Обед для пёсика
Обед я получил.
Не за столом.
Конечно, не за столом.
Меня посадили в маленькой комнате рядом с кухней, выдали поднос с рисом, мясом, овощами и миской супа, а потом оставили под присмотром Куроды. Судя по его лицу, он не охранял меня от побега. Он охранял резиденцию от моего языка.
– Это считается наградой? – спросил я, глядя на поднос.
– Да, – ответил Курода.
– А что тогда наказание?
– Не спрашивай.
Я посмотрел на суп.
Суп выглядел прекрасно.
После такого ответа – особенно.
Есть в одиночестве после утренней встречи было даже приятно. Никто не называл меня пёсиком. Никто не указывал на пол. Никто не пытался подсунуть подменённые документы. В целом, если не считать похищения, угрозы рекой и статуса домашнего недоразумения, день складывался почти успешно.
Курода стоял у двери, сложив руки перед собой.
– Вы всегда так молчите? – спросил я.
– Нет.
– То есть это специально для меня?
– Да.
– Чувствую индивидуальный подход.
Он даже не моргнул.
Я уже почти доел, когда дверь открылась без стука.
В комнату вошёл Мацунага.
Сэйдзиро Мацунага не выглядел как человек, которому нужно было повышать голос. Такие люди обычно не кричат. Они просто смотрят, и окружающие сами вспоминают, что им есть за что извиниться.
Сегодня на нём был тёмный костюм, идеально белая рубашка и выражение лица человека, который нашёл пятно на дорогом ковре. Я быстро понял, что пятном был я.
Курода чуть поклонился.
– Мацунага-сан.
– Оставь нас.
Вот так просто.
Курода не двинулся.
Едва заметно, но я заметил.
Мацунага тоже заметил. Его взгляд стал холоднее.
– Я сказал: оставь нас.
Курода ответил спокойно:
– Госпожа приказала следить за ним.
– Я советник госпожи.
– А я выполняю её приказ.
В комнате стало тихо.
Я сидел с палочками в руке и старался выглядеть как мебель. Желательно недорогая, чтобы из-за меня не ссорились.
Мацунага перевёл взгляд на меня.
– Значит, даже охрана теперь спорит со старшими из-за случайного курьера.
– Я могу выйти, – предложил я. – Чтобы вам было удобнее спорить без предмета спора.
Оба посмотрели на меня.
Я понял, что снова сделал вклад в фонд собственного утопления.
Мацунага подошёл ближе. Не торопясь. Каждый его шаг был мягким, размеренным, будто он шёл не по полу, а по чужим решениям.
– Ты доволен собой, Морикава Кайто?
– Чаще нет.
– Сегодня ты вмешался в переговоры.
– Мне казалось, я помог.
– Тебе казалось.
Он сел напротив без разрешения, словно вся резиденция была продолжением его кабинета. Я вдруг понял, почему Аяно так напрягалась рядом со старшими. Они не говорили: «Ты ребёнок». Не говорили: «Мы решим за тебя». Они просто вели себя так, будто её власть была красивой ширмой, а настоящие двери открывались их руками.
– Подмена документов была очевидной проверкой, – сказал Мацунага.
– Для меня не очевидной. Я вообще думал, что у вас тут деловая встреча.
– Именно поэтому тебе следовало молчать.
– Если бы я молчал, Аяно-сан подписала бы не то.
Мацунага слегка прищурился.
– Госпожа Аяно.
Я замер.
– Что?
– Ты назвал её Аяно-сан.
«Отлично, Кайто. Просто великолепно. Осталось назвать её Аяночкой и попросить скидку на похороны».
Я медленно положил палочки.
– Оговорился.
– В этом доме оговорки многое показывают.
– В моём случае они в основном показывают усталость, стресс и отсутствие нормального юридического статуса.
Курода у двери тихо кашлянул. Мацунага не отреагировал.
– Госпожа молода, – сказал он. – Её легко развлечь. Сегодня её развлекаешь ты. Завтра надоешь. Понимаешь?
– Я стараюсь не строить долгосрочные планы.
– Напрасно. Без них здесь долго не живут.
Слова были сказаны спокойно, почти наставительно. Но под ними лежало что-то тяжёлое, как камень в воде.
Мацунага наклонился чуть ближе.
– Ты думаешь, она тебя защищает?
– Нет.
– Правильно. Она играет. А люди вроде тебя ломаются, когда путают игру с милостью.
Я хотел ответить сразу. Съязвить. Сказать что-нибудь про то, что милость в этом доме выглядит как обед у кухни под надзором человека со шрамом. Но язык впервые за день проявил инстинкт самосохранения.
Мацунага улыбнулся.
– Умнеешь.
Вот теперь стало неприятно по-настоящему.
Потому что это была не угроза. Это было изучение.
Он смотрел на меня так, как утром я смотрел на серую папку: что-то не на месте, что-то переклеено, надо понять зачем.
– Госпожа оставила тебя рядом, – продолжил он. – Значит, теперь каждый будет пытаться понять, чем ты полезен. Одни захотят купить. Другие – запугать. Третьи – убрать, пока ты не стал привычкой.
– А вы из каких?
– Я из тех, кто предупреждает.
– Очень заботливо.
– Не льсти себе. Я предупреждаю не тебя.
Он поднялся.
– Не мешай госпоже принимать правильные решения, Морикава Кайто.
– Правильные для кого?
Вопрос вылетел сам.
Курода чуть повернул голову.
Мацунага остановился у двери.
Медленно обернулся.
– Для клана.
– А если для неё и для клана это не одно и то же?
На лице старика ничего не изменилось.
Вообще ничего.
Именно поэтому я понял, что попал.
Мацунага посмотрел на меня несколько секунд, потом произнёс:
– Опасная привычка для пёсика – считать себя человеком, который понимает хозяйку.
И вышел.
Дверь закрылась.
Я сидел с остывающим супом и ощущением, что только что мне аккуратно показали край ямы.
Курода молчал.
Потом вдруг сказал:
– Не задавай ему такие вопросы.
– Поздно?
– Да.
– Насколько?
– Достаточно.
Я откинулся назад и потёр лицо ладонями.
– У вас тут есть хоть один человек, с которым можно поговорить и не заработать новые проблемы?
Курода подумал.
Долго.
Слишком долго.
– Нет.
– Спасибо за честность.
Он кивнул.
На этом наш тёплый душевный разговор закончился.
***
После обеда меня отвели не в гостевую комнату, а в небольшой кабинет. Там уже ждали Хаяси, кипа бумаг и странный взгляд человека, которому поручили объяснить обезьяне основы дипломатии, но при этом не обидеть обезьяну.
– Госпожа распорядилась обучить вас базовым правилам присутствия на встречах, – сказал он.
– После сегодняшнего она решила, что меня нужно улучшить?
– После сегодняшнего она решила, что вы можете быть полезны, если снизить риск катастрофы.
– Почти комплимент.
– Не обольщайтесь.
Хаяси разложил передо мной листы.
На первом было написано: Основные формы обращения.
На втором: Недопустимые темы.
На третьем: Когда лучше молчать.
Третий лист был самым толстым.
– Обидно, – сказал я.
– Реалистично.
Мы занимались почти два часа. Хаяси объяснял, как обращаться к старшим, когда кланяться, куда смотреть, в каких случаях молчание означает согласие, а в каких – слабость. Я пытался запоминать и постепенно понимал страшную вещь: в мире Кудзё даже чашку нельзя поставить просто так. Угол, пауза, взгляд, место за столом – всё что-нибудь значило.
В моей прошлой жизни максимумом скрытого смысла было в сообщении от начальника: «Зайдёшь на минутку?» Там тоже обычно ничего хорошего не было, но хотя бы без ритуалов.
Ближе к вечеру дверь открылась.
Аяно вошла без предупреждения.
Хаяси тут же встал. Я тоже вскочил, на этот раз аккуратнее, потому что колени уже имели собственное мнение о моём будущем.
– Ну? – спросила она.
Хаяси поклонился.
– Обучаем.
– Это не ответ.
– Медленно, но да.
– Эй, – сказал я. – Я здесь.
Аяно посмотрела на меня.
– Именно это и мешает.
Хаяси отвёл глаза к бумагам. Куроды рядом не было, но я почти услышал, как он где-то внутренне одобрил её замечание.
Аяно подошла к столу и взяла лист с правилами обращения.
– Что запомнил?
– Что почти все вокруг старше, опаснее и обидчивее меня.
– Это ты и без урока должен был понять.
– Я закрепил материал.
Она хмыкнула.
– Мацунага к тебе заходил?
В комнате будто стало холоднее.
Хаяси поднял глаза.
Я не сразу ответил. Не потому что собирался врать. Просто выбирал, насколько сильно хочу усложнить себе жизнь.
– Да.
– Что говорил?
– Что я развлечение, которое вам скоро надоест. Что меня захотят купить, запугать или убрать. И что мне не стоит мешать вам принимать правильные решения.
Аяно молчала.
В её лице не дрогнуло ничего, но я уже начинал замечать мелочи. Пальцы правой руки легли на край стола чуть жёстче, чем нужно. Взгляд стал ровнее. Не спокойнее – опаснее.
– А ты что ответил?
– Спросил, правильные для кого. Для вас или для клана.
Хаяси очень медленно закрыл глаза.
Аяно посмотрела на меня так, будто решала, удивиться ей или приказать меня придушить для профилактики.
– Ты идиот?
– Сегодня этот вопрос уже поднимался, но официального заключения нет.
– Мацунаге такие вопросы не задают.
– Теперь знаю.
– Нет, – сказала она тихо. – Не знаешь.
Вот это прозвучало хуже.
Она бросила лист обратно на стол.
– Сэйдзиро Мацунага служил моему отцу двадцать лет. Люди в этом доме боятся его не меньше, чем меня. Некоторые – больше.
– А вы?
Я понял, что спросил лишнее, уже после вопроса.
Но Аяно не разозлилась.
Не сразу.
Она подошла ближе, остановилась рядом со мной и сказала очень спокойно:
– Я не боюсь своих людей.
Фраза была правильная.
Голос – тоже.
Но почему-то я вспомнил утренний завтрак. Её быстрый взгляд на старших. Напряжение в пальцах. Слова, сказанные для тех, кто смотрел и оценивал.
«Не боится», – подумал я. – «Конечно. Просто всё время проверяет, с какой стороны укусят».
Аяно чуть прищурилась.
– Что?
– Ничего.
– У тебя лицо громкое.
– Простите. Постараюсь думать тише.
Она смотрела ещё секунду, потом вдруг сказала:
– Завтра ты пойдёшь со мной снова.
Я моргнул.
– Это награда или наказание?
– Проверка.
– В вашем доме всё проверка?
– Да.
– Даже обед?
– Особенно обед.
Я посмотрел на Хаяси.
Тот не стал спорить.
Аяно направилась к выходу, но у двери остановилась.
– Кайто.
– Да?
– Если Мацунага снова придёт к тебе без меня, слушай. Запоминай. Не спорь.
– А если он скажет что-то неправильное?
Она обернулась.
– Тогда сначала доживи до момента, когда сможешь мне это пересказать.
Разумно.
Неприятно, но разумно.
– Понял.
– Хороший пёсик.
Она сказала это почти лениво и вышла.
Я остался стоять посреди кабинета.
Хаяси открыл глаза, посмотрел на меня и сухо произнёс:
– Поздравляю. Кажется, вас пока решили не выбрасывать.
– Вот умеете вы утешить.
– Это была поддержка.
Я сел обратно и посмотрел на лист Когда лучше молчать.
Теперь он казался не учебным материалом.
А картой выживания.
И, судя по сегодняшнему дню, я уже успел пройти по ней прямо через болото, наступить на мину и помахать рукой человеку, который эту мину закопал.
Но была и хорошая новость.
Мацунага заметил меня.
Плохая новость – тоже.
Мацунага заметил меня.