Укрощение королевы зверей (Новелла)
Глава 399.0

Глава 399.0

Укрощение королевы зверей (Новелла) Том 1.0 Глава 399.0

ГАР

Гар внимательно наблюдал за Таркином, пока тот организовывал своих людей. Он не верил, что капитан убережет ее от своих рук, а учитывая ее страхи, он ни за что не позволил бы другому мужчине прикоснуться к ней. Таркин не раз бросал на него вызывающий взгляд, но не нарушал пространства между ними.

Рика беспокойно наблюдала за тем, как они обсуждают, кто вернется с ней в Город Деревьев, а кто пойдет за другими людьми. Она то и дело оглядывалась на них, осматривала лес, пока наконец Гар не понял, что лошадь исчезла.

"С ним все будет в порядке", - тихо пробормотал он. "Лошади не являются источником пищи для Анимы. Раз уж он узнал о бесшумных хищниках, то здесь он будет в безопасности. Он слишком велик для большинства из них".

Рика кивнула, но ее лоб все еще был изрезан морщинами. "Он единственный друг, который был у меня в течение месяца", - наконец тихо сказала она. "Единственное, что приехало со мной из дома".

Он сжал ее руку и молча молился, чтобы существо оставалось рядом и она нашла его позже.

Прежде чем он смог снова успокоить ее, Таркин заговорил. 

"Мы не можем позволить ей уйти на свободу, Гар. Ее везут к королеве. Она из вражеской фракции. Даже если она твоя подруга, мы не можем просто позволить ей бродить, как это делала бы любая Анима".

Гар напрягся, притянув Рику ближе к себе. "Она не связана".

По тому, как она напряглась, когда он произнес слово "связана", Гар понял, что его инстинкты были верны. С его товарищем явно произошли ужасные вещи. Он не позволит чрезмерно развитому чувству ответственности капитана сломать разум его товарища.

"Гар..." Таркин шагнул вперед, потянулся к ней, и Гар вклинился между ними, прижав Рику к себе и рыча на самца. "Ты не тронешь мою подругу!"

Лицо Таркина стало холодным. "У меня нет никаких планов на твою подругу. Я обязан обеспечить безопасность королевы!"

"И мы это сделаем. Я провожу ее в Город Деревьев. Твои стражники могут окружить нас. Но они не тронут ее!"

"Гар, будь реалистом..."

"Да."

На мгновение они столкнулись, но Таркин махнул на него рукой, закатив глаза, и повернулся к охранникам, перераспределяя их места вокруг пары.

Гар наконец-то смог вздохнуть. Несмотря на страх Рики, несмотря на угрозу со стороны Таркина и анимы в целом, его сердце пело.

Рика была рядом, и она хотела остаться. Его подруга была рядом с ним и собиралась войти с ним в Город Деревьев!

Гар смотрел на нее сверху вниз и не мог не улыбаться, глядя, как она настороженно наблюдает за Таркином. Он вдохнул ее запах, и его чувства ожили.

Его подруга. Святое дерьмо. Рика была его подругой. Весь его мир должен был измениться.

Он просто молился, чтобы она поскорее приняла его. Чтобы она отпустила свой страх и отдалась узам. Каждый раз, когда она говорила или делала что-то, что, казалось, указывало на то, что она начинает принимать его, она напрягалась, и ее запах становился острым от тревоги.

Гар хотел свернуть шею самцу, который дал ей повод для столь глубокого страха - и заставил ее так опасаться его, Гара, самца, который никогда не делал ничего, кроме как ставил себя между ней и опасностью.

Когда они приготовились к движению, Гар протянул руку, приподняв одну бровь. Щеки Рики слегка покраснели, но она просунула руку под его предплечье, а затем обхватила его макушку. Для этого ей пришлось приподняться.

Она была сильной и способной для человеческой женщины. Но по стандартам Анимы она была еще очень слаба. Его сердце заколотилось, когда один из охранников, стоявший по другую сторону от нее, подошел слишком близко, и рык вырвался из его горла раньше, чем он успел об этом подумать.

Рика странно посмотрела на него. Охранник рефлекторно подчинился, но то и дело поглядывал то на Гара, то на Таркина, явно пытаясь понять, стоит ли сопротивляться.

Гар тоже зарычал на Таркина. Капитан только покачал головой.

Когда они уже шли и все заняли свои места, Гар переключил свое внимание с наблюдения за остальными на Рику.

Все в ней завораживало его - ее волосы, спадающие на плечи, солнечный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, отбрасывающий на них искры, и казалось, что все оттенки и цвета находятся здесь, только и ждут, чтобы его пальцы прочесали и нашли их.

В какой-то момент она споткнулась - едва не налетев на корень дерева, и он воспользовался предлогом, чтобы подтянуть ее ближе и помочь ей удержаться на ногах.

Когда она поблагодарила его, он поймал себя на том, что улыбается, и тут же нахмурился.

Черт. Он превращается в Аарин.

Гар поморщился. Он наконец-то понял, что за нелепая одержимость была у Аарина к его сестре - и что Элрет в свою очередь испытывала к нему.

Ему казалось, что он может, просто может, понять, почему его родители всегда стояли так близко и искали друг друга в комнате, когда не касались друг друга.

Ему следовало сосредоточиться на том, как помешать людям, которые угрожали на их границе и внутри нее. Он должен был сосредоточиться на том, как подготовить деформированных к Обряду Почитания.

И все же он был поглощен не политической навигацией и даже не спасением жизней. Все, о чем он мог думать, - это быть рядом с ней.

Он глубоко, медленно вдохнул ее аромат, вбирая его в рот и перекатывая, как изысканное вино.

"Мне кажется, я никогда не видела, чтобы ты так улыбался", - тихо сказала Рика.

Гар прочистил горло и нахмурился, когда все самцы поблизости заулыбались. "Я просто... очень рад, что мы вытащили тебя целым и невредимым", - честно сказал он.

Таркин фыркнул. "Со сковородки в огонь", - усмехнулся он.

"Что ты имеешь в виду?"

Капитан повернулся, чтобы встретить взгляд Гара через плечо. "Я говорю о том, что ты, возможно, и увез ее от людей, но теперь тебе придется вести ее в Город Деревьев к своей сестре. И каким-то образом убедить ее не изгонять тебя за этот трюк. Да, и еще не убивать свою подругу".

Гар сразу же протрезвел.

Ну, черт.