Дракон Раджа (Новелла)
Команда асов (2)

Команда асов (2)

Дракон Раджа (Новелла) Том 3.1 Глава 6.2

Все в японском отделении называли штаб-квартиру «детским садом», потому что большинство отправленных туда агентов были неопытными юнцами, а работу с ними называли «присмотром за детьми». Чисею не нравилось «присматривать за детьми». Изначально он планировал поручить эту работу Кроу и Яше, но в итоге не смог им довериться. Эти нежные и, казалось бы, аппетитные мальчики из штаб-квартиры, если оставить их в руках этих двух маньяков... Доедут ли они вообще до отеля целыми и невредимыми? В конце концов Чисей решил сам привезти Сакуру в знак уважения к элитной группе из штаб-квартиры - по крайней мере, в качестве формального жеста уважения.

 Со стороны океана донесся рев. Небо было черным от густых туч, но казалось, что на них несется какой-то летающий зверь, окутанный ветром и громом.

— Как раз вовремя — Чисей взглянул на светящиеся часы.

Едва коснувшись морской воды, «Слейпнир» внезапно зажег все свои фары. В брызгах воды появился черный «Гольфстрим», словно демон, явившийся из ночи. Он вырулил на взлетно-посадочную полосу, которая еще не была затоплена, и его шины заискрили, задев угольно-шлаковую поверхность. Чисей закурил японскую сигарету «Mild Seven», бесстрастно наблюдая за тем, как «Гольфстрим» несется вперед, не успев затормозить. Взлетно-посадочная полоса была слишком короткой для самолета, только что совершившего сверхзвуковой полет. За последние пятьдесят метров самолет резко рванул вперед, выпустив струю огня. Двигатели работали на полную мощность в обратном направлении, и поток воздуха, нагретый до сотен градусов, едва не отбросил припаркованный «Хаммер» с включенным ручным тормозом. Но Чисей продолжал сидеть на бампере, даже не пытаясь увернуться.

 «Гольфстрим» остановился прямо перед «Хаммером», словно разъяренный бык, несущийся на матадора, но в последний момент внезапно остановился. Он не долетел до «Хаммера» всего несколько метров. Если бы он пролетел чуть дальше, у Чисея, оказавшегося между ними, не было бы шансов выжить.

— Маньяк! — Пилот показал Чисею средний палец.

 Если бы пилот был не так хорош в своем деле или если бы реактивный двигатель «Гольфстрима» не мог работать в реверсивном режиме, они все были бы мертвы. Еще до того, как «Слейпнир» приземлился, Чисей затеял опасную игру с пассажирами самолета, поставив свою жизнь на кон, чтобы проверить навыки пилота. Если бы кто-то из другого подразделения выкинул такой трюк, пилот бы выпрыгнул из самолета, чтобы надрать ему задницу. Но поскольку это был кто-то из японского отделения, пилот ограничился тем, что показал средний палец: он не хотел связываться с этими психами. Пилот хорошо знал этих японцев - их связи с преступным миром были слишком тесными, и каждый из них придерживался культуры экстремального пути, где ценились храбрость и пренебрежение к смерти. Только те, кто не дрогнул перед лицом обрушения горы, могли командовать тысячами солдат. Считалось, что настоящий генерал должен быть ошарашен, как курица - такова была древняя эстетика Японии. По этим меркам Анжу был великолепным героем, заместителя директора можно было бы назвать опытным фехтовальщиком, но весь отдел снаряжения был не более чем кучкой трусливых негодяев.

 Пилот заметил только, что Чисей не дрогнул, но не понял, что девушка, стоявшая позади Чисея с букетом в руках, тоже не шелохнулась. Поведение японского отделения было продиктовано не столько безумием, сколько презрением к пассажирам.

Учитывая свой статус, Чисей явно не стал бы рисковать собственной жизнью — он не был уличным головорезом, играющим на спор. Но он знал, кто был личным пилотом Анжу и насколько хорошо он летал, а также доверял Сакуре. Раз она выбрала эту взлетно-посадочную полосу, значит, была уверена, что пилот сможет безопасно приземлиться на таком коротком расстоянии. Если Сакура в чем-то уверена, Чисей не станет сомневаться.

Дверь самолёта открылась, но вместо того, чтобы радостно поприветствовать их, Чисей остался сидеть на месте.

— У кого-нибудь в штабе есть зажигалка? Одолжите мне огонька!

 Он уставился на дверь, и его глаза зловеще блеснули. Масамунэ говорил, что у Чисея был взгляд, внушавший страх: трусам, которые встречались с ним глазами, казалось, что их ужалил скорпион. Поэтому Чисей редко смотрел на людей в упор, не желая смущать их своим взглядом. Но сегодня он хотел донести до них свою мысль: они прибыли в Японию, и здесь правила устанавливает японский филиал. Все их «превосходство», проявленное в штаб-квартире, здесь ничего не значило. Семейное происхождение и родословная ничего не значили. Если они недостаточно сильны, то лучше бы им не высовываться и вести себя прилично, проявляя уважение, восхищение или даже благоговейный трепет перед старшими, и начать с того, чтобы прикурить его сигарету.

 Чисей подумал, что после жёсткой посадки «Слейпнира» у людей в салоне наверняка закружилась голова, а кто-то, возможно, сейчас прижимает к себе пакет для рвоты.

 Трап опустился, и под стук деревянных башмаков из салона вылетели три бумажных зонтика. Все трое были одеты в одинаковые кимоно с цветочным узором, на ногах у них были белые носки и деревянные сандалии. На одном из трех бумажных зонтов был изображен белый журавль и хризантема, на другом - извергающаяся гора Фудзи, а на том, что был в руках у человека посередине - только четыре внушительных иероглифа, написанных жирным шрифтом: «Лучшие под небесами». У одного из людей в центре за поясом был длинный меч в черных ножнах. Чисей удивился: что за группу на этот раз прислала штаб-квартира… Делегация по обмену опытом владения мечом?

— Черт возьми, это что, аэропорт Нарита? Почему я ничего не вижу? — спросил тот, что с зонтом в виде журавля и хризантемы.

— Здесь очень холодно. Неужели нельзя было организовать посадку через VIP-выход?» — проворчал «Лучший под небесами».

— А нам обязательно было так одеваться? — снова заговорил «Журавль и Хризантема».

— Это подарок от директора, который желает нам приятного путешествия по Японии, хотя, должен сказать, подарок немного странный. — «Лучший под небесами» пожал плечами.

 — Эй, как думаешь, японский филиал пришлет за нами большой лимузин? Мы прилетели на частном самолете, так что они могли бы прислать что-нибудь покруче, а? — «Журавль и Хризантема» с надеждой посмотрел на него.

 — Возможно. Японцы очень щепетильны в вопросах репутации. Может, они даже попросили какую-нибудь группу девушек преподнести нам цветы, — пожал плечами «Лучший под небесами», притворяясь знатоком японских обычаев.

 Чисей немного растерялся. Слушая их разговор, он подумал, что перед ним не группа фехтовальщиков, а скорее группа японских туристов. Похоже, они ожидали, что на подиум выйдет лимузин с девушками, которые будут демонстрировать свои ножки и готовы обнять их с обеих сторон. Они уже нарядились для ночной вечеринки и ждали, когда их отведут в идзакая*, чтобы обниматься и распивать сакэ! Чисей был в ярости. Он редко так злился, но к бесполезным людям, которые потакают своим слабостям, он был беспощаден!

 От гнева его взгляд стал еще холоднее... В этот момент «Извергающаяся Фудзи» повернулся, взглянул на него и потер глаза.

*Японский тип питейного заведения.

На самом деле Чу Цзыхан тоже ничего не видел, просто почувствовал дискомфорт в глазах. Миссия началась слишком внезапно, и даже такой педантичный человек, как он, допустил небольшую оплошность - надел контактные линзы не на тот глаз, из-за чего роговица воспалилась. Поэтому, сойдя с самолета, он снял линзы, и теперь его горящие золотым огнем глаза были открыты. Подавляющая драконья аура хлынула из его глаз в разум Чисея. Чисей почувствовал, что теряет контроль, и едва сдерживался, чтобы не отпрянуть. Этот взгляд был подобен взгляду величественного древнего дракона! Под этим взглядом его устрашающий взгляд мгновенно померк!

 Всего за полминуты Чисей получил два серьезных удара. Все его попытки запугать провалились еще до того, как он успел их применить! Он понял, что принять этих людей будет невероятно сложно.

Экскурсионная группа полностью игнорировала присутствие директора Исполнительного бюро, непринужденно болтая с ним, пока они проходили мимо и забрасывали свой багаж в «Хаммер».

— Эта машина припаркована слишком близко — будет беда, если ее собьют, — проворчал «Журавль и Хризантема». — Никакой вежливости.

Чисей промолчал. Неужели у этих людей напрочь отсутствует чувство опасности? Неужели они не понимали, что, если бы самолет проехал еще несколько метров, весь «Слейпнир» превратился бы в огненный шар?

Лу Минфэй, конечно, не чувствовал опасности, в основном потому, что летел на частном самолете впервые и понятия не имел, какая длина взлетно-посадочной полосы нужна для посадки. И трясло его не так уж сильно - после короткого спора все трое закрыли глаза, не желая пререкаться. Не только Лу Минфэй, но и Цезарь, и Чу Цзыхан тоже вздремнули. Они были на взводе всю дорогу, но даже к концу путешествия чувствовали себя немного уставшими. Они почувствовали лишь лёгкую тряску перед приземлением, а когда зажегся свет, все встали, собрали вещи и надели кимоно, которые директор подарил им на удачу в этом путешествии.

 Чисей чувствовал, что ему предстоит столкнуться с непростым вызовом: самые страшные противники - это те, о ком ты ничего не знаешь. По сравнению с этими непонятными людьми даже у такого зверя, как Акира, логика была более предсказуемой.

 По памяти Чисей быстро опознал всех троих. «Лучшим под небесами» был Цезарь Гаттузо, наследник семьи школьного совета, президент студсовета и плейбой среди плейбоев. «Белый журавль и хризантема» - это Лу Минфэй, единственный ученик «S» класса, чьи оценки были настолько ужасны, что о них и говорить не стоит, но директор дорожил им больше, чем своим любимым складным ножом. «Извергающаяся гора Фудзи» - это Чу Цзыхан, президент общества «Львиное сердце», самый агрессивный ученик, которого однажды проверяла школьная администрация из-за его родословной. Если подумать, то «команду неудачников» не стоило недооценивать. Чисей отбросил свое высокомерие.

Запихнув свой багаж в машину, Цезарь повернулся, выхватил «Mild Seven» из рук Чисея и выбросил ее в открытое окно. Он сунул Чисею в руку алюминиевую коробку с сигарами и сказал: «Не кури эту дрянь, попробуй вот эту».

 В его небесно-голубых глазах светились обаяние плейбоя и уверенность старшего брата. Он крепко пожал Чисею руку и ушел. Видя, что ситуация выходит из-под контроля, даже Сакура растерялась, не зная, как помочь. Однако эти трое безумцев были довольно вежливы с ней. Чисей получил в подарок сигару, а Сакура - статуэтку Афины из черного обсидиана от Цезаря, явно дорогой аксессуар. Цезарь больше уважал красивых девушек, чем привлекательных мужчин. Лу Минфэй взял букет из рук Сакуры, кивнул и несколько раз повторил: «Аригато годзаимасу». Даже Чу Цзыхан слегка кивнул в знак приветствия.

«Белый журавль и хризантема» Лу Минфэй полусонно высунулся из окна машины и на японском, которому научился, смотря аниме, сказал: «Ватаси ва… это… Лу Минфэй… десу…»

 Он размахивал визитной карточкой отеля. Чисей понял, что эти трое просто приняли его за гида.

Чисей глубоко вздохнул, подавив гнев, и низко поклонился.

— Я Ген Чисей, 8 лет назад окончил программу повышения квалификации в колледже Кассел. Добро пожаловать в Японию. — Он говорил на беглом китайском.

 Лу Минфэй удивился. Он не ожидал, что этот «экскурсовод» окажется выпускником университета, поэтому поначалу вёл себя немного неуважительно. Он быстро показал большой палец вверх:

— У тебя... очень хороший... китайский!

 Лицо Чисея слегка дрогнуло.

 Чу Цзыхан уже заснул, держа в руках меч. Без контактных линз ему было неудобно открывать глаза, поэтому он воспользовался возможностью отдохнуть.

— Цезарь Гаттузо, ты лидер этой группы, верно? — Чисей повернулся к Цезарю. По сравнению с подлым дураком и бесчувственным убийцей Цезарь казался относительно нормальным человеком.

— Так и есть. Заводи машину. — Цезарь махнул рукой. Он уже сел в машину, но за рулём никого не было. Он был сбит с толку, хотя и не собирался недооценивать Чисея - в конце концов, семья Гаттузо никогда не недооценивала кого-то конкретно, они недооценивали всех подряд.

 Чисей сделал еще один глубокий вдох, подавив внутренний гнев, и протянул Цезарю документ:

— Пожалуйста, подпись руководителя группы.

 Документ был полностью на японском. Цезарь взглянул на него, но ничего не понял. Он не знал японского, и единственным, кто хоть немного его знал, был Лу Минфэй, который часто сверялся с книгой «100 полезных фраз для путешественников по Японии».

— Это... форма для заселения в отель? Вам нужна моя кредитная карта? — спросил Цезарь.

— Это не для бронирования отеля. Это план по утилизации ваших останков, — Чисей сказал, как отрезал. — Эта миссия сопряжена с очень высоким риском. Если вы погибнете во время операции, ваши тела доставят по воздуху в родные города.

Он смотрел Цезарю в глаза, пытаясь разглядеть хоть малейший намек на страх. Он хотел напомнить этим парням, которые не знали, насколько высоко небо, что это не отпуск, а операция уровня «SS». Если во время операции что-то пойдет не так, они вернутся домой в виде хладных трупов!

— О, это очень любезно с вашей стороны. Я не хочу, чтобы мои похороны проходили в Японии, — кивнул Цезарь, элегантно подписывая документ. — Вы же знаете, кто я по национальности? Отправьте меня обратно в Портофино.

 — Я могу подписать за него, — сказал Лу Минфэй, указывая на Чу Цзыхана. — Мы оба китайцы, из одного места, даже в одной школе учились. Если отправите нас вместе, сэкономите деньги.

Чисей с обреченным видом отложил документ в сторону.

— Японский филиал показал себя лучше, чем я ожидал, — прокомментировал Цезарь. — По крайней мере, вы проделали тщательную работу.

Чисей не знал, как реагировать: принять эту похвалу с улыбкой или дать Цезарю пощёчину и сказать: «Не разговаривай со мной в таком снисходительном тоне, будто ты лидер, инспектирующий сельскую местность!»

— Попробуй сигару, которую я тебе дал. Это настоящая кубинская сигара. Если тебе понравится, у меня в чемодане есть целая коробка — сказал Цезарь, снова похлопав Чисея по плечу. Этот златовласый итальянец, от которого сильно пахло духами, уже второй раз за пять минут после приземления прикаснулся к Чисею. И хотя Чисею больше всего на свете хотелось ударить Цезаря по его якобы очаровательному лицу, при виде этой ослепительно нелепой улыбки он не мог позволить себе разозлиться.

 — Что ж, в ближайшие дни, пожалуйста, позаботьтесь о нас, — сказал Чисей.

— О, кстати, у вас в Японии еще есть общественные бани для мужчин и женщин? — сонный Лу Минфэй снова высунул голову из машины и спросил.

Может, все-таки стоило позволить Яше и Кроу забрать их? Залить этих троих цементом и закопать в солончаке - это ведь не так уж и невозможно, да? — молча подумал Чисей.

«Внимание, пассажиры черного «Хаммера»! Мы - полиция префектуры Канагава. Вы подозреваетесь в совершении тяжких преступлений. Немедленно остановитесь и сдайте оружие! Бросайте оружие прямо сейчас!» — Усиленный голос пронесся над солончаком, словно буря. Вдалеке шоссе было освещено полицейскими мигалками. Воздух наполнился оглушительным воем сирен. В какой-то момент некогда тихое шоссе оказалось забито полицейскими машинами, вооруженные до зубов офицеры прятались за дверцами машин и целились из пистолетов. Огни с шоссе образовали плотную световую паутину, окружавшую Чисея и его группу со всех сторон.

— Что происходит? — Лу Минфэй резко напрягся. — Мы только что приземлились, даже не прошли таможню, а теперь на нас наезжает полиция?

— Это не аэропорт Нарита - здесь нет таможни, — ответил Чисей. — Оглянитесь вокруг.

 Лу Минфэй огляделся и чуть не подпрыгнул от страха:

— Что это за место? Кладбище?

 Эта заброшенная полоса была построена на прибрежной солончаковой равнине, без диспетчерской вышки и огней на взлётно-посадочной полосе. Взлетно-посадочная полоса была засыпана шлаком, и в темноте он мог различить смутные очертания брошенных самолетов.

— Это кладбище - кладбище самолетов, — объяснил Чисей. — Раньше здесь располагалась передовая база эскадрилий камикадзе. Они взлетали отсюда на истребителях «Зеро», начиненных взрывчаткой, в надежде врезаться в американские авианосцы. Чтобы добраться до американского флота, они построили аэродром как можно ближе к побережью. Потом его забросили, и брошенные самолеты остались здесь ржаветь под морским бризом.

— Значит, мы пробрались сюда тайком? — Чу Цзыхан открыл глаза.

— Коллегия хочет, чтобы эта миссия оставалась полностью конфиденциальной. Вы не можете оставить никаких записей на таможне. Ничего страшного, если вы какое-то время побудете безбилетниками, японский филиал обеспечит вашу безопасность.

— Обеспечит нашу безопасность? Мы только что сошли с самолета, а на нас уже наставлены сотни стволов! — завопил Лу Минфэй. — Так они ловят безбилетников? Неужели для этого им нужно столько людей с таким количеством оружия?

 — Нет, очевидно, что дело не в безбилетниках, — сказал Цезарь, доставая из рюкзака бинокль, чтобы рассмотреть происходящее поближе.

— У них снайперские винтовки «Remington 700» — самое мощное оружие, которое есть у японской полиции. Для поимки безбилетников не требуется такая огневая мощь, если только лодка с безбилетниками не была вооруженным десантным судном.

«Люди в машине, слушайте! У вас есть десять секунд, чтобы выйти! Или мы откроем огонь!» — Голос из громкоговорителя стал суровее.

— Говорю вам, мудрый человек знает, когда нужно отступить, почему же мы все еще колеблемся? На нас направлены сотни стволов! Нам лучше делать то, что они говорят! — Лу Минфэй поднял руки. — Офицер, не стреляйте, я законопослушный гражданин! Я не имею никакого отношения к этим мятежникам!

— Они здесь не из-за тебя, а из-за нас, — нахмурился Чисей. — Сакура, Яша и Кроу недавно брали мою машину?

— Они уехали вчера в два часа ночи и вернулись в четыре, разгромив стриптиз-клуб в Йокогаме, принадлежащий каким-то русским. Эти русские ежемесячно вывозили из России десятки женщин, официально - в качестве рабочей силы, но на самом деле принуждали их к проституции и использовали их заработок, чтобы расплатиться с контрабандистами. Тех, кто сопротивлялся, избивали или даже убивали. Местные клубы жаловались семье, но русские отказывались сотрудничать. Семья решила проучить их, и друзья Яши взялись за это дело, а Яша и Кроу просто помогали, — объяснила Сакура. — Ты же знаешь, Яша часто перегибает палку, и в порыве гнева он поджег это место.

Она сказала это так непринужденно, будто Яша и Кроу сожгли не ночной клуб, а картонную коробку. Лу Минфэй не мог не встревожиться: эта нежная и красивая девушка говорила о каких-то странных вещах, как будто многие в японском подразделении были очень сентиментальными, готовыми прийти на помощь друзьям и спалить ночной клуб просто так, ради забавы. А еще была какая-то семья, тесно связанная с торговлей людьми, и когда ночной клуб столкнулся с серьезным конкурентом из России, они пожаловались этой семье.

— Вот так просто? — бесстрастно спросил Чисей.

«Эй, это не просто так! В этой истории достаточно драматизма, чтобы снять фильм про якудзу! Одни только имена - Кроу и Яша, звучат достаточно броско! Представьте, как они страстно обнимают свою возлюбленную русскую девушку в огнях горящего ночного клуба под энергичную рок-музыку и финальные титры!» — подумал Лу Минфэй.

— Ситуация довольно серьёзная. Здание было построено 120 лет назад и находилось под охраной государства. Итак, столичное полицейское управление начало расследование поджога. По сравнению с этим уничтожение ночного клуба - мелочь, — сказала Сакура.

 — Черт возьми! Поджог исторического здания может привести к вмешательству агентства по охране культурного наследия и утечке информации в СМИ - это огромный удар по репутации семьи! Неужели они об этом не подумали? — В голосе Чисея послышался гнев.

 — Скорее всего, они сделали это не нарочно. С их уровнем образования они даже школу не окончили, как вы думаете, смогли бы они распознать историческое здание? Скорее всего, после того как они разгромили штаб-квартиру конкурентов, у них еще оставался адреналин, и они, как обычно, облили все бензином и подожгли, — объяснила Сакура.

— Боже мой, что за привычка такая? Сколько зданий нужно сжечь, чтобы выработалась такая «привычка»? Закуриваешь сигарету, небрежно бросаешь горящую зажигалку за спину и героически уходишь, даже не оглянувшись на пламя? Слишком похоже на «Крутые парни не смотрят на взрывы»! — с горечью пожаловался Лу Минфэй. («Крутые парни не смотрят на взрывы» — комедийная песня на английском языке, в которой используются отрывки из фильмов о крутых парнях, высмеивающие этот стереотип.)

— Сгорел, и все тут, — Чисей покачал головой. — Но должно же быть что-то еще.

— Эй, что значит «сгорел, и все тут»? Сеньор, у вас такой вид, будто вы вздыхаете из-за того, что ваша жена слишком много потратила на покупках на Таобао: «Она любит покупать, пусть покупает, в крайнем случае она просто немного расточительна!»»

— Эти русские осмелились пойти против семьи, потому что их поддерживал начальник местной полиции. Так что Яша и Кроу… — Сакура замялась.

— Черт возьми! Они что, убили начальника полиции?» — Чисей был одновременно шокирован и взбешен.

— Все не так серьезно, они извращенцы, а не убийцы — Сакура неловко улыбнулась.

— Тогда что? Они отрезали ему пальцы? Кастрировали? Или залили цементом? — Чисей вздохнул с облегчением.

 — Эй, эй! Не смотри на меня так, будто хочешь сказать: «По крайней мере, это не такая уж большая проблема».

 — Говорю тебе, старший, это не пустяк, мы не можем этого допустить! — взвопил Лу Минфэй. — Похоже, наши люди слишком сблизились с преступным миром! Как их начальник, ты тоже несёшь за это ответственность, не так ли?

Чисей удивленно посмотрел на него.

— Не совсем, — сказала Сакура. — У начальника полиции есть любовница, которая помогает ему вести незаконный бизнес. Яша и Кроу ворвались в ее квартиру, вытащили ее из постели, завернули в пищевую пленку, обложили сашими и суши, превратив в «нётаймори*», и отнесли в кабинет начальника полиции. Тот, кто сейчас на нас кричит, — это начальник полиции, они, должно быть, отследили номер этой машины».

*Нётаймори - это японская практика подачи суши и сашими на обнажённом теле женщины.
— Ты прав... они точно извращенцы, — Чисей ударил по рулю. — Такие идиотские выходки только провоцируют противника! Если они все равно собирались это сделать, могли хотя бы номер машины не оставлять на виду?

 Лу Минфэй замолчал, не в силах вымолвить ни слова. Дело было не только в нескольких людях, замешанных в каких-то темных делишках, похоже, японское подразделение было полностью интегрировано в преступный мир!

— Тот, кто должен больше всех задуматься, это их начальник, раз у него такие непослушные подчиненные. Такой человек и недели не продержался бы в студсовете — прокомментировал Цезарь.