Чайная церемония (2)
"Чайная церемония, да."
Нежное прикосновение к ее голове успокаивало.
Это должно было быть просто местом, где пьют чай и едят закуски. Почему ей приходилось проходить через всю эту суету и носить эти громоздкие украшения?
Внезапно она нахмурилась, чувствуя дискомфорт от аксессуара, колющего ее волосы.
С кучей дел на сегодня, правильно ли было заниматься такими легкомысленными занятиями?
Соответствовать глупой болтовне дворян и смеяться над шутками, которые даже не были смешными, это было как кукольное представление.
Одна мысль об этом заставила ее легко вздохнуть, уже чувствуя усталость.
"Ваше выражение лица не выглядит хорошим."
"Потому что я не хочу идти."
Она не могла понять, почему должна идти в такое место.
Вместо того чтобы вести бессмысленную болтовню с дворянами, она бы предпочла махать мечом и потеть.
Хотя говорили, что хорошо строить отношения с теми, кто будет вместе вести империю в будущем, будут ли эти глупые люди вообще интересоваться политикой?
Они, вероятно, будут больше интересоваться страстными любовными историями других дворян, чем политикой императора.
Когда голубые глаза снова успокоились, движения горничных вокруг стали торопливыми.
Они, должно быть, двигаются осторожно, потому что чувствуют дискомфорт от настроения своей госпожи.
Но это было не такое уж плохое чувство. Легким жестом суетливые движения на мгновение прекратились.
Как комфортно быть леди семьи герцога.
Парадоксально, но находиться в этом положении всегда было удушающе и под таким давлением.
Ожидания, возложенные на нее, даже если она этого не показывала, легко ощущались.
"Ловена."
"Да, леди."
Когда она снова легко взмахнула рукой, Ловена начала прогонять горничных вокруг нее.
Человек, который жаловался, что нужно еще больше наряжаться, встретился с ней прямым взглядом.
Ее цвет лица, который полностью побледнел, так легко побелел, был поистине редким зрелищем.
Вскоре, кроме Ловены, все горничные покинули комнату, и мысль пришла ей в голову.
"Эван."
Эван Фрид, рыцарь, который некоторое время был кандидатом в рыцари в семье.
Однако, помимо того факта, что его талант был настолько выдающимся, что его называли гением и назначили рыцарем-хранителем, она мало что знала о нем.
'Он раздражает.'
С первой их встречи она не любила его, потому что он довольно раздражал ее своим присутствием.
Точнее, она тайно желала, чтобы он исчез как можно скорее.
По какой-то причине, когда она думала об этом, он не сделал ни одной большой ошибки по отношению к ней.
С точки зрения навыков его можно было считать лучшим среди всех, кого она встречала.
В ту ночь его навыки в борьбе с убийцами определенно не были низкими.
Его умение, которое легко подчиняло таких людей, несомненно, было выше уровня эксперта.
"Сэр Крис послал за ним, так что он, вероятно, скоро будет здесь."
"Понятно."
Когда она думала о тех теплых зеленых глазах, смотрящих на нее, ей казалось, что ее сердце тонет.
Она нахмурилась от этого необычного ощущения. Как так получилось, что он ни разу не пожаловался?
Было ясно, что она относилась к нему резче, чем обычно.
'Ты думаешь, я слишком сурова?'
Он был усердным. Он выполнял свои обязанности так хорошо, что заслуживал похвалы за искренность.
Он рано вставал утром, чтобы тренироваться с сэром Крисом, и читал книги в свободное время.
Он чувствовал себя не отличающимся от занятых рыцарей после тренировки.
Однако, несмотря на это, к нему относились сурово, слово, которое приходит на ум, когда она видела его.
Это было потому, что маска, которую она носила, была полностью разрушена.
'Вы в порядке?'
Его спокойный тон звенел в ушах. Он не уходил, и как бы она ни пыталась заткнуть уши, она не могла забыть это слово.
То, что отражалось в его зеленых глазах, определенно было привязанностью, беспокойством и сочувствием к ней самой.
Она также очень хорошо знала, что эмоции, содержащиеся в его спокойном тоне, тоже были такими.
Почему он мог смотреть на кого-то, кого даже не встречал, такими глазами?
Никто никогда не смотрел на нее таким взглядом.
Эмоции в глазах, смотрящих на нее, были страхом, уважением и восхищением, как будто все смешалось в одно.
Всякий раз, когда он смотрел на нее этими дрожащими глазами, это было что-то, что она не могла легко забыть.
Прежде чем она осознала это, ее застывшие глаза слегка смягчились. Когда она открыла глаза навстречу ветру, который дул сквозь трепещущие ресницы, она поняла, что окно перед ней открыто.
Зеленый цвет сада за окном почему-то сжимал ей грудь.
"...ха."
Сколько времени прошло с тех пор, как его позвали, почему он еще не пришел?
На мгновение она направила внезапное раздражение на отсутствующего здесь Эвана Фрида, но затем стерла свое разочарование, как только услышала стук в дверь.
Тук, тук.
Когда дверь открылась, ее губы вернулись к горизонтальной линии.
"Ты опоздал."
На что именно я опоздал? Я непроизвольно выдохнул под ее холодным взглядом.
Хотя я хотел что-то сказать, я не мог и просто опустил голову с извинением.
Холодность в ее изящном голосе несомненно ощущалась, и я быстро понял, что она не в очень хорошем настроении.
Я не знал, что заставило ее чувствовать себя плохо, но, возможно, быть осторожным сейчас было бы полезно.
"Я слышал, вы идете на чаепитие?."
"К сожалению, да."
Было ли настроение Айрин испорчено чаепитием?
Если подумать, она никогда легко не показывалась на светских собраниях в последующие годы.
Даже в том месте, где она сражалась с героиней, разве они не были удивлены появлением Айрин Юрис.
Но было бы неплохо иногда так показываться.
Она знала это, поэтому, должно быть, посещает светское собрание по причине.
С ее умным разумом она должна знать, что даже если это что-то, что ей не нравится, это необходимо делать, когда нужно.
Когда мой взгляд внезапно упал на платье, которое она носила, я не мог не восхищаться ее нарядом.
Платье, которое, казалось, пересаживало звезды ночного неба, его блеск разбивался в пустоте.
Мои губы слегка приоткрылись при виде нитей золота, серебра и бронзы, переплетающихся, напоминающих саму картину.
Ее белоснежные волосы, спадающие на край платья, освещали окружение ослепительными аксессуарами. Ее изящная фигура сияла ярко.
Потерявшись в созерцании зрелища, если бы не осмотрительность Ловены, я мог бы неосознанно приблизиться к Айрин.
"...Действительно."
Взгляд, который смотрел на меня жалостливо, ощущался как удар в грудь.
Почему было бы неправильно восхищаться такой красотой?
Когда я на мгновение опустил голову, Айрин сделала шаг вперед с холодной улыбкой.
Повернув голову, я поймал сочувствующий взгляд Ловены, как будто она жалела меня, и я просто криво улыбнулся.
Пройдя некоторое время, мы наткнулись на аккуратно устроенный сад с цветами, цветущими повсюду.
Учитывая обширность поместья, я не много исследовал, но вид такого места снова расширил мои глаза.
Летом все цветы цвели вместе в одном месте.
За зеленым садом, который, казалось, захватывал сущность лета, слышались голоса беседующих женщин.
Это, вероятно, были голоса молодых леди, приглашенных на это собрание.
Подсолнухи, возвышающиеся высоко, посылали свою невидимую любовь к далекому солнцу,
В то время как случайные флоксы среди синих травяных листьев хвастались своей фиолетовой красотой.
Аромат роз различных цветов наполнял воздух, даже заставляя меня сомневаться, были ли сорняки под ногами безымянными цветами.
Когда Ловена ворвалась в живописную сцену, ее глаза засверкали от волнения. Я последовал за ней.
Она прыгала вокруг как рыба в воде, ее движения непрерывно сканировали окрестности. Айрин кивнула ей, и она начала собирать полевые цветы один за другим и привязывать их к своему запястью.
"Хочешь, я сделаю и тебе?"
"Нет, я в порядке."
Улыбка появилась на моем лице при виде по-настоящему детского вида.
Несмотря на то, что она была того же возраста, что и я и Айрин, у нее была детская невинность, и она была существом, которое ясно показывало, что такое радость тем, кто это видел.
Когда я на мгновение повернул взгляд к Айрин, я рассмеялся от глубокого отвращения в ее глазах.
Поскольку ее взгляд был направлен не на Ловену, а за сад, я мог легко догадаться, почему она не любила этот тип светского собрания.
Возможно, дамы там были причиной.
Это было понятно. Большинство дам в этом мире можно было сказать были полной противоположностью Айрин Юрис, которую я знал.
В отличие от светских собраний, которые были как яростная битва между взрослыми, это чаепитие будет наполнено только вещами, о которых могут говорить девушки того возраста, что может показаться детским.
Для Айрин, которая была далека от этого, это будет просто скучное чаепитие.
Я тоже думал, что было бы лучше просто махать мечом.
Беспокойство, которое внезапно пришло мне в голову, было о том, будет ли Айрин оставлена в стороне на этом светском собрании.
Поскольку она действительно ненавидела такие чаепития, она не могла легко появляться на других вечеринках.
Было очевидно, что они уже создали свои собственные фракции. Конечно, в этой фракции определенно не было бы никого по имени Айрин Юрис.
"...ха."
Вероятно, поэтому у нее было мало основания в романе.
Поскольку она не интересовалась светскими кругами, она не смогла бы создать группу, которая была бы по-настоящему верна ей.
В конце концов, когда она потеряла расположение кронпринца, силы, которые были только поверхностно верны ей, мгновенно ушли, оставив ее одну.
То, что она испытает в будущем, определенно произошло бы из-за этой ситуации.
Мои брови нахмурились от внезапного прилива беспокойства. Знала ли она о своем собственном затруднительном положении?
Я хотел дать ей совет, но было трудно даже поговорить с ней, потому что она, казалось, не признавала меня как эскорта.
Было ли это действительно испытанием для меня, или это было просто ее намерением заставить меня отдалиться от нее и заставить меня не любить ее?
Это была правда, которую я скоро узнаю, когда пройдет время.
Так что пока я просто буду тихо наблюдать со стороны.
"Уходи."
"Понял."
Когда я тихо заговорил с Айрин, которая наблюдала, как Ловена собирает полевые цветы, она мягко кивнула и позвала Ловену.
Как по какому-то чуду, зелень совсем не вредила Айрин, и ее шаги выглядели такими изящными, как будто сами цветы уступали ей дорогу.
В каком-то смысле казалось, что цветы расступаются перед ней, как чудо, которое совершил Моисей, и ее изящная походка делала ее похожей на урожденную дворянку.
На мгновение я восхитился ее внешностью, но мое восхищение было недолгим, когда мы вышли из сада и заметили длинный белый стол.
На нем был белый тоннель, украшенный розовыми лозами, а под ним собрались молодые леди, с удовольствием наслаждающиеся своим чаепитием.
"О, боже? Я никогда не знала, что такое случилось."
"Это возможно. Кстати, я слышала, что недавно в поместье маркиза было какое-то волнение. Кто-нибудь пострадал?"
"Спасибо за беспокойство. К счастью, все члены нашей семьи не пострадали."
Суета болтающих дам заставила глаза Айрин заледенеть.
Холод в ее глазах был достаточным, чтобы по спине пробежали мурашки. Даже ребенок мог сказать, что ей не нравилось это собрание.
'Хаа'.
Звук холодных шагов, пересекающих шумный сад, мгновенно приносит тишину.
Как будто их пространство было заморожено, выражения лиц дам, которые смеялись, прикрывая рты тыльной стороной ладони, вскоре затвердели и заставили их выглядеть так, будто они смотрели на статуи.
"...О боже, принцесса прибыла."
"Приветствия следующему щиту."
В конце концов, последовало приветствие с поклоном головы, но чувство, которое я испытал, было совсем другим, чем шумное собрание ранее.
У меня было ощущение, что отношение дам к Айрин было как стена.
Очень сильная стена, которая не пустит Айрин в то липкое, что они создали между собой.
Несмотря на то, что я знал это, когда я увидел все еще бесстрастное лицо Айрин, все, что я мог сделать, это улыбнуться.