Поберегись!
Допрос и полный попадос

Допрос и полный попадос

Поберегись! Том 1.0 Глава 6.0

– Что-то ваш Колсон долго не выходит на связь, – дёрнул плечом Брюс. – Не случилось ли чего?

– Группа захвата получила особые инструкции, – отозвался Фьюри, не отрывая глаз от монитора. – Если агент не выйдет через пять минут, они ворвутся в дом и возьмут всех на мушку.

– Не слишком жестоко? – нахмурился Стив. – Там ведь гражданские.

– Сомневаюсь, что обычные люди станут укрывать у себя Гарри Поттер.

– Хозяйка первой квартиры, где она остановилась, чиста, – возразил Роджерс.

– Да, если не считать весьма… Своеобразных жильцов, – хмыкнула Романофф.

– Странно, – пробормотала Мария Хилл. – Группа уже должна была выдвинуться. Чем они занимаются?

– Может, в галагу играют? – весело предположил Старк.

Помощница Фьюри закатила глаза.

Поймать странную девчонку стоило только для того, чтобы избавиться от навязчивого миллиардера.

Тем временем, в безобидном на вид домике с бежевыми стенами и красивой клумбой под окнами начинался допрос…

***

– Миссис Уоррен, что вы делаете? – настороженно поинтересовался Колсон.

Момент, когда его втянули в дом и приклеили к первому попавшемуся стулу с помощью какой-то палочки, он пропустил. И теперь не мог понять что происходит и что ждёт его дальше.

Милинда промолчала и достала из печи противень с пирогами.

По кухне поплыл восхитительный запах выпечки. Гарри сглотнула, с вожделением смотря на тётю Лид.

– Не волнуйся, Гарри, я положу часть их с собой, – ласково улыбнулась женщина.

– А вы, мисс Поттер, что, собираетесь уходить? – вскинулся Колсон. – Не рекомендую покидать этот дом. Поверьте, где бы вы не спрятались, мы всё равно найдём вас.

– Профан вы в переговорах, мистер Колсон, – хмыкнула Гарри. – Причём, полный.

– Вы так думаете? – выгнул бровь Фил.

– Сейчас вам нужно беспокоиться не об этом, – ухмыльнулась волшебница.

Милинда вручила ей внушительный свёрток с пирогами и поцеловала в щёку.

– Удачи вам, там! Если поймёшь, что не справляешься и эти маглы наступают на пятки, ты знаешь, к кому обратиться.

– Спасибо, тётя Лид, – Гарри обняла блондинку.

– Встретишь Кристин, передавай ей привет.

– Обязательно!

Гриффиндорка исчезла за углом, и миссис Уоррен повернулась к агенту. На её лице не осталось и следа прежней добродушной улыбки. Сейчас на Колсона смотрели пронзительные серые глаза, подмечающие каждую деталь.

– Ну что ж, а теперь перейдём к главному. Зачем вы ищете Гарри?

– Это конфиденциальная информация, – заученно ответил Фил. – Рассказать о причине поисков я могу лишь самой Гарри Поттер. Хотя… Вы ей случайно не родственница?

Милинда на провокацию не поддалась. Женщина присела рядом с агентом, взяла с противня пирожок и засунула его в рот попытавшемуся что-то сказать Колсону.

– Расскажете, – мягко произнесла она. – Вы мне всё расскажете. Видите противень? У меня таких ещё два…

– Будете пытать меня выпечкой? – с трудом прожевал кусок Фил. – Это несерьёзно, миссис Уоррен.

– Несерьёзно, – кивнула женщина. – Зато действенно. Жуйте-жуйте, мистер Колсон. Нас ждет долгий разговор.

Мстители и не подозревали, в каком состоянии найдут агента по прошествии двух часов…

***

– Ну-с, что будем делать? – Драко задрал голову вверх и посмотрел на ясное небо.

Гарри ухмыльнулась:

– Поиграем в прятки-догонялки. Мы будем прятаться, они – догонять.

– Только прятаться? – недоверчиво фыркнул Малфой.

– Конечно же, нет! – блеснула зелёными глазами Гриффиндорка. – Я планирую оторваться по полной. За все годы учёбы, так сказать.

– Бедный Нью-Йорк… – покачал головой волшебник.

Полумна Лавгуд мечтательно улыбнулась. У Гарри Поттер любопытные мозгошмыги. И, судя по их быстрому мельтешению вокруг, впереди друзей ждут интересные приключения…

***

Когда обеспокоенные долгим молчанием Мстители прибыли к дому Уорренов, вокруг царил покой и умиротворение. Старк на всякий случай приготовил ракеты. Тор поудобнее перехватил молот. Наташа снова попыталась связаться с группой спецназа. Из наушника донесся лишь шум.

Герои мрачно переглянулись.

Роджерс мотнул головой в сторону двух тонированных фургонов. Подойдя к одному из них, он постучал. Никто не ответил.

– Отойди-ка, Кэп, – Тони вытянул руку вперёд, ухватился за ручки и вырвал двери с корнем.

– Что за?!

Перед Мстителями предстало сонное царство. Агенты ЩИТ сидели рядком, положив головы на плечи друг друга и сладко посапывали. Из приоткрытого рта мужчины-связного текла ниточка слюны.

Старк не был бы Старком, если б не запечатлел картину на память в качестве компромата.

– А мне начинает нравиться эта девчонка, – из-под маски Железного Человека послышался смешок.

– Шутки в сторону, – буркнул Стив и направился к дому.

Дверь открылась без особых усилий, и вскоре команда оказалась в просторной гостиной.

– Осмотрите дом, – приказал Капитан Америка.

– Я не подчиняюсь приказам, – отозвался Тони и вольготной походкой прошёл на кухню. – Ох ты ж… Колсон, ты ли это?!

Мстители ринулись за Старком. И тут же застыли на пороге.

Фил сидел на стуле с измученным видом, но упрямо поедал пирожки с полупустого противня. На столе лежало ещё два пустых. Видок у агента был помятым, но занятия своего он не прекращал.

– Что-то я не понял, – недовольно скрестил руки Тони. – Ты сюда поесть заскочил?

Но Фил словно не слышал.

– С ним что-то не так, – нахмурился Роджерс.

– Спасибо за информацию, Капитан Очевидность, – закатил глаза Старк. – Может, ты расскажешь нам, что с этим делать?

– Нужно отвести его на Хеликэрриер, – решила Наташа и попыталась приподнять Колсона.

Вместе с агентом двинулся стул.

– Не понял, – склонил голову на бок Тони.

– Разойдитесь, – хохотнул Тор.

Бог шагнул к Филу и легко поднял его. Вместе со стулом.

– Куда нести? – деловито поинтересовался асгардец.

Колсон, не обращая внимание на происходящее, дотянулся до противня, схватил следующий пирожок и начал его жевать.

Наташа – от греха подальше – переставила злосчастный противень. Фил проводил его вожделеющим взглядом, но попыток вырваться не делал.

– К квинджету его тащи, – отмахнулся Железный Человек, сканируя пространство.

Датчики показывали что-то странное. Точнее, они сбоили нещадно. Создавалось впечатление, что здесь расставили специальные «глушители», которые выводили технику из строя.

Поломав голову над задачей, Старк решил вернуться к ней позже.

– Кстати говоря, а где хозяева сего... Гостеприимного дома? – он повернулся к Романофф.

Та пожала плечами.

– В доме пусто, – ответил за неё Стив. – Кто бы тут ни был, он вряд ли дождался нашего прибытия.

– Странно, – пробормотала Нат. – Обстановка выглядит так, будто все жители дома вышли минут на пять и скоро вернутся.

– Не вижу здесь ничего необычного, – хмыкнул Тони. – Мы уже выяснили, что имеем дело с колдуньей. Что вы так скептически на меня уставились? По-другому объяснить её возможности я просто не могу. Раз эта девушка с лёгкостью перемещается из одного уголка города в другой, почему бы ей не заколдовать дом, чтобы ввести в заблуждение?

– В его словах есть резон, – переглянулась с Роджерсом шпионка.

– Да, но как нам справиться с этой мисс Догони-Меня-Если-Сможешь? – тяжело вздохнул Стив.

– Думается мне, об этом знает Фьюри, – хмыкнул Старк. – И пора бы ему уже поделиться информацией, а не то я за себя не отвечаю…

***

Тем временем в одном из ресторанов Нью-Йорка проходила важная встреча. В полупустом зале, оцеплённом магами и агентами, директор Фьюри обедал с представителем Магического Конгресса Управления по Северной Америке.

– Превосходные блюда, – довольно улыбнулся Чарльз Брекроуз, глава Отдела по Коммуникации с не-магами, и промокнул губы салфеткой. – Вам так не кажется?

Седовласый волшебник с внимательными серыми глазами посмотрел на мужчину, сидящего напротив.

– Возможно, – пожал плечами директор ЩИТа. – Боюсь, я не могу насладиться обедом, как вы.

– В чём же дело, мистер Фьюри? – вежливо поинтересовался маг.

Он слегка напрягся, словно ожидая нападения со стороны собеседника.

Не-маги и волшебники находились в натянутых отношениях. И пусть тайные организации, такие как ЩИТ и МАКУСА, сотрудничали между собой, а их главы регулярно встречались друг с другом, предрассудки никуда не делись.

– Дело в том, что кто-то из ваших, мистер Брекроуз, поставил на уши всю мою организацию своими возмутительными... Выходками.

– Как интересно, – покачал головой волшебник. – И кто же этот загадочный нарушитель, пренебрегающий Статутом Секретности?

– Не нарушитель – нарушительница, – поправил Фьюри. – Некая Гарри Поттер, судя по всему, случайно наткнулась на агентов ЩИТа и теперь старательно скрывается, уходя от ответственности.

– Я правильно вас понял, вы преследуете члена нашего сообщества? – глаза мага опасно блеснули.

Потом до него дошёл смысл слов, и Чарльз замер.

– Постойте, вы сказали Гарри Поттер?!

– Так вы её знаете? – подался вперёд Фьюри.

Мужчина стал похож на гончую, почуявшую след добычи.

– Да, – растерянно ответил мистер Брекроуз.

Впрочем, он быстро взял себя в руки.

– Мистер Фьюри, я убедительно прошу вас оставить эту девушку в покое. Уверяю, мы сами найдём её и наложим штраф.

– Я могу отозвать своих агентов, но есть те, кто не станет исполнять мои приказы.

Чарльз поднял бровь.

– Мстители, – значительно уронил Фьюри.

Его попытка с пафосом представить героев провалилась. Волшебник только рассмеялся.

– Мистер Фьюри, отряд не-магов, каким бы особенным он для вас ни был, неспособен противостоять магу.

– Превозносите свой волшебный мир, презираете обычных людей… – мужчина холодно усмехнулся. – Тогда скажите, мистер Брекроуз, почему вы, такие всемогущие, до сих пор не правите миром? Вы закрылись в своих резервациях и носа наружу не кажете. И при этом считаете себя великими.

– Править миром? – Чарльз хмыкнул. – Зачем нам это? А что касается всемогущества… Давайте не будем выяснять, кто сильнее. Вы, не-маги, обладаете развитыми технологиями, летаете в космос, создаёте разрушительное оружие. Мы, волшебники, способны изменить законы природы, создать могущественные артефакты, ну и так, по мелочи, сварить эликсир бессмертия… Каждый хорош в своей сфере и издревне населяет этот мир. Спор между нами не имеет смысла.

– Да, вы правы, – кивнул Фьюри и придвинулся ближе. – И раз уж вы заговорили о сферах деятельности, мистер Брекроуз… Сейчас над нашим миром нависла страшная угроза. Локи, бог обмана из Асгарда хочет поработить Землю. И если ему удастся задуманное, пострадают не только мы, но и волшебники.

– К чему вы клоните? – нахмурился Чарльз.

– Мы должны объединить усилия. Локи магией воздействует на людей и заставляет их обращать оружие против товарищей. Собирает по всему миру части для какой-то конструкции. По словам одного из Мстителей, он хочет открыть портал в космос и призвать армию инопланетных существ. Он скрыл своё убежище магией, потому наши радары не могут его отыскать. А вы… Вы сможете.

– Хотите заполучить мага в свою организацию?

– Нет, я хочу привлечь его к поискам в качестве консультанта. Вы поможете? Это ведь общая угроза.

Чарльз Брекроуз задумчиво потер подбородок.

– В такой ситуации у меня нет причин для отказа. МАКУСА пришлёт вам нужного специалиста. Но имейте в виду, мистер Фьюри. Если с нашим сотрудником что-то случится, отношения между Конгрессом и ЩИТом сильно испортятся…

– Об этом могли бы и не напоминать, – мужчина встал из-за стола и направился к выходу. – Мы позаботимся о безопасности мага, если он выполнит свою работу, как мы и договорились.

Чарльз задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, слушая шаги директора ЩИТа. Наконец хлопнула дверь, и они стихли.

– Гарри Поттер, значит… И инопланетное вторжение. Как интересно, – снова повторил он и откинулся на спинку. – Что ж, надо её отыскать.