Биксальты
Кустодия

Кустодия

Биксальты Том 1.0 Глава 7.0

Перун уверенно шагал вперёд по широкому коридору старинной Кустодии, уже точно зная, куда ему нужно идти. За его удаляющейся фигурой молча наблюдали Дан-Дэн и его разношёрстная команда биксальтов.

Бусаль первым нарушил затянувшуюся паузу:

— Ну и что? — недовольно буркнул он. — Что нам теперь делать?

Дан-Дэн лениво скользнул по нему взглядом и, не выдавая ни тени эмоций, произнёс:

— Ну, Перун ведь ясно сказал: прогуляйтесь, осмотритесь. Если вдруг понадобитесь, я дам знать.

— А… — неуверенно начал Бусаль.

— А я, пожалуй, найду какую-нибудь комнату и отдохну, — спокойно добавил Дан-Дэн.

В это же мгновение в кабинете директора бастиона Кустодии раздался настойчивый стук. Виссарион, раздражённо опуская ноги со стола и неохотно отрываясь от книги, громко выкрикнул:

— Войдите!

Дверь распахнулась — и на строгом лице Виссариона тут же расцвела искренняя улыбка. Он с радостью встал и, распахнув объятия, негромко воскликнул:

— Перыня…!

Он тут же направился навстречу старому другу. Перун крепко, по-братски, его обнял:

— Как ты тут, дружище?

— Ох, лучше не спрашивай, — махнул рукой Виссарион. — Первый курс — это катастрофа! Внучка моя сюда поступила. Ладно бы ходила и пантовалась тем, что её дед здесь главный, так она, наоборот, всюду лезет, куда не надо! Со своими подругами у меня из подвала медовуху вытащили — две бочки будто растворились!

— Проходи, не стой как чужой. Чего стесняешься?

— Молодость — что с неё взять, — улыбнулся Перун. — И мы, помнится, в молодые годы немало чудили.

— Да ладно, мы с тобой ещё не такие уж старики. Всего-то по нескольку тысяч лет на двоих! Главное — вовремя замаскироваться, спрятаться, не палиться, в конце концов, — с озорством в голосе подмигнул Виссарион.

Он налил в гранёный стакан терпкий напиток и, подвигая его Перуну, спросил:

— Как старшая-то моя? Всё в порядке?

— Да, всё хорошо, — кивнул Перун. — Мы только что вернулись с задания.

В кабинете витал аромат старых книг, мёда и древнего дерева, а за окнами Кустодии неспешно стелился вечерний свет.

Бусаль смотрел вслед Дан-Дэну, вытер ладонью лоб, окинул спутников взглядом и спросил:

— Ну что, куда пойдём?

Скания, механически поправляя воротник своей чёрной кожаной куртки, откликнулась:

— Слушайте, я не против последовать совету, который нам дали, только без проводника тут явно не обойтись.

Джарат задумчиво скрестил руки на груди и спросил:

— Хорошо, и кто бы мог нам в этом помочь?

В этот момент разговор прервала Оникайя, врываясь с непритворимым нетерпением:

— Господи, что вы стоите и нудите? Пойдёмте уже, а там разберёмся!

Не дожидаясь одобрения, она устремилась по просторному коридору вперёд — туда, куда ранее ушли Перун и Дан-Дэн.

Бусаль только пожал плечами и коротко бросил:

— Не знаю, как вы, а я — за ней!

Он быстро догнал Оникайю, и вся команда, словно по сигналу, молча последовала за ними, растворяясь в величавых анфиладах Кустодии.

Оникайя неспешно шагала вдоль серебристых стен, увешанных картинами с героями прошлого и абстрактными узорами. Её глаза скользили по гладким металлическим поверхностям и задержались на крутом повороте, где коридор переходил в новую анфиладу. Именно здесь, на самом углу, стояла компания девушек в тёмно-синих мундирах с красными плащами, на которых сиял золотой медведь — знак их факультета. Это были те самые юные воины, что некогда спустились с небес и пришли на выручку в битве на Тисигее.

— Ой, мы вас знаем, вы... — засмеялась Скания, взмахнув рукой в приветствии. Девушки отвлеклись от беседы и дружелюбно посмотрели на неё.

— Да, мы вас тоже помним. Вы — биксальты, что прибыли с нами через портал буквально минут десять назад. Меня зовут Элетия, если забыли, — уверенно сказала девушка.

— Ну да, десять минут — это же так много, чтобы забыть наши имена, — тихо произнесла Земляничка.

— Нет-нет, я помню: Элетия, Нэоса, Иниэль и... — Скания задумалась.

— Земляничка. Мой позывной — Земляничка.

— Ой, да прости.

— Да ничего, это ведь сложнее, чем "биксальты".

— Давайте мы проведём вам небольшую экскурсию, — предложила Элетия, заполнив неловкую паузу.

Оникайя посмотрела на своих друзей и ответила:

— Мы не против.

Элетия пошла вперёд, и за ней двинулась вся собравшаяся компания.

Они вышли на огромную каменную площадку, залитую ярким солнечным светом, неподалёку виднелся хвойный лес, поднимавшийся по склону горы к самому небу. Природа здесь казалась великой и неподчиняющейся ничьей власти.

— Вот это красота! — вдохнула Оникайя, всматриваясь в густой лес.

— Это наш порт, — объяснила Элетия. — Сюда прилетают воздушные корабли с новыми учениками.

Оникайя с интересом повернулась:

— А как тебя зовут на самом деле?

— Ася, — быстро ответила девушка. — Нэоса — мой позывной для заданий и боевых вылазок.

— Элетию зовут Ульяна, а Иниэль — Света, — пояснила Ася.

— А Земляничку? — спросил Бусаль, заинтересованно посмотрев на скромную девушку в стороне.

— Земляничка — это Земляничка, — рассмеялась Ася, будто защищая тайну.

— Ха, — усмехнулся Бусаль, переведя взгляд на недовольные лица Ульяны и Светы.

— Видимо, твои подруги не очень рады, что ты открыла их имена.

— Да ладно уж, — слегка опустив глаза, произнесла Элетия, а затем, подняв их вновь, добавила: — Пойдёмте дальше!

— Вы не голодны? — ласково спросила Элетия, приветливо улыбаясь гостям.

Оникайя выдержала паузу, задумчиво ответила:

— Мы бы хотели прогуляться по вашему… заведению, а позже, возможно, и перекусить.

— Хорошо, мы покажем вам здесь всё, что можно. Но если кто проголодается, просто скажите, — уверенно сказала Элетия.

Вся компания двинулась по длинному коридору, и Элетия обратилась к Оникайе:

— Кстати, вы удивительно хорошо говорите по-русски. Откуда у вас такой навык?

— Всё просто: мы работали инкогнито на Земле, выучили местные диалекты; по поручению Вышана находились в России. С Сайквайза нас забрал бог Род. Между нашим Тореном и Вышаном была какая-то договорённость, подробности нам неизвестны.

— Чем вы здесь занимались?

— Больше половины заданий были секретными, и поделиться тем, чем мы занимались, увы, не могу.

Они вошли в просторный зал с серебряными винтовыми лестницами, устремляющимися к сияющим витражам в потолке. Зал был залит мягким светом, отовсюду доносились приглушённые голоса.

Бусаль огляделся:

— А где все остальные?

— На учёбе, умник, — проворчала Иниэль.

— Как-то холодно ты ответила, Света...

— Я? Да ладно, — улыбнулась она уголком губ. — Называйте меня всё-таки Иниэль.

Бусаль взглянул на Земляничку.

— Только не начинайте со мной диалог, — предупредила она, опустив взгляд.

— Да что вы все такие злые? — удивился Бусаль.

— Мы не злые, мистер Бусаль, просто вы подбираете не тех собеседников, — не оборачиваясь, бросила Элетия.

— Вы говорили, что если мы пожелаем пообедать, вы можете это устроить?

—— Мы можем пообедать?
— Кроме Бусаля, кто-нибудь ещё желает перекусить? — обернувшись, спросила Элетия.

Джарат и Хади поддержали своего друга.

— Ну что ж, поднимемся на несколько этажей выше, там есть небольшая столовая. А позже продолжим ещё не начатую экскурсию.

Подойдя к серебряным винтовым лестницам, Элетия, ступив на первую ступеньку, поднялась чуть выше, остановилась и, обернувшись, посмотрела на свою компанию, приглушённо сияя в отражённом свете серебряных перил.

Бусаль поднял взгляд на Элетию и спросил:

— Что такое? Почему мы остановились?

— Возьмитесь за перила, — спокойно велела Иниэль, глядя вверх.

— Вы что, опасаетесь... — начал было Бусаль, но Оникайя мгновенно его прервала:
— Просто делай, что сказали. Не спорь!

Элетия дождалась, пока все послушно ухватятся за холодные перила, и, приложив ладонь к металлической поверхности, что-то беззвучно прошептала. Лестница пришла в движение, плавно закручиваясь вверх, словно гигантский штопор в прозрачном куполе бастиона.

Хади и Танагай, что до этого таились в тени группы, теперь с живым интересом озирались по сторонам, замечая всё новые детали.

— Что это такое? — спросил Хади. Его спокойный, но твёрдый голос привлёк внимание Элетии. Она оглянулась, следя за его взглядом.

— Это книги. Мы сейчас в самом центре Бастиона Кустодии — здесь находится главная винтовая лестница, которая спускается в древние подвалы и поднимается к самым верхним этажам, в облака. Пользоваться ею могут только профессора высшего ранга, директор и особо важные гости, — уточнила Нэоса.

— А вокруг — пять меньших лестниц, подобная той, по которой мы поднимаемся сейчас, — добавила Элетия. — Их окружает кольцо парящих, левитирующих полок с книгами, свитками и пергаментами со всего света... и не только с этого мира.

— ...Или даже будущего, — вставила Нэоса, улыбнувшись.

— Точно, — кивнула Элетия и с лёгкой неловкостью посмотрела на Хади, вспоминая его имя.

— Хади. Моё имя Хади, — сдержанно, но с вежливой улыбкой представился самурай в белых доспехах.

Элетия, поправив нежно-розовые волосы, продолжила:

— За кольцом полок идут балконы — закруглённые галереи, от которых в разные стороны расходится сеть коридоров: некоторые уходят глубоко внутрь башни. Если вы здесь впервые, даже не пытайтесь перемещаться без проводника или карты — легко заблудиться.

— А как вы вообще берёте книги? Они ведь даже не рядом с лестницей, — удивился Танагай.

— Всё просто: достаточно протянуть руку, назвать название книги — и она сама прилетит, — пояснила Элетия.

— А если я не знаю, что искать — просто хочу посмотреть, что есть? — вмешался Джарат.

Не отвечая словами, Элетия остановила лестницу и, открыв створку перил — маленькую скрытую дверцу, вышла в открытое пространство, где не было ничего кроме воздуха. Она сделала два шага вперёд, широко развела руки и сказала:

— Voilà! — рассмеялась она заливисто, как будто только этого и ждала.

— Левитирующий прозрачный пол? — с интересом уточнил Танагай.

— Нет-нет! — ответила Земляничка. — Это особая способность: наших учеников обучают ей уже на первом курсе, а позже навык прочно сидит в вашей голове — вы не придаёте значения тому, как им пользоваться, просто делаете это, и всё.

Бусаль, решив не верить на слово, с усмешкой сиганул через перила — и мгновенно исчез, с громким криком сорвавшись в нижние слои невидимой спирали. Скания и Серия ахнули, Танагай, Хади и Джарат переглянулись и быстро перевели свои взгляды вниз. Оникайя закатила глаза, прикрыла лицо рукой и только сказала:

— Боже... какой же дурак! Да.

— Не волнуйтесь, — поспешила успокоить гостей Нэоса. — На нижних этажах встроена воздушная подушка, особенно для новичков и рассеянных первокурсников. Если кто-то случайно свалится — никто не пострадает!

— А он у вас всегда такой? — поинтересовалась Иниэль у Джарата.

— Этот чёртов рядовой уже всех достал, — пробурчал тот в ответ.

— Я пойду за ним, — решительно произнесла Иниэль. Взявшись за противоположную перилу, ступеньки разделились надвое и начали двигаться вниз. Джарат встал позади Светы, вытянувшись в идеальную военную стойку.

Она обернулась:

— Я могла бы и одна спуститься за ним.

— Я всё же истинный офицер и не могу позволить даме остаться одной, — серьёзно ответил Джарат.

Света молча повернулась обратно.

Танагай наблюдал с нескрываемым интересом за тем, как удаляющиеся ступеньки уходили вдаль, а вместо них появлялись новые.

— А если навстречу поднимется ещё кто-то? — спросил он.

— Всё продумано: лестница расширяется, а ступени удваиваются, чтобы можно было спокойно разойтись даже с большой компанией, — пояснила Нэоса.

Элетия взглянула на Хади:

— Наверное, зря я показала всю эту магию.

— Возможно, это было предначертано судьбой, — не без смысла ответил Хади.

— Вы о полёте вашего друга? Ха-ха!

— Именно о нём, — улыбнулся он в ответ Элетии.

Элетия вернулась обратно на ступеньки и произнесла:

— Ну что ж, продолжим наше путешествие. Ваш друг поднимется ещё не скоро, так что можете задавать любые вопросы.

— Здесь собраны только книги вашей планеты? — поинтересовалась Скания.

— Можно найти, например, свитки римских поэтов или фолианты из библиотеки Ивана Грозного? — добавил Хади.

Элетия заметно оживилась:

— О, это отличный вопрос! Есть много легендарных экземпляров с самых разных миров, но те, что имеют пометку «легенда» или «уникальные», хранятся только на этаже директора и доступны не всем. Да и всё, что на виду — это лишь малая часть того, что скрыто за пределами обычного восприятия.

— Что вы имеете в виду? — удивлённо спросил Хади.

— Наши пространства увеличены магией расширения: библиотека уходит вглубь материи, на атомарный уровень. Для вас это невозможно осознать, но для нас — обычное дело!

— То есть если я думаю о нужной книге, она появляется из воздуха?

— Почти. Достаточно знать точное название или подробно представить себе содержимое. Произведение, выдуманное вами, не появится! Только то, что существует в реальности.

Наступила короткая, почти торжественная тишина, которую нарушила задумчивая Оникайя:

— А сколько вообще здесь этажей?

— Оу, здесь нет чёткого понятия этажей, — объяснила Земляничка, скользнув взглядом вдоль перил. — Здание разделено на секции, и в каждой секции «этажи» могут находиться на совершенно разных уровнях. Поэтому их количество всегда разное.

Хади задумался на мгновение, потом спросил:

— А как тогда вы ориентируетесь и находите нужные кабинеты?

— Преподаватели проводят экскурсии для новичков, — подхватила Элетия. — А потом в общих чатах классов просто скидывают номер секции и кабинета, иногда и этаж указывают. Так что главное — не потеряться в первые дни.

Элетия остановила движение лестницы:

— Ну что, дорогие друзья, вот мы и прибыли.

Лестница мягко замерла. Сойдя первой на прозрачную поверхность, Элетия прошла чуть дальше и обернулась, ожидая, когда новые знакомые последуют за ней. Оникайя осмотрелась, невольно посмотрела вниз — под ногами проплывали полосы густых облаков, создавая ощущение, будто сама академия парит в небесах.

— Это... пугающе и захватывающе одновременно, — пробормотала Оникайя.

— Когда я впервые приехала сюда, всё казалось волшебным, — с искренней теплотой начала Нэоса. — Душу захватывало каждое мгновение, всё было нереальным… Со временем привыкаешь, и чем больше хорошего вокруг, тем быстрее перестаёшь его замечать.

Выглядывая вниз, она остановилась взглядом на уходящих в глубину этажах и облаках, будто погружаясь в свои мысли и воспоминания.

Нэтриола подошла к девочкам, посмотрела вниз, затем её ярко-синие зрачки встретились с глазами Оникайи:

— Ну что, идём наконец?

Оникайя встряхнула плечами, оторвала взгляд от магической красоты и пошла к столикам.

Элетия подошла к невысокой витрине, где блистали блюда на любой вкус — от экзотики до свежей булочки. Она обернулась к своим, которые уже расселись за длинным столом:

— Так что будете заказывать? Есть всё, что угодно! — бодро бросила она.

Танагай переспросил:

— А что вообще у вас есть?

— Всё, что захочешь! — уверенно ответила Элетия.

Хади встал, подошёл к витрине, посмотрел Элетии в глаза, затем окинул взглядом искусно разложенные деликатесы:

— Помогу принести блюда к столу, а выбирать — доверю на твой вкус.

— Подождём вашего друга? — спросила она чуть тише, повернувшись к Хади.

— Нет, как поднимется, сам закажет для себя, — отозвался он.

В это время из комнаты за шторкой вышел высокий человек с азиатской внешностью. Короткая коричневая стрижка отливала бирюзой на свету, коричневый мундир был прикрыт плотным тёмно-зелёным плащом. Он улыбался тепло и чуть озорно.

— О, Элетия! — радостно произнёс он. — Тебе как обычно? Или что-то новенькое? — Он бросил взгляд на Хади. — А ты у нас кто?

— По мне же видно, что я не местный, — спокойно ответил Хади.

— Это биксальт, его зовут Хади, — представила Элетия. — Хади, это Фиклион.

— Биксальт… — задумчиво протянул Фиклион, перебирая образы в голове. — Ааа, биксальты! Три формы жизни: человек, робот и машина...

— Вообще-то, любой вид транспорта, — поправил Хади.

— Да какая разница! — добродушно улыбнулся Фиклион. — В таком случае могу предложить вам «Эхриоторию».

— Это что? — с интересом спросила Элетия.

— Новый друг должен знать о риото, — пояснил Фиклион. — Животное с оленьими рогами и телом коровы. Но, в отличие от привычного вида, оно ростом с лошадь и наполовину биотехнологичное.

— И как это выглядит в блюде?

— Из мяса риото будут торчать тонкие проводки — они дадут искру вкуса для биксальта, как перец для человека.

— А у тебя есть риото? — удивился Хади.

— Для вас — всё возможно! Дайте мне минуту. — Фиклион взмахнул плащом и исчез за шторкой.

— Фикли!

— Да, госпожа? — он высунул голову, глядя на Элетию.

— Тогда мне тоже «Эхриоторию», только вместо проводков — что-нибудь для обычных людей!

— Будет шедевр и гастрономическое удовольствие! Сколько вас?

— Девять.

— Прекрасно.

Фиклион закрыл шторку, оставив за ней свои тайны.

Хади повернулся к Элетии:

— Присядем? Или лучше подождать у стойки?

— Не волнуйся, Фиклион готовит быстро — смысла уходить нет, — рассмеялась Элетия.

Хади, оглядывая зал, заметил, что люди за столиками одеты примерно одинаково, но их плащи переливались всеми цветами. Каждый цвет казался выбранным не случайно.

— Почему плащи такие разные? — спросил он, обращаясь к Элетии.

Элетия с интересом взглянула на Хади и улыбнулась:

— А, ты о символах. Всё просто: цвет плаща — это знак каждого факультета. Здесь так узнают друг друга.

— В чём же разница между факультетами?

— Например, мы с подругами носим красные плащи с медведем на спине — факультет Беорвинг. Нас обучают уничтожать необъяснимых существ, монстров и всё то, что угрожает людям на землях славянских государств, — начала перечислять Элетия с явной гордостью. — Видишь девушку с оранжевым плащом и чёрной кошкой? Это Росатур — они работают в Египте.
Зелёный плащ с журавлём, как у Фиклиона, — это Янцузи, чаще всего их отправляют в Японию и другие азиатские страны, кроме Китая. Там у Нариев жёлтые плащи с изображением пандочки — факультет Кацуан.
Чёрный плащ с львом — Кингслог, британское направление.
Синий плащ с орланом — Эверейд, США.
Коричневый плащ, чёрный орёл — Швацлеры, Германия.
Белый меховой с волком — факультет Хорсани, Турция. Причём меховой плащ вовсе не значит, что он тёплый.
Фиолетовый плащ с тигром — Ниверс, студенты, которых чаще всего направляют в Индию.
Ну, и элита — джинсовые плащи с драконом, их носят только полубоги: корпус Дракона.

— А факультет Фиклиона? — уточнил Хади.

— Янцузи, я ведь сказала, — засмеялась Элетия.

В этот момент из кухни появился Фиклион, откинул занавеску с театральной грацией:

— О-ля-ля! Ваши блюда готовы, милые гости!

Он поставил на стойку огромный поднос, источавший поистине необычный аромат.

Элетия нажала кнопку на запястье — рукав отъехал, обнажив сияющие часы. Она коснулась ими прибора оплаты, и спустя мгновение прозвучал лёгкий сигнал — «дзынь».

— Спасибо, Фиклион! — с улыбкой поблагодарила она.

— Приходи ещё, дорогая. С тобой всегда праздник! — с дружеским поклоном ответил Фиклион.

Элетия взмахнула рукой, и поднос мягко скользнул к столу, где уже ждали остальные члены команды. В этот момент к ним наконец поднялись Иниэль, Джарат и Бусаль.

— Ого, у вас есть риото?! — восхитился Бусаль.

Иниэль прищурилась, кинула взгляд на стол и театрально закатила глаза.
Джарат широким военным шагом подошёл к столу, выдвинул стул, посмотрел на Иниэль и произнёс:

— Прекрасная леди, это место для вас.

Оникайя улыбнулась:

— А что это ты вдруг такой...

— Благородный, — вставила Нэоса.

— Точно, благородный, — поддержали остальные.

— Да ну их... — проворчала Иниэль. — У одного в голове ветер гуляет, другой всё рассказывал, как он и Дан-Дэн штурмовали какие-то врата с толпой наёмных биксальтов.

— Ты о вратах города Зацвира? — уточнил Танагай.

— Вот-вот! Именно про это он мне весь спуск рассказывал!

— Но вы и сами, кажется, тогда были не против, — отозвался Джарат.

— Я просила тебя промолчать, но, видимо, меня никто не слушает...

— У меня прекрасный слух, леди! — улыбнулся Джарат в ответ.

— Джарат! — возмущённо окликнула Нэтриола.

Джарат замолчал и приступил к еде.
Скания глядела на весёлый беспорядок, царивший за столом:

— Вот так мы и живём... — проговорила она, чуть улыбнувшись хаосу.

Хади попробовал мясо риото и задумчиво спросил:

— А вам что-нибудь известно о Сайквайзе? И вообще, вы не задумывались, куда мы попадём?

Элетия покачала головой:

— Знаем не так много, только историю двух ваших биксальтов, которые когда-то сражались рядом с нашим наставником Перуном против жутких тварей. Я права? — уточнила она, посмотрев на Земляничку.

— Да, я помню эту легенду. Как же их звали...

— Мазер и Холстер, — подхватила Нэоса.

— Это не те, что случайно попали в фонтанный мостовой лифт? — спросила Иниэль, ёрзая на стуле.

— Что? Я имею в виду... что значит «фонтанный» лифт? — переспросила Оникайя.

Земляничка отложила кусочек мяса, подняла руки и начала объяснять:

— Представьте себе сферу, — начала Земляничка, жестикулируя перед собой стаканом, — а из неё торчит множество ленточек: синие, зелёные, красные. И вот этот стакан начинает вращаться, смешивая всё внутри — именно так выглядел «фонтанный мостовой лифт».

— Все эти ленточки, — продолжила она, — это порталы в разные миры. Из них вылетали самые разные монстры, и Мазер с Холстером помогали Перуну сражаться со злом, защищая порталы от вторжений.

— Да-да, — перебила её Нэоса, — самый классный момент был тогда, когда Мазера и Холстера перебрасывало между мирами, и Перуну буквально приходилось вытаскивать их обратно, чуть ли не за шкирку, сквозь пространства!

Оникайя с удивлением спросила:

— А как они вообще познакомились? Откуда оказались вместе с Перуном?

— Говорят, они, как и вы, бывали здесь когда-то, — заговорила Иниэль.

Оникайя взглянула на Хади, затем на Элетию:

— Мазер и Холстер… А Мазер — случаем не тот, который стал Тореном?

— Мало ли Мазеров на Сайквайзе, — спокойно ответил Хади. — Не факт, что речь о Торене.

— Не знаю, о Мазере-Торене речь или нет, а вот Холстер наверняка — это Холстер Оливер, — вмешался Бусаль.

— Ты решил так из-за его богатства? — с интересом уточнил Хади.

— Нет, дело вовсе не в этом. Я жил в том же городе, где и Холстер Оливер. Он часто заходил к моим родителям, дружил с моим отцом и рассказывал о невероятных мирах. Мы, конечно, думали, что это обычные сказки, что дальше Сайквайза он и не выбирался… Но сейчас я задумался: а вдруг всё это правда?

— Одних имён мало, чтобы утверждать, что речь шла именно о них, — отрезала Нэтриола, и над столом повисло молчание.

Серию вывело из размышлений любопытство:

— Я бы хотела увидеть здесь что-то необычное, чтобы запомнить это место надолго.

Скания бросила свой удивлённый взгляд на Серию со словами:

— Тебе мало того, что ты уже увидела?

— Не ссорьтесь, сейчас мы поедим и продолжим для вас экскурсию... — начала Элетия, но Хади постепенно перестал слышать её слова: его внимание привлёк Фиклион, который с трудом тащил огромный сундук и воровато оглядывался по сторонам.

Хади встал и пошёл к прилавку. Элетия заметила это:

— Хади, бери всё, что хочешь, я позже оплачу.

Хади кивнул и подошёл ближе к магазинчику, за ним поднялся Танагай:

— Пойду помогу, — сказал он, вставая из-за стола.

Хади зашёл за прилавок, отодвинул штору и увидел, как Фиклион что-то лихорадочно набирает на аппарате с надписью на языке биксальтов: «Пятый Арконт». Услышав шаги, Фиклион обернулся с испуганным лицом.

— Тебе сюда нельзя!

В этот момент подошёл и Танагай.

— Вам здесь не место, — повторил Фиклион, в панике пытаясь что-то нажать на аппарате.

— Ещё раз дёрнешь руками — тебе не поздоровится, — тихо, но грозно предупредил Танагай.

Тем временем Скания, внимательно наблюдавшая за происходящим со своего столика, сказала Бусалю:

— Что-то не так…

Бусаль мгновенно отреагировал и бросился к своим друзьям.

Элетия тоже встревоженно встала. Оникайя, следя за её действием, тут же двинулась следом:

— Нужно проверить, что происходит.

Бусаль первым добежал до каморки, но его встретил яркий всплеск синего света. В ту же секунду вспышку увидели все друзья — в воздухе на мгновение полыхнула лазурная волна.

Джарат, подоспев последним, громко выкрикнул:

— Где они?!

Он попытался схватить Фиклиона, но тот исчез, растворившись в воздухе. Джарат выскочил из каморки, с силой пнул ящик, затем бросил взгляд на Элетию:

— Где искать этого фокусника?

Оникайя быстро охладила его пыл:

— Ты чего так взвинтился? Откуда она может знать?!

Джарат шумно выдохнул.

Серия, войдя в каморку, осмотрела странный аппарат.

— Что это? — спросила она, глядя на надпись.

Нэтриола присоединилась, всматриваясь в символы:

— «Пятый Арконт»... Я не знаю, что это, но тут прямо написано — на нашем языке, — перевела взгляд на Элетию и добавила: — На языке биксальтов.