«Хочу быть забытой наложницей»
*****
Прошел уже месяц с тех пор, как я проснулась в этом теле. Возможно, это правда, что император не благоволили к ней, потому что за всё время он не даже не послал ко мне слугу, не говоря уже о личном визите, чтобы узнать, всё ли со мной в порядке. Даже несмотря на то, что я практически умерла и выжила.
«Чон Соё ― совершенно брошенная наложница».
Дело было не только в этом. Не только император не проявлял интереса к выжившей Чон Соё. Другие наложницы тоже даже носа не показали. Не может быть, чтобы они не знали, что я очнулась после того, как была при смерти. Но никто так и не пришёл. Конечно, Чон Соё не такая историческая личность из Мурима, как я, но, как я слышала, она довольно неплохой человек.
― Здесь сила ― это любовь Его Величества.
― Его Величество не любит вас, поэтому никто не считает нужным находиться рядом с вами и игнорирует вас.
Так мои придворные дамы, Вонун и Босон, ответили на мой вопрос «Почему никто не приходит ко мне в гости?».
Услышав это, я поняла, почему Чон Соё съела этот драгоценный яд и покончила с собой, и никому это не показалось странным.
Чон Соё была совершенно одинока во дворце. Она общалась только со своими двумя придворными дамами, которые были с ней рядом в её небольших личных покоях, состоящих из трёх комнат.
«Бедняга».
Когда меня игнорировали или злили, я использовала сильные боевые искусства, чтобы отомстить тем, кто высмеивал меня. Как, должно быть, тяжело было Чон Соё.
Но помимо моего сочувствия к ней, мне нравилась эта ситуация. Было довольно утомительно жить жизнью, полной дурной славы. Было много людей, которые хотели убить меня, а также тех, которые хотели со мной соревноваться и победить.
Толпы людей объединялись в группы, чтобы поймать меня. Хотя я была одиночкой, но у меня не было возможности побыть в одиночестве. Возможно, дело было в этом. Мне нравилась эта спокойная жизнь, где я могла полностью сосредоточиться на себе, и никто не бегал вокруг меня с мечами.
На самом деле, даже если придут наложницы, это будет ещё более проблематично. Я никогда толком не разговаривала с благородными отпрысками. Даже люди из Мурима странно на меня смотрели, когда общались со мной. А эти благородные леди будут смотреть ещё страннее.
«Прямо сейчас всё идеально. Вне всяких сомнений».
Но даже если мне было приятно жить спокойно, сидеть в комнате целый месяц было скучно. Кроме того, даже если я сейчас не была частью Мурима, мне нужно восстановить свои боевые навыки. Нет ничего плохого в том, чтобы быть сильной.
Итак, месяц и три дня спустя.
В конце концов я уговорила Вонун и отправилась посреди ночи в мрачное и уединённое место, где никто никого не могло быть. Если я буду изучать боевые искусства перед дворцом, это будет слишком заметно, поэтому я решила внимательно тут осмотреться и, если решу, что тут всё хорошо, буду тренироваться здесь.
Я пробыла на месте полчаса, и, убедившись, что на самом деле никто сюда не пришёл, я тихо сжала кулак и выбросила его вперёд. Хотя скорость была небольшой, ощущение кулака, рассекающего ветер, и движения тела без ограничений после долгого времени были такими приятными. Я взволновано захихикала и начала безрассудно бить кулаками воздух.
Кучка тупых идиотов! Глупый Ге Вон! Ты пытался убить меня, но это было бесполезно! Я воскресла из мёртвых в том месте, куда ты не попадёшь, даже если умрёшь!
И в этот момент сзади послышался шорох. Я поспешно оглянулась, и увидела мужчину в чёрном халате, во взгляде которого читалось: «Это ещё что такое?»
*****
Люди обычно смотрят на меня со страхом и ужасом. Кстати, разве это не самый желанный взгляд для того, кто находится на вершине? Мне не было обидно. Ну, чему тут удивляться, ― такова участь самого сильного и печально известного человека в Муриме.
В любом случае, я бы предпочла, чтобы этот мужчина смотрел на меня так. Дело в том, что я не привыкла к взгляду «Что это такое странное?».
У него было какое-то унылое лицо, но ведь Чон Соё красавица. Неужели я так странно выгляжу? Но даже если бы я не была красивой, разве не грубо так смотреть?
Я поднесла руку к лицу, чтобы пощупать его. И в этот момент почувствовала вокруг мужчины несколько человек, которые скрывали свое присутствие. Мои глаза рефлекторно задвигались, оценивая ситуацию. Два слева. Три справа. Один за деревом. По одному на востоке и западе. Один за кустами.
Поскольку мой источник сил исчез, то я могла видеть их только сосредоточившись, иначе мне сложно читать чужие движения. Передо мной был только один мужчина, но я видела вокруг него нескольких невидимых сопровождающих.
Это ошибка? Я почувствовала, что сопровождающие, которые привлекли мое внимание, напряглись. Было очевидно, что я заметила их и занервничала.
Нет, нет. Я ещё не восстановила свои боевые навыки. Я не могу сейчас драться. Нет, я не буду больше драться, даже если восстановлю их. Я собираюсь какое-то время пожить тихой и спокойной жизнью наложницы.
Я опустила глаза, притворившись, что ничего не знаю, и быстро пошла обратно тем же путем, каким пришла. Мне было совсем не любопытно, кто этот человек в чёрном халате и почему у него было несколько охранников. Возможно, он какой-то высокопоставленный чиновник или член императорской семьи. Какое это имеет значение? Я просто буду вести себя тихо. Я просто хотела жить спокойной и незаметной жизнью.
*****
Когда мы с Вонун, которая ждала меня вдалеке, вернулись обратно в мои покои, нас встретил запах кунжута.
― Вы уже вернулись? ― с улыбкой спросил Босон, которая сидела на полу и творила что-то странное с кунжутом.
― Что это?
― Я хочу приготовить рисовый пирог с кунжутом.
Ночью?
― Будет вкусно?
― Надеюсь, что получится вкусно.
Я кивнула и зашла в свою комнату, села на кровать и завернулась в одеяло. Когда я устроила себе гнёздышко, как змея, в комнату вошла Вонун с подносом, на котором лежала чаша с лекарством. Она поставила его на стол и протянула мне миску.
Когда я посмотрела на лицо Вонун, получая чашу с лекарством, я задумалась, а она тоже видела того мужчину? Если бы она его увидела, то, наверное, рассказала бы об этом по дороге обратно. Может просто спросить?
― Слушай, Вонун.
― Да, маленькая госпожа?
― Эм… Нет, ничего.
Но я заколебалась и передумала спрашивать её об этом человеке. Даже если я скажу «мужчина в чёрном халате», Вонун всё равно будет сложно понять. Ведь так может быть одет не один человек, верно?
Я подумала, что это было просто мимолётное совпадение. Я думала, что оно ничего не значило. Но на следующее утро, когда мы сидели с Вонун на полу и болтали, собираясь поесть рисовый пирог с кунжутом, который прошлой ночью приготовила Босон, лекарь Тан с озадаченным лицом миновал забор.
― Что такое, старик?
Когда Вонун спросила это, лекарь Тан сказал: «Не называй меня стариком!» и подошёл ко мне.
Почему ты приближаешься ко мне? Когда я с подозрением посмотрела на него, он вежливо сложил руки вместе и произнёс.
― Прошу за бестактность, благородная леди. Но мне сообщили, что вы, возможно, повредили голову.
― Голову? Я?
Растерявшись, я отстранилась, обхватив голову руками, а лекарь Тан замахал руками.
― Я не собираюсь проводить сеанс иглоукалывания для вашей головы, благородная леди. Я только что получил эту информацию.
Я вспомнила мужчину в чёрном халате, который вчера странно на меня посмотрел… Не слишком ли это преувеличено?
Но, думаю, выражение лица у мужчины в чёрном халате тогда было: «Она что, сумасшедшая?».
Пока я смотрела на него недовольным взглядом, лекарь Тан протянул мне рецепт, который принес заранее, и сказал:
― Вы всё равно потеряли память, поэтому было бы неплохо принимать лекарства, полезные для рассудка. С этого момента принимайте вот это прописанное лекарство.
В конце концов, я не узнала, кем был тот мужчина в чёрном халате, но даже не зная его имени и личности, он оставил мне одну вещь. Невероятно горькое лекарство.
*****
Это было через три дня после того, как я приняла ещё одно лекарство. Я, как обычно, мирно спала, но меня по какой-то причине разбудили поочередно две придворные дамы.
― Зачем вы меня будите? ― спросила я, обнимая подушку.
Очнувшись в качестве наложницы, я много спала. Потому что я умерла и выжила, и теперь мне было нечего делать, и я ни с кем не общалась. Придворные дамы обычно позволяли мне спать столько, сколько я хотела. Не могу поверить, что они так упорно будили меня сегодня. Это было странно.
― Ох! Я же сказала вам, маленькая госпожа!
― Сегодня день, когда вам нужно поприветствовать старших, маленькая госпожа.
― Вам нужно быстрее встать, умыться и опрятно одеться.
― Поприветствовать?
Когда я переспросила, то вспомнила, что мне вчера сказала Вонун. Обычно все наложницы должны были посещать императрицу раз в неделю, но я была больна, поэтому пока не пропускала это, но думала, что скоро придётся пойти.
Я думала, что буду отдыхать ещё неделю, потому она сказала, что я должна скоро сходить туда. Оказалось, что я должна пойти прямо сегодня. Ты должна была сказать не «скоро», а «с завтрашнего дня».
― Хорошо.
Пойдём, раз уж надо. Я должна сходить, потому что если не пойду, это будет выглядеть странно.
Когда я проснулась, две придворные дамы вымыли мне лицо, руки, ноги и волосы, а затем усерднее обычного заплели мне волосы. В них воткнули украшение с тремя жемчужинами, а на ноги надели вместо удобной обуви красивые зеленые туфли. Когда я надела светло-зелёный верх и тёмно-зелёную юбку, которые выглядели официальнее, чем обычная одежда, я посмотрела на себя в зеркало и унылый облик… Стал ещё хуже?
Почему я выгляжу более подавленной, когда одета в яркую одежду? Разве это не нелепо, Чон Соё?
Пока я щупала свое лицо, Босон посоветовала мне с обеспокоенным видом:
― Маленькая госпожа, если не можете получить сердце Его Величества Императора, вы должны по крайней мере, завоевать сердце Её Величества Императрицы.
― Хм.
― Императрица ― самый влиятельный человек среди всего гарема. Даже если вы не добьетесь благосклонности Его Величества Императора, ваша жизнь здесь станет более комфортной, если вы приглянетесь Её Величеству Императрице.
Я неловко кивнула. Умом я понимаю, почему Босон даёт мне такой совет. Но я даже не знаю. Возможно ли это? Даже когда я была мастером Мурима, я всегда была одна. Тогда единственным человеком, которому я открыла сердце, был Ге Вон. Но судя по тому, как он подло ударил меня в спину, не так уж я хорошо разбираюсь в людях. Тем не менее, я не могла сказать «нет» придворным дамам, которые беспокоились за меня.
― Не волнуйся. Я прилипну к Её Величеству Императрице, как рисовый пирог к зубам!
Когда я улыбнулась и сделала вид, что взмахиваю кулаками в воздухе, Босон мрачно мне посоветовала:
― Вы часто так делаете в последнее время, когда взволнованы. Никогда не делайте этого в присутствии императрицы и других наложниц.
*****
Они сказали мне, что императрица будет слишком далеко от меня, чтобы я смогла прилипнуть к ней. А как же приветствие? Я же не смогу поздороваться, не говоря уже о том, чтобы поинтересоваться её здоровьем. Обратное тоже верно. Я не услышу, если спросят меня о моем здоровье.
Должна ли я включить в приветствие и пожелание здоровья и благополучия уточнение, что желаю, чтобы голова никогда не слетала с плеч? Не уверена, что это правильно.
Так, размышляя над этим вопросом, я прибыла во дворец, где жила императрица. Я не могу взять с собой придворных дам внутрь, поэтому они могут проводить меня только до парадного входа. Что делать, если я ошибусь? Я очень переживала.
В такие моменты я чувствую себя комфортнее с мечом в руках. Но сейчас это невозможно.
― Может стоило взять кинжал…
― Маленькая госпожа? Что вы сейчас сказали?
― Я размышляла, хорошо ли я сейчас выгляжу.
― Конечно. Вы не представляете, насколько изящно и благородно вы выглядите.
Слушая комплименты Босон, я посочувствовала её ужасному зрению. Когда я посмотрела на себя в зеркало, то там было одно уныние, что в этом изящного и благородного? Даже если она хотела польстить, это надо делать правдоподобнее. В любом случае, буду учиться на её ошибках. Если льстить, то уж точно не как Босон.
Тем временем мы остановились перед большой и роскошной стеной. Этот высокий и великолепный не идёт ни в какое сравнение с тем, который вокруг трёхкомнатных покоев Чон Соё. Тут даже есть большая деревянная дверь.
Кроме того, по обе стороны от распахнутой двери стояли два широкоплечих стражника. И яркие роскошные наряды, которые проходят между ними двумя и входят в дверь… Это наложницы.
Придворные дамы сказали, что не могут войти со мной внутрь. Думаю, что это действительно так. Все придворные дамы, которых приводят наложницы, прощаются у двери. Я тоже должна сделать так, верно? Когда я посмотрела на Босон и Вонун, они слегка кивнули.
― Не волнуйтесь, маленькая госпожа.
― Все знают, что маленькая госпожа потеряла память, поэтому никто не будет вас запугивать.
Запугивать. После твоих слов ещё страшнее, Босон. Судя по всему, такое уже случалось раньше. Я мысленно поворчала, но улыбнулась и попрощалась с придворными дамами. Затем, постояв, я подошла сзади к входящим в дверь наложницам и последовала за ними. Я боялась, что два стражника остановят меня, но, к счастью, этого не случилось, как будто знали меня в лицо.
Даже войдя во дворец, наложницы продолжали смеяться и болтать между собой. Обо мне некому было позаботиться, но никто не сказал, что я не могу последовать за ними, поэтому, к счастью, я смогла дойти за ними до конечного пункта.
Местом, где собирались наложницы, был большой павильон посреди дворца, где на самом высоком месте в кресле уже, вопреки ожиданиям, сидела женщина, предположительно императрица.
Прибывшие наложницы направились к императрице одна за другой, чтобы поприветствовать её, поэтому я тоже последовала за ними и сдержанно поздоровалась. К счастью, никто не указал на то, что мои действия были неправильными, видимо, я не совершила странных ошибок.
После этого мне было немного трудно найти свое место, но одна из внимательных придворных дам императрицы сказала мне, куда я должна сесть, так что я наконец-то смогла присесть. Только после того, как я полностью успокоилась на своем месте, я смогла как следует рассмотреть императрицу.
Даже в Муриме считается, что «императрица» занимает высокое положение, ― человек, к которому прислушиваются сами небеса, поэтому мне было всё это очень любопытно. Однако императрица, которую я видела перед собой, не была похожа на человека из другого мира с плывущими вокруг облаками. Нет, скорее, она была довольно обычной женщиной, которая не выглядела как человек, который занимает высокое положение. Красавицей я бы её не назвала, и впечатление производило простое.
Но это и притягивало мой взгляд. Было удивительно, что человек, поднявшийся на такую высокую должность, мог излучать такую простую атмосферу. Однако, полчаса были пределом для разглядывания императрицы и наложниц.
Когда и через это время не началась часть с приветствиями и пожеланиями здоровья, я заскучала. Когда уже всё начнётся? Неужели всё закончилось? Однако несколько мест ещё пустовало. Завершится ли это приветствие, когда все придут?
Я не знала. Однако, похоже, не только мне наскучило это неизвестное ожидание. Наложницы, которые сначала сидели тихо, начали переговариваться. Но со мной никто не разговаривал.
…Ну, всё в порядке. Я уже привыкла к такому.
От нечего делать я шевелила руками и прислушивалась к разговорам людей. Даже если самой не участвовать в разговоре, если слушать других людей, то можете примерно понять окружающую атмосферу, верно?
― Значит, генерала Хыкхапа снова бросили?
― Думаю, что да. Ох, это неудивительно. Неважно, насколько вы красивы, если у вас такой пугающий характер.
― Но подумайте, у него такое лицо, семья, статус, способности, но каждый раз с ним разрывают помолвку. Может там ещё какие-то проблемы?
Я уже довольно долго слушала чужие разговоры, как вдруг наложница недалеко от меня упала на пол.
«Ох, это должно быть больно».
Она не поскользнулась, сидя на стуле, а её, очевидно, кто-то толкнул. Я знала это, потому что видела, как кто-то сбоку быстро отпрянул.
Наложница, чье лицо было разбито, поспешно поднялась и оттряхнула свою одежду. Затем она поприветствовала императрицу, сидящую на самом высоком месте, и вернулась на свое место…
― Ах!
Кто-то снова толкнул наложницу.
«Испугала. В этот раз её действительно вытолкнули, да?»
Кроме того, на этот раз я разглядела, кто её толкнул. Это была сидящая рядом с ней наложница в жёлтом. Наложница, которую толкнули, была растеряна и на этот раз не смогла встать. Словно боялась, что её снова вытолкнут, если она это сделает.
Зрелище было не из приятных, поэтому я искоса взглянула на наложниц, которые сидели наверху. Почему бы её кому-нибудь не остановить?
Я думала, что одна из наложниц, сидевших наверху, остановят её. Это же уже не первый раз случилось. Но наложницы на высоких местах наоборот разразились смехом, словно то было очень забавное зрелище. Императрица нахмурилась, но останавливать никого не собиралась.
Я лишилась дара речи. Почему она так издевается над этой наложницей? Люди склонны драться, когда собираются толпой, но разве это не перебор?
Я представила себя на месте упавшей наложницы. Конечно, будь я на её месте, я бы не грустила, я бы просто поотрывала всем окружающим меня людям головы, если бы меня хоть раз толкнули.
В тот момент, когда я встала со своего места, кто-то крикнул.
― Входит Его Величество Император!
И тут же открылась дверь. Я в замешательстве села обратно. Остальные наложницы поднялись одновременно, так что мне пришлось встать снова.
― Приветствуем вас, Ваше Величество Император.
Теперь они одновременно заговорили. Я смотрела, что делают другие наложницы, и повторяла за ними. Когда остальные склонили головы, я тоже поступила так же. У меня не было времени разглядеть лицо императора. Упавшая наложница тоже успела подняться.
И в этот момент раздался голос.
― Вижу вы весело проводите время.
Расслабленный и томный голос издевался над наложницами, пряча шипы в словах.