Человек, о котором говорил император, похоже, что это я
Было очевидно, что император всё неправильно понял и подумал, что наложница упала, потому что другие над ней издевались. Ой, нет, это же не недоразумение. Над ней и правда издевались.
― Добро пожаловать, Ваше Величество.
Когда внезапно появился император, другие наложницы смутились, а императрица доброжелательно улыбнулась и поприветствовала его. Потрясающе, что она может улыбаться в такой момент.
Но император, похоже, так не считал.
― Даже если вы ничего не можете сделать с другими наложницами. Как императрица может вместе со всеми мучать одну наложницу?
Когда император откровенно её уколол, императрица помрачнела.
― Ваше Величество.
Император сделал ещё один шаг вперёд. Я воспользовалась этим моментом, чтобы тайком посмотреть на него. Мне было важно взглянуть его. Потому что я фальшивая наложница, которая должна тихонько сидеть в своих покоях. И поэтому, если я увижу его издалека, то мне придётся убегать.
Но это было бесполезно. Лицо императора было прикрыто чёрной тканью. Я не узнала ничего, кроме того, что он был высоким, а та часть лица, которая была открыта, была как у скульптуры.
Тем временем император обратился к упавшей наложнице.
― Как тебя зовут?
― Я из семьи Ву, ранг ― благородная леди.
Благородная леди Ву. А у нас одинаковый ранг. Подумать только, что над человеком с похожим статусом так издевались… Я беспокоюсь за свое будущее. Разве то, что над благородной леди Ву можно издеваться, не означает, что и надо мной тоже?
― Благородная леди Ву.
В любом случае, похоже, что несчастный вид наложницы пробудил симпатию у императора. Он произнёс её имя, катая его во рту, чтобы всем было слышно. Услышав этот звук, наложницы вокруг склонили головы ещё ниже.
― Ты та самая наложница, которая одна посреди ночи ходила в Чхонджок?
Однако император вдруг задал странный и неуместный вопрос. Благородная леди Ву слабым голосом спросила:
― Что?
А император повторял:
― Я же прав, верно?
Не знаю, где находится этот Чхонджок, но благородная леди Ву осторожно ответила.
― Да, всё верно, это была я.
Ответ, похоже, снова произвёл хорошее впечатление на императора. Чёрная ткань, которую носил император, заколыхалась, а его плечи мелко задрожали. Словно он беззвучно смеялся.
― Верно, это была ты.
Император, который снова что-то пробормотал, на этот раз внезапно протянул благородной леди Ву руку. Когда она заколебалась, он ей прямо сказала:
― Возьми меня за руку.
Когда благородная леди Ву взяла его за руку, император повернул голову, внимательно посмотрел на лица наложниц и сказал:
― Тебе не обязательно находиться среди волчиц.
Услышав это, наложницы зашевелились. Думаю, им не понравилось… Честно говоря, я была немного тронута. Волчицы. Я же тоже включена в их число, верно? До сих пор меня называли мерзавкой, злом во плоти, отвратительным монстром и так далее.
И после подобного, когда я услышала, как высокомерный император сказал: «Волчицы!», я не была особенно впечатлена. Я не чувствовала себя плохо. Такое ругательство совсем не ранит!
Тем временем император и благородная леди Ву вышли.
Хлоп.
Когда дверь закрылась, воцарилась полная тишина. Мне удалось сдержать смех. Если я рассмеюсь в такой момент, все решат, что я сошла с ума. Вместо этого я подняла глаза и посмотрел на других наложниц.
Видимо, всё дело в том, что они росли благородными. Но из-за одного слова «волчицы» они сидели с кислыми лицами. Для наложниц это казалось большим оскорблением. Затем одна из них, одетая в жёлтое, сказала императрице, сжав кулаки:
― Это так несправедливо, Ваше Величество императрица! Эта лисица, благородна леди Ву, она же нарочно упала!
― Верно. В первый раз её толкнула благородная леди Ём, но во второй раз она упала сама!
― Словно мы над ней издевались!
― И Его Величество снова попался на это!
Начиная с наложницы в жёлтом, начали появляться резкие опровержения и оправдания. Хотя их ни в чем не обвинили прямо, это правда, что они над ней издевались. Похоже, что все чувствовали себя обиженными из-за того, что их назвали «волчицами».
А что не так с волчицами? Они же такие милые.
*****
― Госпожа, госпожа.
Когда я вышла наружу, попрощавшись с императрицей, меня с нетерпением ждали Вонун и Босон, которые кинулись ко мне с вопросами.
― Приветствие прошло благополучно?
― Разве Его Величество не появился в середине?
― Я ждала, когда наша госпожа выйдет, и чуть не упал в обморок, когда увидела, как входит Его Величество!
Я рассказала Вонун и Босон о благородной леди Ву.
― Благородная леди Ву упала, потому что над ней издевались другие наложницы. И тогда император…
― Госпожа!
― Его Величество император появился и, сказав благородной леди Ву, что ей не нужно находится среди волчиц, забрал её.
― Нашу госпожу назвали волчицей? ― воскликнула Вонун.
― Эм. Но они же миленькие, да?
Когда я спросила с улыбкой, Вонун сделала плачущее лицо, спрашивая, что в этом милого. Я рассмеялась и добавила, поддразнивая таким образом свою придворную даму.
― Думаю, тебе всё равно не стоит об этом беспокоиться. Наложницы мною совершенно не интересуются, верно?
И император тоже. Кроме того, испытав всё на собственной шкуре, что я могу сказать о Чон Соё? Всё это казалось немного странным. Наложницы не издевались надо мной, как над благородной леди Ву, но и не заботились обо мне. Они обращались со мной, словно меня не существует.
Вонун вздохнула.
― Это не так уж хорошо, госпожа.
*****
Как бы то ни было, так прошла моя первая церемония приветствия. И остаток дня я расслаблялась в ванне, заполненной тёплой водой. Хотя в тот день я ничего не делала, я очень устала, поэтому даже не пошла на секретное тренировочную площадку. Но на следующий день я снова вернулась туда.
― Жди меня здесь.
Я оставила Вонун немного в стороне от секретной тренировочной площадки, затем взяла маленький серебристый меч, который нашла в комнате, и отправилась тренироваться. Я собиралась сегодня только разогреться, но всё равно хорошо держать в руке что-то похожее на меч.
Но когда я пришла на свою тренировочную площадку и размахивала руками и ногами, чтобы разогреться, я кое-что услышала. Послышался звук чьих-то шагов по хрустящей траве. Кроме того, они становились ближе. Сюда кто-то идёт?
«Кто это?»
Судя по тому, что я отчётливо слышу шаги, этот человек не убийца. Мне было интересно, кто это, поэтому я остановилась и начала искать источник звука…
― Благородная леди Ву?
Это была наложница.
― Почему здесь благородная леди Чон?..
Спросила благородная леди Ву и открыла рот, видимо, удивившись, как ия, увидев меня здесь. Что значит «почему»?
― Я часто сюда прихожу.
Хотя я была здесь всего несколько раз. Во всяком случае, я старалась выглядеть как можно спокойнее и невозмутимее. Я часто приходила сюда первой, поэтому я подала ей сигнал о том, что если она тоже хочет здесь бывать, то уступать место я буду в порядке живой очереди.
Я сказала что-то, чего не должна была говорить? Благородная леди Ву внезапно побледнела и задрожала. Она дрожала так сильно, честно говоря, я подумала, может стоит ткнуть ей в глаза, чтобы она замерла на месте.
― Вы в порядке? ― удивлённо спросила я и снова услышала приближающийся звук шуршания по траве.
На этот раз появился император, который закрыл лицо чёрной тканью. Почему он появился здесь? Я почти нахмурилась, как вспомнила, о чем император спрашивал благородную леди Ву.
Он спросил: «Ты ходила одна посреди ночи в Чхонджок?». Так это место и есть тот самый «Чхонджок»? А? Раз так, то человек, которого император встретил здесь, не благородная леди Ву, а я?
Но я не могла быть уверена в том, что именно меня он встретил здесь несколько дней назад. Тогда бы император не спутал меня и благородную леди Ву. Кроме того, я встретила здесь тогда лишь человека в чёрном халате, из-за которого лекарь Тан принёс мне лекарство, полезное для сумасшедших. Если бы тот человек в чёрном халате был императором, он не стал бы спрашивать благородную леди Ву: «Это ты?».
В конце концов, после долгих размышлений, я сделала вывод, что император встретил благородную леди Ву. И даже если это была не она, то точно не я. В этом было больше логики, чем в том, что я встретила императора, который назвал меня сумасшедшей, а потом спутал с другой женщиной.
Как только я приняла решение, я вежливо сложила руки и склонила голову. Именно так себя вели наложницы вчера перед императором. Затем император, чье лицо было закрыто чёрной тканью, подошёл ко мне и благородной леди Ву и спросил:
― Ты тоже наложница?
Кого ты спрашиваешь? Вопрос неоднозначный.
Поэтому я слегка приподняла глаза, и император смотрел на меня. А, он спрашивал меня. Ну, раз я здесь с благородной леди Ву, то логично, что вопрос был для меня. Но разве это не чересчур? Неужели этот император даже лиц своих наложниц не знает? Ты должен был хотя бы притвориться!
Вопрос императора был абсурдным, но я ответила честно.
― Да.
― Почему ты здесь? ― снова спросил император.
Когда он спросил: «Ты тоже наложница», его голос был холодным. А сейчас немного недовольным.
Наверное, он тоже считал себя жалким из-за того, что даже своих наложниц не знал в лицо.
― Я здесь часто бываю.
Во всяком случае, когда я честно ответила на вопрос, император сдержанно рассмеялся. Как будто услышал что-то забавное. Когда я мельком посмотрела на его лицо, чёрная ткань, висевшая на его лице, слегка затряслась. Он покачал головой.
― А ты головастая.
Затем он внезапно сделал мне комплимент. Меня постоянно ругали, поэтому мне нравилось, когда меня кто-то хвалил. Но комплимент комплименту рознь. Вместо того, чтобы почувствовать себя хорошо из-за этой неожиданной похвалы, мне стало неловко.
Это так. Но почему он вдруг заговорил о моей голове? Думаю, что он имел в виду что-то ещё. Словно закончив со всем, император взял благородную леди Ву и ушёл. Максимально скрыв свое присутствие, я пошла следом за ними.
― Не бойся, ― в это время утешал он её. ― Я знаю, что та женщина скопировала тебя. Но тебе это не помешает.
― Ваше Величество…
― Мне всё равно, встретил ли я тебя здесь или нет, я просто подумал, увидев тебя, что ты милая, поэтому можешь не волноваться.
«Та женщина» ― это обо мне? Итак, император сказал, что знает, что я пришла в Чхонджок, чтобы скопировать благородную леди Ву, верно? Я же всё верно расслышала?
Это было так невероятно, что я невольно цокнула. Эй ты, мимо проходящий император, это я не скопировала её, а она ― меня. Кто кого копирует, говоришь?
Когда я начала покачивать головой, кто-то рядом со мной мне что-то протянул.
Рефлекторно взяв это, я удивилась и отпрянула назад.
Что это такое? Когда ты подошёл ко мне? Я не знала, что ты здесь. Рядом со мной на корточках сидел незнакомый мужчина. Хотя нет, его лицо показалось мне знакомым. А, этот тот мужчина в чёрном халате, которого я встретила здесь раньше. Тот самый, который смотрел меня взглядом: «Она сумасшедшая?». И только я собралась спросить его, кто он такой…
― Кто здесь? ― спросил холодно император, оглянувшись.
Чуть раньше я удивилась и отпрянула и, видимо, раздалось шуршание. Император это услышал. Если я ему сейчас отвечу, то он поймёт, что я тайком следовала за ним. Я убежала, не оглядываясь.
После этого я немного покружила по местности на случай, если меня преследуют, и, убедившись, что за мной нет хвоста, я перевела дыхание и вернулась в свой дворец.
«Фух, вот я испугалась».
Когда удивление прошло, я почувствовала что-то на своей ладони. А, если подумать, тот длинноволосый мужчина в чёрном мне что-то дал. Я была так удивлена, что не проверила, что это.
Что он мне дал? С запозданием я раскрыла ладонь. Появился мягкий рисовый пирог, который был полностью раздавлен в моей руке.
*****
Почему мужчина в чёрном дал мне рисовый пирог?
На следующий день я попыталась проанализировать поведение мужчины в чёрном, сидя на скамейке и поедая рисовый пирог.
Мне никто никогда не давал бесплатно еду. Когда я была в своем изначальном теле люди боялись меня и убегали, когда видели меня. Никто не будет давать еду, убегая. А, несколько раз я получала отравленную пищу. А тот парень, который дал мне еду без яда… Предал меня.
Хотя это был лишь кусочек рисового пирога, я продолжала анализировать эту ситуацию снова и снова.
― Вонун.
― Да, госпожа?
― Как ты думаешь, что это значит, если кто-то дает тебе еду?
Мне было сложно найти ответ самой, поэтому я обратилась за помощью к Вонун. Похоже, что её отношения с другими людьми лучше, чем у меня. В отличие от стенающей меня, Вонун ответила оживлённо.
― Симпатия.
― Значит я нравлюсь этому человеку?
― Если внутри не было яда, то это симпатия.
― Яда не было.
После моих слов Вонун изумленно открыла глаза, огляделась, понизила голос и спросила:
― А что такое? Кто-то что-то дал нашей маленькой госпоже? Это был мужчина или женщина?
― Мужчина. Красивый мужчина.
― Значит это симпатия. Он, должно быть, влюбился в госпожу!
― Ты так думаешь?
― Конечно! Кто он такой? ― спросила Вонун с сияющими глазами, словно была очень рада, что кто-то дал мне поесть.
― Я не знаю, ― я покачала головой. ― Я не знаю его имени.
Вонун открыла рот, похлопала себя по груди и подняла большой палец.
― Он определённо влюбился в госпожу с первого взгляда. Вот почему он дал вам еду, не раскрывая своего имени.
Вот как? Тогда взгляд у мужчины в чёрном в нашу первую встречу был не «она сумасшедшая», а «она самый прекрасный человек на свете»? Но потом он попросил лекаря Тана принести мне лекарство от безумия.
Не знаю, можно ли верить словам Вонун. Когда мы обсуждали взаимосвязь между «едой и привязанностью», пришла благородная леди Ву со своими двумя придворными дамами. Я сидела на скамейке, поэтому сразу увидела, как эти трое идут сюда. Поскольку я не была близка с благородной леди Ву, то думала, что она пройдёт мимо. Однако, неожиданно она подошла к входной двери и обратилась к Вонун.
― Скажи своей госпоже, что я пришла к ней.
Эй, ты что не видишь меня рядом с Вонун? Это было так нелепо, что я помахала ей рукой, но благородная леди Ву постаралась довести процедуру до конца с элегантным видом.
Когда Вонун сказала мне: «Госпожа, пришла благородная леди Ву», она толкнула дверь и подошла ко мне.
Я встретила её вчера и сегодня, мне стоит с ней снова здороваться?
Пока я смотрела на неё, благородная леди Ву улыбнулась мне. Когда я ответила улыбкой, она сказала, что хочет пошептаться со мной о чем-то.
― Хорошо.
Не знаю, что она хочет, но мы с ней проследовали в мою спальню. Как только дверь за нами закрылась, и мы с благородной леди Ву остались наедине, она произнесла:
― Благородная леди Чон, помогите мне.
― А?
― Не притворяйтесь. Это же вас Его Величество император встретил в Чхонджоке, а не меня.
― А, это…
Я подумала о том, что такое возможно, когда услышала, что вчера говорил император. Но я не была уверена. Но, кстати, ты же не сказала этого вчера перед императором. Так почему ты пришла сейчас?
― Его Величеству понравилось поведение благородной леди Чон. Расскажите мне, что делать.
А, так вот почему ты молчала перед императором. Ты не хочешь разрешать это недоразумение. Хорошо. На самом деле, я не хочу нравиться императору, поэтому я не против учить тебя.
― Почему я?
Мы ведь даже не близки. Когда я недовольно спросила её, благородная леди Ву ответила с серьёзным лицом.