день большого переезда. Мы попрощались с людьми, которые присматривали за нами, пока мы оставались в городе. Мика и Долан из “Серебряной луны”, Аэру из “Паренто”, мистер Баррал из “Оружейного магазина восьми медведей”… Занак из “Короля моды Занака” тоже. На этом мы попрощались с самим Рефлетом.
Первое место, которое я назвал своим домом в этом новом мире. У меня было много чувств по этому поводу. Несмотря на то, что я мог вернуться в любое время, когда захочу, с помощью заклинания [Врата], это все равно было эмоциональное прощание.
Долан что-то говорил о том, что Рефлет был отмечен на карте как оригинальный “город сеги”. Король на удивление с энтузиазмом относился к сеги, так что план не казался слишком надуманным в общем плане.
В качестве прощального подарка Занаку я распечатала несколько листочков с различными рисунками униформы. Кто знает, может быть, в результате он официально разработает наряд сексуальной медсестры или школьную форму моряка. ...официально я их не предлагал, но у меня было предчувствие, что Занак может клюнуть на приманку.
Аэру я подарил несколько новых рецептов, а также кухонные принадлежности, которые я создал с помощью своего заклинания [Моделирования]. Просто такие мелочи, как лопатка для мороженого, круглая форма для торта и различные маленькие формочки для выпечки в форме сердца, звезды и круга. Я решил зайти перекусить, как только она со всем этим разберется.
Кроме того, я подарил Мике кухонный нож, овощечистку, ручную соковыжималку для фруктов, терку и несколько рецептов на гарнир. Я был уверен, что кулинарные способности "Серебряной луны" возрастут в геометрической прогрессии.
После того, как мы попрощались, мы вернулись в королевскую столицу. Перед домом стояло несколько экипажей. Похоже, они уже перевозили нашу мебель. Юмина была снаружи, руководя рабочими, которые вносили в дом всякую всячину. Когда она заметила, что мы вернулись, она подбежала поприветствовать нас.
— Тойя, ты как раз вовремя. Здесь мужчина ищет работу дворецкого, не мог бы ты подойти и познакомиться с ним?
— Хм? Прямо сейчас? — Пожилой мужчина, одетый в строгий черный костюм, направился в мою сторону. У него были седые волосы и густые усы.
Хм... я его откуда-то знаю? Ах да, это тот самый парень, который преподнес мне ключ на блюдечке, когда я получал свой дом.
— Рад с вами познакомиться, хотя мы уже встречались однажды. Меня зовут Лайм. Рад с вами познакомиться. — Мужчина, назвавшийся Лаймом, склонил передо мной голову.
Этому парню, должно быть, сколько?.. Ему за шестьдесят? Несмотря на внешность, его манеры были на удивление бодрыми.
— Старый Лайм много лет служил лично моему отцу. Вы не находите, что из него вышел бы отличный дворецкий?
— Что?! — Этот парень ухаживал за самим королем?! Мы заполучили невероятно высококлассного человека!
— Как нам вообще удалось заполучить такого, как он?
— Ах, с тех пор я передал эту старую роль своему сыну. Так получилось, что принцесса вскоре после этого пригласила меня. Я подумал, что для меня было бы честью служить человеку, который спас жизнь моему младшему брату.
— Младший брат?
— Да, его зовут Лейм. Он служит достопочтенному герцогу Ортлинде и его семье.
— Ой! Лейм, дворецкий, который был со Сью! — Неудивительно, что он показался мне знакомым, они выглядели почти одинаково.
Итак, два брата служили королю и герцогу, которые тоже оказались братьями.
Дуэт братьев-дворецких, да?
— Ну, как насчет этого? Может, наймем его?
— Ну, не то чтобы мне не нравилась эта идея или что-то в этом роде, но… это действительно нормально? Неужели для него нет мест получше?
— Вовсе нет. С этого момента я буду работать здесь. Большое вам спасибо за понимание. — Лайм слегка склонил голову.
Что ж, не было причин отказываться от его любезного предложения. Мы решили возложить на него ответственность за других сотрудников и ведение домашнего хозяйства. По сути, мы возложили на него все управленческие обязанности.
— Что ж, тогда я хотел бы обратиться к вам с просьбой, сэр.
— Нет необходимости называть меня ”сэр"!
— Напротив. Теперь я здесь работаю, поэтому очень важно, чтобы мы определили, кто в доме хозяин, а кто - покорный слуга. Итак, после всего сказанного и сделанного, сэр, я хотел бы видеть здесь несколько способных работников. Вы не хотели бы с ними познакомиться? — Я хотел, чтобы это обращение “сэр” уже закончилось, но, похоже, это было бесполезно.
Он был непреклонен, так что сопротивляться было бесполезно. Вот вам и профессиональный дворецкий.
Лайм покинул особняк со скоростью ветерка. Казалось, он собирался собрать для меня потенциальных работников. Он работал быстро…
— Мы наняли замечательного дворецкого. — Элси отнесла свои сумки в особняк.
Линси и Яэ вскоре последовали за ней, а Юмина продолжила диктовать, какую мебель где расставить.
Я поднялся в свой номер, чтобы оставить багаж, а затем спустился вниз, чтобы помочь остальным.
Моя комната была самой просторной на втором этаже, по крайней мере, на данный момент. Честно говоря, в основном из-за того, что в ней были только шкаф и кровать. На моей кровати даже не было постельного белья. Тем не менее, в тот день должны были привезти мебель, так что вскоре в моей комнате должны были появиться комод, письменный стол, несколько стульев и стеллаж для книг. Естественно, в комплект поставки также входило постельное белье.
Если подумать, разве я не мог бы просто сделать себе стулья и прочее с помощью своего заклинания [Моделирования]? Это, вероятно, сэкономило бы мне кучу денег?.. Подождите, нет, если бы я это сделал, все захотели бы, чтобы я делал мебель для них. Я определенно не хотел лишних хлопот. Это было бы настоящей морокой… я решил, что все и так прекрасно.
Хм... какое заклинание лучше всего подойдет для разгрузки мебели?
У меня было ощущение, что мне придется таскать тяжелые вещи. В конце концов, я был единственным мужчиной в доме. Мне определенно нужно было хотя бы время от времени демонстрировать свою надежность.
Пока я был погружен в раздумья, мимо прошла Элси, уже наложившая на себя заклинание [Усиления]. Девушка передвигала мебель с поразительной скоростью.
А-а? Ребята, вам вообще нужна моя помощь? Хм, я не позволю себя побить!
Это внезапно стало предметом мужской гордости. Я наложил на себя [Усиление] и начал таскать мебель так же быстро, как Элси.
После того как вся мебель была занесена внутрь, мы собрались на террасе, чтобы выпить чаю.
Мы успешно закончили расставлять мебель в наших спальнях и обставили все остальные основные помещения, такие как кухня, гостиная и гостевые апартаменты. Все, что осталось, - это разложить мою одежду и различные книги.
Мы с Элси немного посоревновались, чтобы выяснить, кто больше сможет использовать заклинание [Усиления], но победа досталась Элси.
[Усиление] само по себе является нулевым заклинанием, которое усиливает физические способности, но в качестве основы использует физическую силу заклинателя.
...было довольно неловко проигрывать в соревновании физической силы девушке, поэтому я подумал, что мне, наверное, стоит тренироваться усерднее.
Вот и все, с завтрашнего дня я буду бегать на улице.
Я не могу сравниться с Элси в физической силе, я не могу сравниться с Линси в магических знаниях и терпении, я не могу сравниться с Яэ в фехтовании, а способности Юмины в стрельбе из лука, наряду с ее манерами, полностью затмевают мои…
На самом деле, это удручает.
— Наконец-то все налаживается...
— Осталось купить еще несколько мелких предметов домашнего обихода.
— Мы можем просто покупать их по мере необходимости, и они будут выглядеть вполне естественно.
— Верно. Тогда давайте закончим на сегодня. — сказала Юмина.
Это правда, что у нас не хватало предметов домашнего обихода. Предметов первой необходимости, таких как столовые приборы и чистящие средства. И ванна тоже, если подумать.
Есть ли у нас сейчас какие-нибудь средства для личной гигиены? Я так не думаю…
Да, нам бы еще понадобилось мусорное ведро. У нас осталось купить больше, чем я думал изначально.
Каждый предложил то, что, по его мнению, было необходимо дому, и мы составили список. Мы все решили, что пойдем и купим это позже. После того, как все высказали свое мнение, из ворот вышел Лайм в сопровождении группы мужчин и женщин.
— Приветствую вас, сэр. Это те люди, о которых я упоминал ранее. Все они получили мое личное одобрение и были тщательно проверены. Это лучшие сотрудники, которых вы могли бы нанять.
...я просто не мог привыкнуть к этому обращению “сэр”. Я бы хотел, чтобы он уже называл меня как-нибудь по-другому. Когда он использует такое обращение, как “сэр”, я чувствую себя старым. Мне казалось, что еще лет через десять оно, возможно, подошло бы мне, но определенно не сейчас.
— Приветствую, я из Гильдии горничных. Меня зовут Ляпис. Очень приятно с вами познакомиться.
— Здравствуйте, я тоже из Гильдии горничных. Меня зовут Сесиль. Мне будет приятно работать с вами.
Две девушки встали передо мной и склонили головы. Они были одеты в стандартную униформу горничных. Ляпис держалась с достоинством и уложила свои темно-черные волосы в короткую прическу.
У Сесиль, напротив, были светло-каштановые волосы и милая улыбка, нарисованная на ее лице. На вид им обеим было около двадцати лет. Обе девушки были одеты в типичные наряды французских горничных, дополненные головными уборами с оборками.
Подождите, здесь есть Гильдия горничных?
С другой стороны, в качестве горничной было бы довольно легко совершить преступление. При такой работе воровать, вероятно, было бы проще простого. Наличие официальной системы, в которой все горничные проходят тщательную проверку и получают надлежащее образование, имело бы для меня большой смысл. Кроме того, наличие зарегистрированных горничных также стало бы достоянием общественности.
Лайм сообщил мне, что двум девочкам будет поручено убирать в доме, а также помогать ему по хозяйству, когда это необходимо.
— Я Хулио, ваш садовник! А, это Клэр, она моя жена.
— Меня зовут Клэр. Я позабочусь о готовке.
Следующими представилась супружеская пара, которой, как мне показалось, было под тридцать.
Дуэт состоял из расслабленного молодого человека с золотисто-светлыми волосами и такой же спокойной молодой женщины с рыжеватыми волосами. Эти двое были очень похожи по характеру. Они оба казались довольно спокойными.
Хулио, по-видимому, был сыном одного из друзей Лейма. Его должны были назначить ответственным за составление букетов, выращивание овощей и общие обязанности в саду. Клэр, его жена, должна была стать нашим личным поваром.
Похоже, она довольно долго работала ученицей повара у аристократической элиты королевства. Я решил, что покажу ей рецепты, которые распечатал для Мике, когда у меня будет время.
— Меня зовут Томас. До недавнего времени я был тяжелым пехотинцем.
— Можете называть меня Гек. Большую часть своей жизни я прослужил в легкой кавалерии. — Тяжелый гвардеец и легкий гвардеец, да…
Их фигуры тоже соответствовали званиям. Обоим им, на вид, было за пятьдесят. Лайм обратился к ним, потому что они недавно уволились из вооруженных сил королевства. Казалось, что они будут чередовать обязанности сторожей у ворот и общей охраны особняка. Кроме того, ночью у ворот должен был дежурить человек. Будут ли они работать посменно или что-то в этом роде?
Двух человек будет достаточно? Я подумал, что, возможно, мне стоит нанять еще пару человек. Я решил, что это область компетенции Лайма.
Кстати, Томас и Гек... их действительно звали Том и Гек? Я готов поспорить, что в детстве они натворили кучу бед.
Мне они показались замечательными, поэтому я воспользовался предложением Лайма и нанял их.
— Томас и Гек живут в столице, поэтому им не нужно никаких особых условий… однако, мы с остальными предпочли бы жить на территории отеля. Справедливо ли это по отношению к вам, сэр? — Я принял условия Лайма, поскольку они показались мне приемлемыми.
В любом случае, у нас было много комнат, так что это не было проблемой.
Я чувствовал, что Хулио и Клэра заслуживают собственного пространства, поскольку они семейная пара и все такое, поэтому я попросил, чтобы их комната была подальше от всех остальных, чтобы они могли проводить время вместе.
Тем не менее, поскольку мы все находились в одном здании и все такое, я чувствовал, что на самом деле им не давали много “времени наедине” с самого начала. Я бы предпочел, чтобы счастливая пара наслаждалась проведенным вместе временем.
Я дал каждому из новых сотрудников немного денег и велел им пойти и купить кое-какие необходимые товары. Я выделил отдельную сумму Ляпису и Клэр и проинструктировал их особо.
Ляпис должна была закупить все необходимое из предыдущего списка, а Клэра - продукты и кухонную утварь.
В итоге все отправились за покупками, за исключением Лайма, который сказал, что хочет тщательно осмотреть особняк. Он сказал, что хотел бы знать свое новое рабочее место до мельчайших подробностей. Честно говоря, я бы снял перед ним шляпу, если бы она была на мне.
— Кажется, дела наконец-то идут на лад...
Я все еще не привыкл к своему новому дому, а у нас в штате уже было семеро слуг. Денег, которые я получил от короля, должно было хватить на какое-то время…
Я начал беспокоиться о своем финансовом положении, совсем немного. Но, честно говоря, в любом случае не было бы смысла беспокоиться по этому поводу.
— Все будет хорошо, если мы оставим все в руках старого доброго Лайма. Есть веская причина, по которой мой отец держал его на работе с детства.
— Я до сих пор не могу поверить, что мы в конечном итоге наняли старого королевского дворецкого.
— Я уверена, что он ожидает от Тойи многого. — Юмина, потягивая чай, говорила как ни в чем не бывало.
Не заставляй меня больше испытывать давление…
— ...я не верю, что мы смогли бы справиться со всем этим в одиночку, поэтому я очень благодарна, что у нас на службе такой способный дворецкий. — Пробормотала Линси взяв со стола печенье и скормив его Кохаку, который растянулся у неё на коленях.
Она не ошиблась. Он, безусловно, очень помог бы нам в будущем.
Хм? Я только что услышал звук подъезжающей к воротам кареты? Ляпис и остальные уже вернулись? Действительно ли у них было так много сумок, что им понадобилась карета?
Пока я размышлял об этом, из особняка внезапно вышел Лайм.
— Сэр, у нас гости. Это добрый герцог Ортлинд и его дочь, юная леди Сью.
— Хм? Сью и герцог здесь?! — О, в моем особняке уже появились первые посетители… Интересно, что привело их сюда?
◇ ◇ ◇
Сразу после того, как Лайм объявил о прибытии наших гостей, на террасе появились Сью и её отец.
— Привет, сосед. Приятно видеть тебя в наших краях. — Герцог Ортлинд от души посмеивался, когда говорил это.
Ну, он говорит “сосед”, но он живет в районе, расположенном во внутреннем кольце, а мой дом был далеко на внешнем кольце. Но, честно говоря, это определенно было намного ближе, чем Рефлет.
— Давненько не виделись, Сью.
— Действительно, Юми.
Юмина и Сью поприветствовали друг друга довольно вежливо.
О да, я как-то забыл, что они двоюродные сестры. Но, увидев их так близко друг к другу, я заметил, что они очень похожи, несмотря на свои светлые волосы. Тем не менее, они определенно были далеки друг от друга по характеру…
— Должен сказать, я была очень удивлена, когда узнала о твоей помолвке с Тойей, Юми.
— Уверен, что больше всех удивился я...
Честно говоря, я ничего не понял.
Я все еще понятия не имел, как реагировать на ситуацию. Когда они сели за стол на террасе, Лайм принес нам чай. Он и вправду был дворецким высочайшего класса.
— Честно говоря, я собирался поженить Сью и Тойю. Увы, похоже, вы меня опередили. Вы с моим старшим братом, как всегда, в ударе!
— О, ты запланировал такое для меня, отец? Что ж, если это Тойя, я не думаю, что буду возражать против брака по расчету. Проводить с ним дни, безусловно, было бы весело...
— Ага, понятно. Что ж, тогда как насчет этого, Тойя? Ты бы хотел жениться на моей Сью вместе с Юминой?
— Эй, давай не будем увлекаться. Я был бы признателен, если бы ты не задирал меня так сильно. — Герцог Ортлинд, возможно, просто шутил, но я безошибочно заметил тревожный блеск в глазах Сью, когда она посмотрела на меня.
Я бы предпочел, чтобы между нами не возникло недопонимания…
— Ну, по крайней мере, на сегодня я воздержусь от обсуждения этого вопроса. На самом деле, я хочу попросить вас об одолжении.
Что вы подразумеваете под “на сегодня”?!
Не обращая внимания на мой прищуренный взгляд, герцог продолжил говорить.
— На самом деле мы решили заключить официальный союз с королевством Мисмид. Я хочу, чтобы два короля собрались на совещание и обсудили детали.
Ах, Мисмид. Южное королевство, населенное зверолюдьми. Страна, откуда родом сестры лисички, Ольга и Альма. В конце концов, они решили заключить союз… я вздохнул с облегчением.
— В идеале, один из королей должен был бы навестить другого для переговоров, но, как и следовало ожидать, это очень опасное задание. Нет гарантии, что ни одна из сторон не пострадает. Монстры могут напасть на них по дороге, или оппортунисты могут встать у них на пути.
— …тебе нужны [Врата] Тойи, верно?
— Ты права. Как всегда, переходя сразу к делу, Линси. — Герцог слегка усмехнулся, потягивая чай.
Что ж, это правда, что вы можете безопасно перемещаться, используя заклинание [Врата], но все же…
— Я могу путешествовать только в те места, где уже бывал раньше. Подождите, не говорите мне... — У меня внезапно возникло дурное предчувствие. К тому же, довольно сильный.
— Верно. Мне нужно, чтобы ты сходил в Мисмид.
...да, в этом есть смысл. Я понял. Я полностью понимаю это. Это чрезвычайно удобное заклинание. Если бы не ограничение в том, что я могу посещать только те места, где я лично бывал раньше, я мог бы легко запустить очень успешную службу экспресс-доставки.
— Сколько времени займет дорога до Мисмида?
— Хм, около шести дней на карете.
Хм, на самом деле это меньше, чем я думал.
— Ну, по крайней мере, шесть дней, чтобы добраться до реки Грейт-Гау. Оттуда еще четыре дня, чтобы добраться до королевства Мисмид.
Если все пойдет по плану, то есть... значит, десять дней. На самом деле, это немного неприятно…
Подарите мне дом, а потом отправите в путешествие, чтобы я даже не мог в нем жить?! Клянусь, эти люди…
— Я собираюсь передать это задание гильдии с условием, что за работу возьмется ваша группа. Таким образом, вы будете официально вознаграждены за свои усилия, и ваш ранг в гильдии также повысится. Я думаю, вы согласитесь с этим, не так ли?
Хитрый песик… ты уже разобрался со всем этим. Ну, честно говоря, это довольно простая работа. И, черт возьми, небольшая поездка в другую страну была бы не лишней. В его словах тоже есть смысл. Для нас это определенно удобно. Честно говоря, мне тоже интересно узнать, что это за заведение такое - Мисмид.
— Что ж, мне это кажется справедливым. Я согласен на эту работу! А как насчет вас, ребята? — Все остальные одобрительно закивали.
Похоже, это было несложно.
— Примите мою благодарность. Посол Мисмида возвращается домой, поэтому она будет сопровождать вас по столице.
— О, Ольга возвращается домой? А как насчет ее младшей сестры Альмы?
— А, кстати, об этом. Посол и ее младшая сестра присоединятся к вам в поездке, так что вы также получите вооруженный кавалерийский эскорт. — Для меня это имело смысл.
Честно говоря, это было немного успокаивающе. Насколько я понял, в Мисмиде больше природы, чем в Белфасте. Густые джунгли, полные монстров, что-то в этом роде…
Мне стало интересно, будет ли климат в Мисммде таким же, как в Южной Америке или Юго-Восточной Азии.
Надеюсь, это интересное место… Мисмид, малоизученное королевство зверолюдей…
Ну, это был наш пункт назначения, так что мы бы узнали о нем достаточно скоро.
— Но... будет ли это хорошо, если мы туда поедем, не так ли?
— Хм? Что случилось, Яэ?
— Если станет известно, что ты можешь использовать [Врата] вон там, Тойя-доно… ну, это опасное заклинание, не так ли? Ты сможешь отправиться куда угодно, в любое время, не рассказывая никому об этом… что, если тебя привлекут к ответственности за убийство как опасную личность? — Не нужно говорить ничего такого страшного, Яэ.
Как бы то ни было, до сих пор я пользовался им практически безоговорочно. Вы можете сказать мне это, но на самом деле ничего не изменится.
Но действительно ли такое было возможно? Ну, даже если бы это было так, я никак не мог предотвратить подозрения людей в отношении меня.
— Нет, нет. Не беспокойся об этом. Я обсудил это с Шарлоттой, ты не можешь использовать заклинание "Врата", чтобы перемещаться повсюду. Магические барьеры могут быть установлены, чтобы ограничить передвижение с помощью такого рода магии. Они, конечно, тоже это знают, и поэтому все, что им нужно сделать, это принять необходимые меры предосторожности. — Герцог сделал все возможное, чтобы развеять опасения Яэ.
— Это правда, Тойя?
— ...впервые слышу об этом. — Элси, казалось, была раздражена моей реакцией.
Я имею в виду, что когда я впервые изучал заклинание "Врата", все, что я знал о нем, было из того, что я прочитал в этой книге! Не то чтобы я знал, что это может перенести меня в определенное место, используя только нужные детали, понимаете?!
— Даже небольшого магического барьера должно быть достаточно, чтобы предотвратить это. Например, вокруг королевской столицы можно было бы воздвигнуть слабый барьер. С его помощью вы могли бы свободно перемещаться из города, но вернуться обратно было бы невозможно. На самом деле Шарлотта уже возвела барьер вокруг замка. Единственным исключением была комната, которую выбрала Юмина. — Хм, она уже приняла такие меры предосторожности? Что ж, несмотря на свою... необычную внешность, она все-таки была придворным магом.
Похоже, она была менее буйной, чем я думал вначале.
Что ж, если бы мы действительно захотели, мы все равно могли бы легко проникнуть в замок через комнату Юмины. Я удивлялся, почему они мне так доверяют… о, наверное, это из-за загадочных глаз Юмины.
— ...но если бы Тойя вошел в барьер, он все равно мог бы открыть [Врата] и позволить войскам пройти через них, не так ли?.. Я думаю, для всех нас было бы лучше, если бы они не знали, на что способен Тойя.
— Хм... это справедливое замечание. Лучше не вызывать подозрений, если этого можно избежать. Не могли бы вы поместить заклинание [Врата] в предмет, как вы это сделали с очками Шарлотты?
О, была одна мысль. Если бы я просто использовал что-то вроде заколдованного зеркала в качестве портала, чтобы облегчить встречу, а потом разбил его вдребезги, они, вероятно, не заподозрили бы меня.
Если бы я представил это как случай, когда “зеркало A подключено к зеркалу B”, этого было бы достаточно, чтобы избежать каких-либо проблем. Однако мне пришлось бы создать второе зеркало, зачаровав его, как только я достигну Мисмида.
Если бы я сделал что-то подобное, они могли бы и не заподозрить, что я могу лично телепортироваться.
— Ну что ж, теперь, когда все улажено...
— О, э-э, давай подумаем… как насчет трех дней спустя?
— Тогда очень хорошо.
Хм, похоже, здесь становится еще более неспокойно. Нам нужно подготовиться к предстоящему долгому пути.
— О-о-о… я тоже хочу побывать в Мисмиде! — Сью с завистью покусывала свой палец.
Часть меня надеялась, что она не попросит
пойти с нами. Мне было неловко из-за этого, но я действительно не хотел новых осложнений.
— Поскольку я смогу вернуться обратно после своей поездки, в следующий раз я возьму тебя с собой, Сью.
— Серьезно?! Ура! Ты, как всегда, великолепен Тойя! — Сью наклонилась через стол, одарив меня широкой лучезарной улыбкой.
Эта улыбка согрела мое сердце. Я знал, что должен быть уверена в том, что сдержу свое обещание.
Мы решили обсудить более мелкие детали экспедиции в Мисмид. Наш разговор с герцогом затянулся до позднего вечера…