Клинок через сердце
Тайны за взглядом

Тайны за взглядом

Клинок через сердце Том 1.0 Глава 7.0

Утро настало холодное и свежее. Первые лучи солнца пробрались в пещеру, окрашивая стены в золотистый цвет. Хенши зашевелилась, приоткрывая глаза. Тепло окутывало её плечи. Она опустила взгляд и увидела, что на ней лежит плащ.

— О боже… — пробормотала она, вскакивая.

— Неужели мне было настолько холодно, что я без пощады разорвала плащ герцога?

Она в панике огляделась и, схватив плащ, принялась искать, куда бы его спрятать. Её взгляд метался по пещере, пока она не заметила небольшую щель между камнями. Хенши быстро свернула ткань и попыталась запихнуть её внутрь, но в этот момент за спиной послышались шаги.

— Эй, что ты там делаешь? — раздался знакомый голос.

Хенши резко обернулась и увидела Айлин, которая склонила голову набок, недоумённо глядя на неё.

— А-а-а… Айлин! — замялась Хенши. — Я… э-э… случайно ночью порвала плащ

Глаза Айлин широко распахнулись.

— Дура! — воскликнула она, закатив глаза.

— Он же и так поймёт, что его плащ пропал! Ладно, давай помогу…

Вместе они попытались засунуть ткань в щель, но та застряла, едва скрывшись наполовину.

В этот момент Арнольд громко сказал:

— Нам пора отправляться!

Герцог, увидев, как девушки пытались спрятать его плащ, слегка рассмеялся, но ничего не сказал. Все стали собирать вещи, а он молча смотрел вдаль.

Хенши задумалась: "И как мне поступать дальше? Если к нему вернётся память, он мне жить просто так не даст…"

— Эй, Хенши, ты что задумалась? — поспешил её Тенгоку. Все уже были собраны.

— А? Н-ничего… — ответила она, быстро закидывая рюкзак за спину и присоединяясь к остальным.

Они двинулись по тропинке через лес. Хенши постоянно оглядывалась на герцога, боясь, что память могла к нему вернуться. Герцог же замечал её взгляд, но не понимал, почему она так пристально смотрит на него и тут же отводит глаза.

К вечеру они добрались до деревни. Хенши облегчённо выдохнула.

— И куда нам теперь? — спросила Айлин.

Хенши достала карту, пробежалась по ней пальцем и указала на старый замок.

— Туда! — уверенно заявила она. — Через эту дорогу.

Все переглянулись, но не стали ничего говорить.

К ночи, измождённые жаждой и усталостью, они наконец увидели заброшенный дворец.

— Ооо! — радостно воскликнул Тенгоку. — Мы добрались!

Все облегчённо выдохнули. Осторожно они вошли во двор.

— Тут точно люди жили? — спросила Айлин.

Хенши замялась.

— Даже не знаю… — тихо ответила она, а про себя подумала: "Главное, чтобы тьма не добралась до нас…"

Хенши, задумавшись, внезапно замерла. Её сердце забилось быстрее, и она почувствовала, как мысли резко прояснились. Всё в её голове сложилось, как пазл, и теперь она поняла, что-то важное.

Хенши повернулась к герцогу.

Герцог удивлённо посмотрел на неё.

"Если он может остановить тьму… а тьма не остановится, пока найдет на него… то зачем мы повели его с собой?!" — кричало её сознание.

Она схватилась за голову и начала бить себя по ней.

Тенгоку ошеломлённо шагнул вперёд.

— Эй! Ты что творишь, Хенши?!

— Н-ничего… — прошептала она, сдерживая слёзы, которые жгли её изнутри.

Арнольд первым переступил порог заброшенного дворца. Внутри было холодно, воздух пропитан сыростью и пылью. Огромный холл встречал их массивными колоннами, некогда украшенными искусной резьбой, но теперь покрытыми глубокими трещинами. Потолок был высоким, но часть его обвалилась, обнажая деревянные балки, с которых свисали клочья истлевших гобеленов. Когда-то здесь, возможно, звучала музыка и шаги знати, но теперь царила только тишина.

В центре зала стоял массивный стол

На стенах висели потрёпанные портреты, краски на них выцвели, а лица были почти неразличимы. Лишь у одного портрета можно было разобрать силуэт мужчины в тяжёлых доспехах, его взгляд был строгим, но глаза словно следили за каждым движением в зале. От этого взгляда по коже пробежали мурашки.

Хенши осторожно ступала по потрескавшимся плитам пола, стараясь не наступить на острые обломки. Её внимание привлекла лестница в дальнем углу. Она вела на второй этаж, но деревянные перила были наполовину сломаны, а некоторые ступени выглядели ненадёжными.

— Нам стоит осмотреться, — пробормотал Арнольд, смахивая пыль с ближайшего столба. Он обернулся к герцогу, но тот молча смотрел вглубь зала, явно о чём-то размышляя.

— Не нравится мне это место, — тихо произнёс Тенгоку, скрестив руки.

— Здесь давно никто не жил, но ощущение, будто нас кто-то наблюдает…

Айлин поёжилась, осматривая стены. Она подошла к одному из портретов и слегка дотронулась до его рамы. В тот же миг от стены откололся кусок штукатурки и с глухим звуком упал на пол.

— Осторожнее! — выдохнула Хенши, отшатываясь.

— Нам не нужно, чтобы потолок рухнул нам на головы.

— Может, найдём комнату, где можно отдохнуть? — предложил Арнольд.

Они зашли в комнаты и обнаружили четыре относительно пригодных для отдыха помещения, но внутри было так пыльно, что каждый шаг поднимал облачка серой взвеси.

— Мы тут уборку закончим к утру, — пробормотала Айлин, отряхивая руки. Тенгоку кивнул, соглашаясь.

Хенши вздохнула, сложив руки на груди.

— И что предлагаете делать? Может, переночуем в постоялом дворе?

— Мы все деньги потратили на еду и оружие, что ты предлагаешь? — вздохнул Тенгоку и посмотрел в сторону.

Неожиданно в комнату вошёл герцог. Его лицо оставалось бесстрастным.

— У меня есть, — произнёс он безэмоционально.

Все повернулись к нему, ожидая объяснений. Герцог достал маленький мешочек и, не говоря ни слова, бросил его на пыльный стол.

Мешок при падении слегка раскрылся, и из него рассыпались золотые монеты, блеснув в тусклом свете.

— Почему ты раньше не сказал, что у тебя есть деньги?! — воскликнул Тенгоку, глядя на монеты.

Герцог не ответил, лишь перевёл взгляд в сторону.

Арнольд усмехнулся.

— Как-никак, он же герцог…

Не теряя времени, они отправились в постоялый двор.

У кассы их встретил мужчина средних лет с седыми прядями в волосах. Он внимательно оглядел их и развёл руками.

— К сожалению, у нас осталась только одна комната, — произнёс он, будто сожалея.

Группа замерла, словно камни. Раздражение скользнуло в их взглядах, но спорить было бессмысленно.

Мужчина, заметив их реакцию и понимая, что может потерять клиентов, добавил:

— Но… в вашей комнате есть горячая вода, чтобы искупаться.

Глаза у всех загорелись. После долгого пути и ночёвок в лесу перспектива горячей воды казалась настоящей роскошью.

Они быстро рассчитались, отдав одну золотую монету, и стали подниматься по скрипучей лестнице.

Зайдя в комнату, они осмотрелись…

Герцог наконец отвёл взгляд от дальнего конца зала и медленно кивнул.

Когда они зашли в комнату, Айлин, не выдержав, села на единственное кресло, которое стояло у стены, и устало выдохнула.

— Я кушать хочу, — сказала она, закидывая руки за голову.

Её слова вызвали общий отклик — от голода заворчали животы всех, и в комнате стало тише, как будто все вдруг вспомнили, насколько они были истощены после долгого пути.

Тенгоку, оглянувшись на остальных, вдруг заметил, как Хенши притворилась, что не слышала ничего, но её живот тоже неумолимо заявил о себе. Арнольд усмехнулся.

— Слышали, — сказал он с лёгким смехом, — да, все мы, наверное, не откажемся от еды.

Герцог, стоя у двери, молчал, пока не заметил, как они начали рассаживаться у маленького костра, который они развели в углу комнаты. Тенгоку, казалось, взял на себя роль повара.

— Ну что, раз все хотят кушать, давайте соорудим что-нибудь, — сказал он, вытаскивая из своей сумки несколько кусочков мяса и овощей.

Когда костёр разгорелся, они сели вокруг него, а тепло огня успокаивало их после долгого пути.

— Хм, кстати, — внезапно сказал герцог, слегка поднимая взгляд и смотря на Хенши, — а от чего вы так усердно берете?

В комнате внезапно повисла тишина. Все замерли, и, кажется, ни один из них не знал, что ответить. Хенши замялась, её глаза избегали взгляда герцога. Она, не зная, что сказать, нервно посмотрела на Айлин.

Герцог, заметив их замешательство, фыркнул и добавил:

— Ладно, не важно.

Тишина в комнате снова наполнилась. Тенгоку, пытаясь разрядить атмосферу, предложил:

— Ладно, хватит разговоров. Давайте лучше что-то приготовим. У меня есть немного припасов.

Айлин с улыбкой подскочила с места и встала рядом с ним.

— Давай, я помогу. Хенши, ты как?

— Я готова, — ответила Хенши, осторожно вставая и подходя.

Арнольд в это время выглянул из окна, задумчиво переводя взгляд между девушками и парнями. Вдруг его взгляд остановился на Айлин, и он не мог понять, что за странное чувство охватило его. Он наблюдал за ней, не зная почему, но что-то в её образе сегодня было не таким, как обычно.

Герцог, в свою очередь, стоял у стены, поглощённый своими мыслями. Его взгляд был направлен не на лица Айлин или Хенши, а на плечо Хенши. Он не мог не заметить шрамы

Хенши заметила его взгляд и вдруг ощутила странное беспокойство в груди. Она вспомнила свои прежние мучения и почувствовала, как чувство вины снова терзает её.

— Ну вот, — сказал Тенгоку, потирая руки, — всё готово. Кто хочет поесть?

Он разложил еду на небольшие тарелки, и каждый из них по очереди взял свою порцию. Тенгоку, разминая мясо, улыбнулся.

— Знаешь, когда я был в службе, ты часто умоляла меня приготовить тебе что-то, — сказал он с усмешкой.

Хенши откинула волосы и улыбнулась, вспоминая старые времена.

— Да, часто, — ответила она, не скрывая улыбки. — Но ты никогда не отказывал.

Тенгоку, усмехнувшись, поглядел на неё и сказал:

— Да, тех времен не забыть. И хотя многое изменилось, я всё равно рад, что могу хоть немного помочь.

Однако в глубине его души не выходила из головы сцена, когда Хенши сражалась с герцогом. Он вспоминал, как искал её, после того как её увезли, и как он едва мог довериться герцогу. Сомнения по-прежнему тяготили его сердце.

Арнольд, с аппетитом жуя мясо, вдруг поднял взгляд и заметил, что герцог сидит, наблюдая за ними, но не ест.

— А что, ты не ешь? — спросил он, подняв бровь, не отрываясь от еды.

Герцог, повернув голову в сторону, на мгновение замер. Он ответил, не скрывая лёгкой усталости в голосе:

— Не хочется.

Тенгоку, заметив разговор, тоже бросил взгляд на герцога, но ничего не сказал. Все продолжили есть, но в воздухе как будто повисло нечто непроговорённое.

Герцог, после короткой паузы, встал, быстро поправив свою одежду, и добавил, как бы на выдохе:

— Я вернусь к ночи.

Без дальнейших объяснений он поспешно вышел из комнаты, оставив после себя лёгкое ощущение недосказанности. Арнольд лишь пожевал кусок мяса и, не особо задумываясь, продолжил есть, но в его взгляде появилась лёгкая настороженность.

Хенши и Айлин обменялись взглядом, но не произнесли ни слова, продолжив ужин в молчании.

Время шло, и они смеялись, обсуждая всё подряд. Когда наступила ночь, Айлин и Хенши устроились на кровати, удобно устроившись под одеялами. Тенгоку растянулся на полу, закрыв глаза с открытым ртом, а Арнольд, сидя у окна, всё так же не мог уснуть, всё ещё размышляя о том странном чувстве, которое он испытывал, глядя на Айлин.

Внезапно дверь открылась. Герцог вошёл в комнату, тихо закрыв за собой дверь. Он осмотрел всех, потом подошёл к Хенши, что-то вынимая из своей сумки. В его руках был небольшой флакон с мазью, которую он купил у торговцев.

Он опустился на одно колено перед Хенши и, не говоря ни слова, аккуратно открыл флакон, выдавив немного мази. Его пальцы мягко, с нежностью, начали мазать шрам на её плече. Его лицо было холодным, но глаза — полными грусти и сожаления. Красные глаза с хмурыми отблесками света казались почти живыми, будто они хранили тяжёлые воспоминания. Его длинные чёрные волосы спадали на лицо, и каждый его жест был точен и аккуратен, словно он сам сомневался в своих действиях.

Его пальцы, будто пытаясь загладить её боль, двигались осторожно, не причиняя ей никакого дискомфорта. Хенши, почувствовав его прикосновения, не могла отвести взгляд от его лица. Было что-то в его выражении, что заставляло её сердце биться быстрее.