Завоевание преданности и обмен любезностями
— Молодой господин, кажется, вы очень доверяете мастеру Хуану? — Янь Чжэньдун, усевшись, привычно взял кувшин и наполнил свою чашу.
Тайное наследие семьи Янь, хоть и не было вершиной мастерства, считалось весьма достойным; его ценность не подлежала сомнению. В кругах мастеров боевых искусств за такое могли убить, и то, с какой легкостью Ван И показал рецепт другому, доказывало глубину его доверия.
Ван И вернулся на свое место, поднял чашу и слегка чокнулся с Янь Чжэньдуном. Сделав большой глоток и выдохнув хмельной аромат, он произнес:
— Мастер Хуан — хороший человек. С тех пор как я приехал в Фошань, он мне очень помог. Его мышление немного закостенело, но характер безупречен. Это тот, с кем стоит водить крепкую дружбу.
В тот момент, когда Ван И только прибыл в этот мир, он поселился в «Баочжилинь» как пациент, и именно благодаря этому смог пережить свой самый слабый период. Он был благодарен Хуан Фэйхуну и в меру своих сил хотел протянуть ему руку помощи.
— Характер мастера Хуана действительно безупречен. Будь я на его месте и увидев столько золота, я бы не додумался отталкивать его, как он, — Янь Чжэньдун согласно кивнул.
Он был простым человеком. Его целью в Фошане было заработать больших денег и заодно прославить стиль семьи Янь. Но реальность жестока. Не встреть он этого юношу, Янь Чжэньдун боялся, что под гнетом нужды мог бы совершить поступки, идущие вразрез с совестью.
— Мастер Янь обладает великой силой, но при этом держит планку — не ворует, не грабит и не притесняет слабых, предпочитая зарабатывать на жизнь уличными выступлениями. Одно это делает вас лучше большинства эгоистов. Вы тоже человек, достойный глубокой дружбы.
Ван И мягко улыбнулся и снова поднял чашу, а затем одним махом осушил её. Чтобы привлечь человека, нужно сначала завоевать его сердце. Если сердце не откликается, тогда наступает время для схем и тактики.
Сердце Янь Чжэньдуна потеплело. Он громко рассмеялся, допил свое вино и с гордостью сказал:
— Слова молодого господина тронули меня до глубины души. С тех пор как я начал заниматься боевыми искусствами, я никогда не пользовался силой, чтобы обижать слабых.
Тут он запнулся. В уголках его рта появилась горечь, и он горько усмехнулся:
— Но в этом мире мораль и совесть порой бесполезны... Если бы я не встретил вас, та крупица упорства в моем сердце, вероятно, была бы стерта в порошок. К тому времени... боюсь, я стал бы человеком без души...
В нынешнем хаосе хорошим людям выжить крайне трудно. Даже если ты честно ищешь лишь еду и кров — это почти невыполнимая задача. Честных угнетают, а злодеи купаются в роскоши. Бездействие цинского двора и высокомерие иностранцев лишь множат страдания народа.
Ван И поставил чашу, его лицо стало серьезным:
— Мораль и совесть — это личная закалка. Плывя в этом грязном мире, если человек не имеет внутреннего стержня, его падение — лишь вопрос времени. Мастер Янь, не стоит себя принижать. Среди людей этого мира тех, кто смог сохранить достоинство, как вы... не так уж много.
Услышав это, Янь Чжэньдун почувствовал прилив эмоций. Эти слова были признанием всех его лет лишений. Он встал, наполнил обе чаши и поднял свою обеими руками. Его тон был предельно серьезным:
— Молодой господин, я не силен в высоких рассуждениях, но я знаю: если однажды уронить достоинство, его уже не поднять. Я искренне благодарен вам и хочу следовать за вами, чтобы совершить великие дела. Эта чаша — за вас. Если Янь Чжэньдун когда-нибудь понадобится, только скажите. Я пойду и в огонь, и в воду, не оглядываясь.
С этими словами он осушил чашу до дна и перевернул её, показывая искренность своих намерений. Ван И тоже встал:
— Мастер Янь, вы преувеличиваете. В этом сложном мире трудно найти настоящих друзей. В будущем мы будем поддерживать друг друга.
Янь Чжэньдун был тронут, но сложил кулаки и глубоко поклонился:
— Молодой господин, прошу вас, не говорите так. Хоть я и простой человек, я понимаю порядок статусов и старшинства. Правила очень важны!
Он завидовал дружбе Ван И и Хуана, но считал, что для него, как для нанятого мастера, субординация — залог мира в душе.
Ван И попытался его поднять, но, увидев непреклонность мастера, просто похлопал его по плечу:
— Хорошо! Если ты не предашь меня, я никогда не предам тебя!
— Благодарю, молодой господин! Я точно вас не подведу.
— Ха-ха-ха... Редкость, истинная редкость. Большая удача для меня — стать свидетелем такой сцены, — в комнату вошел Хуан Фэйхун с подносом. На нем лежали шесть пожелтевших книг, листы с текстом, кисть и тушь.
Ван И улыбнулся, но, заметив книги, нахмурился. Хуан Фэйхун сел за стол и пододвинул книги к нему:
— В этих шести томах собраны аннотации и знания моего отца и мои собственные. Раз уж ты интересуешься боевыми искусствами — возьми их и изучай. Это убережет тебя от многих ошибок. Если что-то будет непонятно — приходи в любое время.
Ван И беспомощно улыбнулся. Он хотел отплатить Хуану, но вместо этого задолжал ему еще больше. В ту эпоху боевые искусства всё еще были закрытой темой. Открыть школу для заработка — одно, но передать истинные записи своего стиля со всеми пометками — это значило доверить человеку наследие всей жизни. Вес этих шести книг был огромен.