Глава 13.0
Глава 13.
«Как я и предполагал, желуди не лопаются».
Полагаю, даже в этом волшебном очаге существуют свои правила, сформировавшиеся за долгие годы совместного проживания с белками в кафе «Пухлощекий»…
Итак, для начала вернемся к главному и закончим тестирование процесса приготовления.
Поскольку терять нечего, может быть, мне стоит начать с того, чтобы выдвинуть невероятно чрезмерную просьбу.
[Вьетнамский фо – добавьте всевозможные морепродукты (креветки, мидии, кальмары, моллюски). Но исключите кинзу. Вместо нее добавьте много ростков фасоли! И мелко нарезанный зеленый лук в качестве посыпки.]
Неужели он действительно сможет удовлетворить столь подробную просьбу… Слегка засомневавшись, я бросил бумагу в камин.
Ббеонг-!
Звук отличался от обычного. Обычно это лёгкое, весёлое «Пун-!», но на этот раз это был глухой, тяжёлый звук, похожий на взрыв.
И вскоре из очага повалил черный дым. В одно мгновение кухонный воздух наполнился густым дымом. Едкий дым заставлял меня снова и снова кашлять, и слезы наворачивались на глаза.
Увидев шум, пять белок-работников бросились на кухню.
«Сольмо! Сольмо?!»
Ттоко обеспокоенно окликнул меня своим чистым голосом.
Белки, растерянно оглядевшись, быстро сориентировались. Затем, действуя слаженно, они открыли окна, чтобы проветрить помещение. Благодаря проворным белкам, неопознанный черный дым, выходящий из очага, быстро рассеялся и исчез.
Я успокоил свое встревоженное сердце.
«Простите. Вас внезапно напугал громкий шум, верно?»
Все белки кивнули.
"Что?"
— спросила Ттоко, наклонив голову.
Мунгко также протянул стикер, широко раскрыв глаза.
[Что случилось?]
«Ах, я проверял работу волшебного очага, но, кажется, зашёл слишком далеко».
Я неловко хихикнула. Смех не прервался, правда? Я наклонилась и внимательно осмотрела камин. Слава богу. Он выглядит так же, как всегда.
Белки согласились с моими словами. Затем они сели в стороне. Похоже, они собираются вместе наблюдать за этим захватывающим испытанием.
Мм, хорошо. Я не могу просто отступить после первой неудачи. Я решил как следует изучить очаг, так что давайте попробуем ещё раз.
Для начала давайте не будем усложнять и закажем что-нибудь из другой страны, не западную кухню, и посмотрим, сработает ли это.
[Вьетнамский фо]
«Пунг-!» — раздался звук из очага.
Белки побежали к очагу проверить.
«Готово!»
Ттоко закричала. Возможно, из-за возбуждения ее речь стала еще более невнятной.
«О, суп фо подействовал?!»
«Унг!»
И всё же я всё прекрасно понял. Говорят, даже собака деревенского учителя может декламировать стихи после трёх лет работы; я уже достаточно долго работаю в кафе «Пухленький», чтобы, как бы ни бормотал наш Ттоко, я всё сразу понимал.
Я осторожно достал из очага дымящуюся миску фо. Похоже, что здесь можно готовить не только западные блюда, но и самые разные, независимо от национальности. Если здесь можно готовить такие зарубежные супы, то нет ничего, чего бы не могли приготовить блюда мировой кухни.
Хорошо. Тогда давайте проверим еще раз, составив подробный запрос. На этот раз мне следует задать вопрос в другом направлении. После долгих раздумий я добавил более подробное описание.
[Вьетнамский фо, с тем самым вкусом, который вы найдете у нас! Бульон должен быть насыщенным и освежающим.]
«Пожалуйста, на этот раз всё получится!»
Я снова бросил бумагу глубоко в камин.
Пунг-!
А? Этот звук точно такой же, как и когда раньше продавали обычный фо. Удалось ли это?
Когда я заглянул в камин, там появилась миска с супом фо, и вид был тот же, что и раньше.
[Это одно и то же?]
Мунгко наклонил голову и протянул записку. И действительно, даже мне показалось, что фо по базовому заказу и фо по подробному заказу выглядели совершенно одинаково, без каких-либо видимых различий.
«Мм, но вкус может отличаться, так что, может, сначала попробуем сами?»
Чуко быстро принес ложку и подбежал к джорореу.
«Спасибо, господин Чуко!»
Взяв ложку, я откусил кусочек простого супа фо. Затем подул на дымящуюся лапшу, хо-хо.
«Тогда я попробую».
Осторожно, я отхлебнул, чтобы попробовать.
«Ммм! Это очень вкусно!»
Как и другие блюда западной кухни, приготовленные в этом волшебном очаге, это блюдо восхитительно, безупречно вкусно. Вкус такой, от которого глаза сами собой закрываются, и к нему невозможно придраться.
Теперь мне нужно сравнить базовую версию Pho и версию с подробным запросом. Есть ли разница?
Я взяла кусочек улучшенной версии фо, подула на него, хо-хо, и внимательно попробовала.
«Вау…! Это просто невероятно!»
Этот фо был не просто превосходным. Может ли еда вызвать такое восхищение? Я даже не знаю, как это описать словами. Вьетнам словно раскрылся у меня во рту. Лапша фо словно танцевала, каждая демонстрировала свою упругость и жевательную текстуру.
Я также зачерпнула ложку бульона и попробовала его. Дело не только в том, что у меня закрылись глаза — он настолько хорош, что я нахмурилась. Да уж, если бы тот базовый вариант фо был просто водой, то этот улучшенный бульон — чистая, природная вода из подземных горных пород. Вот насколько отличается глубина вкуса этого бульона.
«Чут-чуут!»
Пока я так вкусно ел, белки тоже радостно щебетали. Неужели их эмоции синхронизированы с моими? Когда я счастлив, они тоже всегда счастливы вместе со мной. Они счастливы так же, как когда получают желуди. Они действительно такие чистые, прекрасные друзья.
Я проглотил улучшенную версию фо в мгновение ока. И поскольку это показалось мне слишком расточительным, я доела остатки обычного фо, ничего не оставив. Теперь, когда я съела две порции, я действительно сыт. Но наполнение желудка чем-то вкусным делает это чувство сытости приятным.
«Что касается волшебного очага… Мне кажется, он не умеет выбирать ингредиенты, но если запросить описание вкуса, то работает».
Разве последнее не является еще большим преимуществом? Что касается ингредиентов, то наш волшебный очаг наверняка сам знает, как их выбирать… У меня же нет аллергии на определенные продукты; я просто должна доверить очагу выбор ингредиентов. Он должен сам выбрать те ингредиенты, которые придают блюду наилучший вкус.
«Волшебный очаг, спасибо вам за то, что каждый раз готовите восхитительную еду!»
***
«Каждый день тщательно поливайте дерево-проводник».
Это пятый пункт руководства по эксплуатации кафе «Пухленькое кафе».
В соответствии с этим пунктом, я тщательно поливаю его каждый божий день. Сегодня, как обычно, я наполнил лейку и направился к дереву-ориентиру. Сначала я увлажнил листья, а также обильно полил корни и ствол. В такие моменты оно выглядит как обычное дерево, но потом в какой-то момент оно начинает двигаться и привлекать покупателей, понимаете? Удивительно, удивительно.
Внезапно подул сильный порыв ветра. Довольно душное позднее лето закончилось, и прежде чем я успел опомниться, воздух стал намного прохладнее.
Когда листья колыхались на ветру и стучали друг о друга, они издавали звук, почти похожий на дождь. Если прислушаться, этот звук «шааах» почти напоминал шум разбивающихся волн. Подумать только, можно слышать море в горах — природа поистине чудесна.
«Брр, холодно».
Когда холодный ветер несколько раз коснулся моей голой кожи, меня пробрала дрожь. Надо поскорее зайти в кафе.
Динь-ля-ля
«Хорошего дня!»
Когда я вижу, как покупатели уходят с довольными лицами, я тоже испытываю гордость.
После того, как клиенты ушли, Анко и Дадако подбежали ко мне, словно стрелы. У Анко и Дадако, которая отвечала за подачу кофе, были надутые щеки.
Я присел на корточки и ярко улыбнулся. Затем я развел ладони и протянул их, чтобы мои сотрудники могли удобно положить желуди.
Анко и Дадако по очереди доставали желуди из своих защечных мешочков и клали их мне в руки.
Я молча принял желуди.
«Ух ты! У нас их целых семь! Я их надежно сохраню, а в день расчетов в этом месяце разделю их и отдам тебе».
Я сходил в кладовку в задней части кафе и аккуратно сложила желуди, которые мы получили сегодня. В этом месяце поступление желудей идет очень гладко. Банка с желудями уже заполнена более чем наполовину. Я смогу щедро распределить их по каждому желудю. Я мягко улыбнулся.
«Апчхи!»
И тут я вдруг чихнул.
«…Апчхи, апчхи!»
Что? Почему я так кашляю без остановки? Странно. Я простудился? Если подумать, это из-за смены времен года, поэтому перепады температуры большие, и я одеваюсь слишком легко. Я шмыгнула носом. Фу, насморк, першение в горле и даже боли в теле — похоже, это сильная простуда.
Это плохо. Как я могу заболеть, если именно я должен нести ответственность за кафе "Пухлые щечки" и руководить им… А вдруг я натворю бед сотрудникам-белкам? Сердце сжалось, а лицо потемнело.
Я слегка прижала руку ко лбу.
У меня высокая температура.
«Что это такое… неудивительно, что у меня голова болит с самого утра…»
Внезапно симптомы простуды усилились. Меня мгновенно охватило головокружение, я потерял равновесие и с глухим стуком рухнул.
В грохоте моего падения я смутно услышал испуганный голос Ттоко.
«Сольмо?!»
И в затуманенном поле зрения я издалека увидел пятерых белок. Все они бежали ко мне на полной скорости с напряженными выражениями мордочек.
Не желая зря их волновать, я изо всех сил старался подняться на ноги.
Я выдавила из себя улыбку и сделала вид, что ничего не произошло.
«Корамсбелка, все, со мной все в порядке~ Просто легкая простуда. Если я немного отдохну, все будет хорошо. Мне очень жаль, но можно мне сходить в домик и немного отдохнуть?»
«Унг! Быстрее!»
Ттоко меня подтолкнул.
Ах, я слишком резко встала… Мое состояние ухудшается слишком быстро. Я не могу сейчас одна спуститься с горы в больницу, и у меня нет никаких лекарств, которые я могла бы принять немедленно. У меня нет другого выбора, кроме как немного поспать. Говорят, сон — лучшее лекарство от всех болезней. Если я буду крепко спать и проснусь, мне станет лучше, верно?
Тяжело шагая, я направился к хижине.
«Ах… что мне делать? Мне так стыдно, что я оставила кафе без присмотра».
Я тихо пробормотал себе под нос.
«Кафе закрыто!»
Испугавшись, я обернулся.
Все пять белок последовали за мной в хижину. Я их совсем не заметил — как тихо они шли за мной? Или я сейчас слишком рассеян, чтобы что-либо почувствовать?
«Вы все меня поняли?»
«Унг! Кафе отдыхает!»
Это простуда?
Мунгко протянул записку. Она смотрела на меня обеспокоенными глазами.
«Да… Стыдно признаться, но я думаю, что да. Но со мной всё в порядке, так что не волнуйтесь. Ничего страшного. Если я хорошо высплюсь и проснусь, всё будет хорошо, так что оставайтесь в кафе. Если же вы останетесь здесь без причины и заразитесь от меня, Корамсвирель, все…»
Но Ттоко сказал твердо.
«Тихий и спокойный пациент!»
Под воздействием этой ошеломляющей харизмы я, сам того не осознавая, замолчал.
И тут Ттоко величественно шагнула вперед и всерьез приняла командование над медперсоналом.
[Белки такие милые... Всем приятного чтение!]
[Прошу прощения за такой перевод! Я позже всё исправлю!]