Часодеи
Часовая степень

Часовая степень

Часодеи Том 1.0 Глава 3.0

Наступило утро. Быстро умывшись и причесавшись, сёстры быстро спустились в столовую. Василиса заметно нервничала.

Но оказалось, не было повода для волнения — отец куда-то уехал. Госпожа Азалия пребывала в прекрасном настроении: за завтраком она вместе с остальными детьми обсуждала вчерашний вечер. Даже Норт-младший вел себя хорошо и совсем не обращал на Василису внимания. Эрик тоже был за столом, сидел справа от Норта и даже не смотрел в ее сторону.

Раздался звон. Задумавшись, Василиса не заметила, как выронила вилку, и та звучно ударилась о кафель пола.

— Что с тобой? — покосилась на нее госпожа Азалия. — Тебе что, плохо?

— Да, мне плохо, — согласилась Василиса.

— Тогда иди в свою комнату и никуда не выходи, — резко произнесла няня.

— А как же… — на миг Василиса растерялась. — Сегодня вроде выходной… Я думала поехать в город, встретиться с…

— Сегодня посвящение, — перебил ее Норт. — Так что никаких прогулок, сестричка. Не пошла бы ты… в свою комнату, набираться сил перед вечером. Я уверен, тебя ждет великое потрясение… Просто не могу дождаться. — Норт радостно оскалился.

— Ох, так оно сегодня?

— Дети! Сегодняшний день вы проведёте дома. Отдохните, погуляйте в саду, но не шумите, берегите силы. Подождём того часа, когда приедет ваш отец и начнется великое испытание.

Выдав столь чудную тираду, причем весьма благожелательным голосом, няня позвала кухарку — молчаливую полноватую женщину, чтобы та убрала грязную посуду.

Норт и Дейла первыми вышли из-за стола, Ноель увязался за ними, последним шел Эрик. Проходя мимо, он тихо шепнул:

— В библиотеке.

Сёстры быстро кивнули.

Но возле лестницы поджидал Норт.

— Сегодня вечером у нас будут гости, — ехидно сообщил он. — На посвящение придет госпожа Мортинова, а с ней Марк.

— Я очень рада, — сказала Василиса и обошла брата.

— Прости, братец, ей сейчас не до тебя, — поговорила Рита и поспешила за Василисой.

В библиотеке было тихо.

Из-за шкафа вышел Эрик.

— Мне надо вам кое-что рассказать… — начал он без предисловий. — Дело в том, что я… вернее, вы. Ух… На вот, возьмите для начала.

На ладони Эрика сверкнул маленький золотой предмет, тут же перекочевавший в ладонь Маргарита. При ближайшем рассмотрении вещь оказалась крохотными песочными часами — не больше обычного кулона. За стеклом корпуса блестели золотые песчинки.

— Они что, золотые? Зачем они?

—Да, золотые… — Эрик скривился, будто раздумывая, как получше объяснить. — Это непростые часы.

«Актёрише», — думала Марго.

— Если вам будет грозить опасность, подуйте на них и потрите ободок.

— Не смешно, — зло сказала Василиса.

- Ты не понимаешь! Вас хотят убить!

— Ты с ума сошёл... — Василиса озадаченно посмотрела на брата: кажется, тот действительно был напуган.

— Ладно, Эрик, мы их возьмём и уйдём. — Сказала Рита и вышла вместе с Василисой из библиотеки.

Придя в комнату, Марго сразу решила опробовать данное устройство, она подула на них и потерла стекло.

Крохотные часы легко выпрыгнули из рук и завертелись в воздухе, словно висели на невидимой нитке. Вращение убыстрялось, сливаясь в одно сплошное золотое кольцо. Неожиданно это кольцо начало расширяться, пока не превратилось в сверкающий солнечный обруч. В середине его заструился легкий дымок, словно запотело стекло в окне, и вдруг проявилось довольно четкое изображение: смуглое лицо какого-то мальчишки.

- Привет! — Радостно ляпнула Василиса.

- Ну привет, девочки! — Мальчик широко улыбнулся. — Вы хотите сделать заказ моему отцу? Часолист сломался, да?

- Прошу прощения, — спокойно сказала Маргарита, — а кто твой отец? Нам просто выдали эти часы и не объяснили, что именно они делают. Ну а мы решили проверить.

- Мой отец — Константин Лазарев, — произнёс он после некоторых раздумий. — Часовых дел мастер. Самый лучший.

- Поняла, — явно вспоминая, кто это, произнесла Рита. — А ты тогда кто?

- А я Ник. Ник Лазарев. А вы кто такие?

- Мы Огневы. Старшая Василиса, а я младшая Маргарита.

- Понятно. А вы где живёте? — Мальчик озадаченно потёр лоб и глянул вниз. — Мой инерциоид не может определить, где вы находитесь.

- Такой информации у нас, к сожалению, нет.

- Хорошо, — всё больше удивляясь, протянул Ник. — А отец ваш кем работает?

- Сейчас никем, его сейчас считают преступником.

- В смысле?

- Мы сегодня проходим посвящение на часовую степень, а потом уже он вернётся на Эфлару.

- «Посвящение»? — Глаза у мальчика заблестели от восторга. — Так станете часовщиками?! Ну то есть часовщицами.

- Скорее всего. Всё! Вспомнила! Мы сейчас, скорее всего, на Остале.

- Ого! У меня первый раз связь с Осталой! Надо Фешу рассказать, вот удивится... Раньше это было почти невозможно, но теперь, когда расстояние между мирами уменьшается... это просто невероятно! — Судя по всему, он был счастлив.

- Марго, — подала голос Василиса, услышавшая шаги за дверью. — Заканчивайте вашу непонятную мне беседу, кто-то идёт.

- Ещё кое-что, нам, походу, грозит смерть.

- Так вроде или действительно грозит? — Ник выглядел заинтересованным.

- Нам так сказал брат и вручил эти часы. Он сказал, что они помогут нам сбежать отсюда... Ты можешь мне помочь в этом?

- У вас очень сильная связь, - неуверенно сказал Ник. - В общем-то, я могу перетащить вас ко мне... Если вам действительно угрожает опасность. Я скажу вам часовой пароль. Только отцу это совсем не понравится.

- Давай быстрее, я не уверена, что мы сможем снова выйти на связь.

- Запоминай, - решился Ник и продекламировал:

- Тридцать три

Ступeни в нeбо,

Ввeрх сmотри,

Гдe раньше нe был.

Василиса несколько раз повторила про себя стишок.

- А потом мысленно считаешь от тридцати трёх до нуля. Но нужно обязательно быть на открытой местности, а ещё лучше на возвышенности. Запомнили?

Девочки кивнули.

- Спасибо за помощь, и заранее прошу прощения. До встречи.

Оказывается, пришла госпожа Азалия.

- Идите за мной, - приказала она. - Будьте на виду, - заявила няня, когда они очутились во дворе. - Садитесь на лавку под яблоней. И ни на шаг в сторону.

Они сели, и Василиса попросила книгу. Как ни странно, няня кивнула в знак согласия. Как только она удалилась, Марго стала изучать давно расцвёвшие яблони: тонкие ветки с белыми цветами низко наклонялись над лавочкой, стремясь заключить в тесные объятия, чтобы спрятать от чужих глаз сей укромный уголок. В скором времени она уснула.

Вернулась няня, вручив Василисе потрёпанную книгу - «Занимательную физику». Кисло поблагодарив, девочка раскрыла страницу наугад и начала читать первое, что попалось, - как ни странно, это была география из Исаака Ньютона.

«Эх, - рассеянно подумала она, - вот упало бы мне на голову яблоко, может, я сразу поняла, что происходит. А надо мной одни цветки... Даже Рита ничего нормально не объяснила. А лишь постоянно говорила: «Всему своё время».»

Братья весело играли в футбол. А у Дейлы нашлось очень серьёзное занятие: сестра развлекалась тем, что ловила бабочек и отрывала им крылышки. Иногда искоса поглядывала на Василису, но, к счастью, подходить не решалась. Господин Эрн сидел на крыльце, курил с задумчивым видом и на этот раз действительно читал газету.

Василиса пыталась изобразить, что поглощена чтением физики, но мысли то и возвращались к мальчику Нику, часам и загадочному стиху-паролю, который она повторяла на всякий случай.

Наконец Норту надоело играть в футбол, забросив мяч далеко в кусты, он переключился на более интересное, на его взгляд, занятие: начал кидаться в Василису комьями влажной грязи, взятой прямо с клумбы. Дейла, Эрик и Ноель присоединились к нему, и вскоре вокруг лавочки засвистели опасные земляные шарики. Когда особенно больной комок гризи попал прямо в учебник, которым Василиса прикрывала лицо, она не сдержалась. Отлепив комок от обложки, Василиса послала ответный удар и попала Дейле в глаз, хоть, в общем-то целилась в Норта, но последний успел пригнуться.

Вот тогда вмешалась госпожа Азалия и увела двойняшек, а вместе с ними и Эрика с Ноелем куда-то в дом.

Василиса подозревала, что на обед, и это окончательно подтвердилось, когда через минут сорок вышли Норт, довольно поглаживающий себя по животу, и Ноель, громко отрыгивающий.

Через несколько часов проснулась от глубокого сна Маргарита, небесная синева подёрнулась сиренево-серой дымкой - ленивое майское солнце подошло к самому краю горизонта, начало темнеть. Василисе до чёртиков наскучило сидеть на лавке. Эх, если бы не господин Эрн, которому почему-то не надоедало крыльцо, газета и сигары.

И вот когда почти стемнело, Василиса услыхала радостный писк Дейлы:

- Отец приехал!

Василиса встрепенулась. Меньше всего на свете она хотела бы попасться на глаза Нортону-старшему. Все радостно кинулись к воротам, чтобы встретить отца, и даже господин Эрн покинул свой пост.

Василиса решила уйти в комнату и притвориться, что уже спит, но Марго её оставила.

В скором времени госпожа Азалия позвала их в дом, там их уже ждала Елена. Она облачилась в зелёное бархатное платье и такого же цвета изящную широкополую шляпу с белым пером. Рядом стоял Марк. Двойняшки поприветствовали даму.

- Азалия, - обратился к няне Нортон-старший. - Всё готово?

- Да, господин, - подобострастно прошелестел нянин голос. - Всё убрано подобно случаю, камин давно растоплен, сундучок на столе...

- Прекрасно, Азалия, вы можете идти, - кивнул Огнев. - Елена, пройдите с Марком в гостиную, я буду через миг.

Елена легко кивнула и пошла по коридору. Марк послушно следовал за ней.

Девочки остались наедине с отцом.

- Что вы наделали? - Тихо произнёс отец и шагнул им навстречу. - Вы хоть понимаете, что натворили?!

- О чём вы? - Девочки сказали одновременно, но уверенности у них было разное количество.

- Я знаю, что кто-то лазит там, где ему не следует!

- Ни я ни моя сестра, не понимаем о чём вы говорите, - Василиса начала оправдываться, а Маргарита не понимающе на него смотрела.

- Не понимаете... - Нортон-старший продолжал сверлить их взглядом. - Вы вчера были в библиотеке?

- Не.. - Начала Василиса но Марго была быстрее.

- А! В библиотеке? Да были. Мы взяли книги и ушли. А там что-то произошло?

- Дейла мне сказала, что хотела спросить тебя о чем-то, но не смогла найти.

- Мы какое-то время гуляли в саду, может, она искала нас как раз в это время?

- Вы не могли быть снаружи! - Взорвался вдруг Нортон-старший. - На двери охранный эфер, и не один... - Он осёкся.

- Правда? Походу, на окно нашей спальни он не распространился. Так как мы спокойно спустились по дереву.

- Действительно? - Отец был удивлён познаниями младшей дочери. - А что же по этому поводу скажет твоя старшая сестра?

- Я скажу то же самое, что и моя сестра. - Василиса почувствовала, как начинает краснеть, она старше, но за неё всё равно всё решает младшая. Даже в школе она решала все её проблемы, а она ей даже никак отплатить не может.

- Сегодня вы обе пройдёте испытание на часовую степень, и я бы хотел, чтобы вы оказались простыми фейрами, не способными к часодейству... Но если у вас проскользнёт хотя бы вторая степень... Значит, такова ваша судьба.

Отец усмехнулся, заложил руки за спину и повернулся в сторону гостиной. У Василисы внезапно пропало какое-либо волнение.

- Странно, - она глядела отцу прямо в затылок, - что Марта Михайловна попала в больницу в то же время, когда ты вдруг захотел о нас вспомнить.

Она и не заметила, как перешла в разговоре с отцом на «ты».

- Ничего странного, - заверил Нортон- старший, он повернулся в сторону девочек и направил на них свой холодный колючий взгляд. Но его взгляд был устремлён куда-то вдаль мимо девочек. - Простой расчет. Тому, кто знает секреты времени, легко управлять чужой судьбой.

- И своей? - Вырвалось у Василисы. Она даже удивилась, что так сказала.

-И твоей.

Василиса неожиданно громко икнула то ли от испуга, то ли от холода.

- Вспоминают, - произнёс Нортон-Старший без тени улыбки на лице. - Попрошу в гостиную.

Девочки прошмыгнули вперёд, отец бесшумно последовал за ними.

В гостиной царила тишина, лишь весело потрескивал камин да тикали изящные часы-домик на стене. Василиса с удивлением оглядывалась: от вчерашнего праздника не осталось и следа. Мало того, комната вновь уменьшилась до привычных размеров, а если точнее, стала раз в десять меньше, чем на балу. Неужели дело только в зеркалах? Но куда же исчезли огромные хрустальные люстры со свечами?

Снова здесь стоял диван, накрытый синим плюшевым покрывалом, три больших кресла возле самого камина и кофейный столик в углу. На полу в центре была расстелена бурая медвежья шкура с темными подпалинами. А ведь вчера в этой зале танцевало несколько десятков пар…

Василисе очень хотелось узнать, как такое возможно, но она не решилась спросить. Казалось, сам воздух уплотнился от витавшего в комнате напряжения.

Елена сидела в кресле, аккуратно расправив складки изумрудного платья. Марк восседал рядом на трёхногой табуретке. Сложив руки на груди, он со скучающим видом рассматривал единственный потолочный канделябр, состоявший из каскада белых свечей и хрустальных капель.

Все дети разместились на диване, как раз напротив этой парочки, и выглядели необычно притихшими и взволнованными. Госпожи Азалии и господина Эрна не было: вероятно, прислугу не пустили на столь торжественное мероприятие.

Правда, в комнате присутствовал еще один человек. Он расположился возле самого камина в углу, за креслом Елены, и, кажется, дремал. На незнакомце был серый потрепанный плащ-накидка и чудная шляпа с широкими полями, на три четверти скрывавшая лицо.

На появление двойняшек никто особенно не отреагировал. На диване оставалось свободное место, рядом с Ноэлем. Девочка хотела присесть рядом, но младший брат широко расставил руки, занимая все свободное пространство. Это удалось ему без труда, ведь он был крупным мальчиком. Все остальные захихикали, и даже Елена слегка улыбнулась. Человек в шляпе не шевельнулся.

Но подошла Рита, и Ноэль подвинулся, что дало девочкам присесть. Честно говоря, Василиса ужасно хотела есть и спать, она знала, что её сестре должно быть намного хуже, так как вчера она почти ничего не ела из-за тошноты и всю ночь просыпалась, так как по коридору постоянно кто-то ходил, но она даже не подавала признаков. Василиса решила, что будет терпеть.

Вошёл Нортон- Старший. Не говоря ни слова, он небрежно кивнул человеку в шляпе, даже привставшему в знак приветствия. Отец подошёл к Елене и что-то быстро шепнул ей, и та сердито качнула головой. Нортон-младший еще что-то тихо добавил, а затем, облокотившись на спинку ее кресла, обратился к детям.

- Наступил важный вечер, - торжественно начал он. Вечер, который изменит вашу жизнь… Будем надеяться, что к лучшему. После сегодняшнего дня Эфлара наконец-то откроется для нас. После долгих двенадцати лет... Господин Мандигор! - Нортон-старший указал на человека в углу. Тот вновь приподнялся и кивнул собравшимся. - Господин Мандигор засвидетельствует результаты посвящения официально. И конечно, сегодня окончательно прояснится право наследия.

- Наследником должен быть Норт, - Вмешалась Елена. - Я уверена, часы лишь подтвердят это.

- А если нет? - Произнёс Норт дрожащим голосом. Кажется, он сильно нервничал.

Все взгляды обратились к отцу, дети ожидали дальнейших его слов.

- Не бойся, Норт… Я уверен, что ты покажешь блестящий результат. Вы уже знаете, что в нашем роду из поколения в поколение передается некая сила, - продолжил отец. - Особая, удивительная. Обладать ею - редкое счастье, удел избранных… Бывает, что эта сила проявляет себя раньше, до испытания. Поэтому, согласно традиции, я должен спросить, не было ли у вас необычайных проявлений? При вспышке радости или гнева - неяркое свечение, россыпь искр, а может, нечто похожее на огненные цифры? - Он медленно обвел детей взглядом.

Этот вопрос застал Василису врасплох, потому что она плохо слушала, все еще переживая недавний разговор с отцом.

- У меня такое было, - внезапно сказал Норт, - сегодня. После того… м-м-м… В общем, я немного разозлился, мои ладони вдруг стали очень горячими и как полыхнули фиолетовым огнем! Честно говоря, я… даже немного испугался.

Нортон-старший обменялся с Еленой быстрым довольным взглядом. Лицо женщины осветилось радостной улыбкой. Марк присвистнул, за что получил от госпожи Мортиновой строгий взгляд. Человек в кресле одобрительно крякнул.

Василиса хотела побыстрее вернуться в комнату и поподробнее расспросить свою сестру которая определённо знала больше неё.

Закончив с вопросами отец обошёл кресло Елены и приблизившись к столику сказал:

- Ну, тогда начнём испытание.

Только теперь Василиса заметила, что на маленьком столике возле камина стоит объемистый черный сундучок на четырех изогнутых ножках, с красивой резной крышкой. Отец нажал на крышку, и та открылась с легким щелчком. В середине, на мягком ярко-синем бархате, лежала большая пузатая бутылка из темного стекла и несколько серебряных кубков.

«Мы что, будем пить вино?» - изумленно подумала Василиса. Остальные дети обменялись недоуменными взглядами.

Отец вынимал кубки один за другим и раздавал ребятам. Свой кубок Василиса получила в последнюю очередь, после сестры. Тот оказался тяжелым и теплым, словно нагрелся на солнце. По краю ободка шел причудливый узор из самоцветных камней. Василиса первый раз держала в руках такую красивую драгоценную вещь.

- Но папа, - пропищала Дейла, - что нам надо делать?

- Вам предстоит выпить этот напиток. - Отец указал на бутылку. - Все очень просто.

Собравшись с духом, Василиса тоже решилась задать вопрос:

- А если у нас не окажется этой силы?

Елена гневно поджала губы, метнув на Огнева молниеносный взгляд. Однако Нортон-старший ответил:

- Если у кого-то из вас не окажется ни капли этой силы, он просто заснёт… И никогда не вспомнит о сегодняшнем вечере. С этого момента пути наши могут разойтись. Но не будем о грустном, пришло время открыть семейное часовое зелье.

Василиса украдкой наблюдала за остальными: Маргарита с интересом рассматривала кубок, Норт побледнел и чуть не трясся от волнения, по лицу Дейлы блуждала глуповатая улыбка. Эрик, наоборот, стал каким-то хмурым, и только Ноель пытался скрыть зевок - похоже, бедняга уже спал.

Отец вытащил пробку.

В гостиной прошелестел изумлённый вздох: из горлышка бутылки поднялось легкое золотистое облачко и тут же разошлось по комнате, усеяв воздух бледно-желтыми мерцающими искрами. Нортон-старший слегка дунул на них, и те закружились в хороводе, образовывая плотное сверкающее кольцо. От их цветастого мельтешения у Василисы даже в глазах зарябило, но вот движение искр замедлилось, складываясь в четкий узор.

Перед изумлёнными детьми прямо в воздухе зависли огромные часы в золотом ободе с прозрачным циферблатом и тонкими черными изогнутыми стрелками. Цифры, обозначающие время, были арабские; они переливались черным и золотым, словно маленькие извивающиеся змейки, и оттого казалось, что часы дышат и пульсируют, как живые.

- Подойди сюда!

Василиса тотчас обернулась на голос отца. Нортон-старший смотрел только на нее. В руках он держал бутылку с зельем.

Василиса встала и медленно двинулась через комнату, не сводя глаз с бутылки, Что за напиток скрывается в этой мрау ной посудине? А если… если ее сейчас просто отравят?! Девочк тряхнула головой, пытаясь отогнать неприятные мысли. Коне но, никто не будет ее травить, все будет хорошо… Во всяком случае, она очень на это надеялась.

испытанием.

- Норт! - внезапно выкрикнула Елена, резко выпрямившись в кресле. - Первым должен идти твой старший сын! выпалила она, задыхаясь от возмущения. - Согласно традиции, по старшинству…

- Все правильно, Елена. - Нортон-старший криво усмехнулся. - Я стал забывать обычаи. Впрочем, я не сомневаюсь Норт проявит себя более чем достойно. Норт! Подойди, пожалуйста, сюда.

Норт-младший не заставил себя упрашивать, тут же вскочил с дивана и быстро подошёл к столику, оттолкнув при этом Василису локтем.

Отец наполнил его кубок густой темной жидкостью из бутылки. Казалось, из горлышка вылился вязкий черный сироп.

У Норта так задрожали руки, что он чуть не расплескал свой напиток.

- Не бойся, пей. - Нортон-старший осторожно придвинул кубок сыну.

Потирая плечо, Василиса тихонько отошла назад, к дивану. На нее никто, кроме младшей сестры конечно, не обращал внимания, все смотрели на Норта. Промелькнула мысль: а что, если она сейчас незаметно выберется из комнаты и не будет участвовать в этом странном испытании… Возможно, ей удастся убежать сейчас… Василиса даже начала отступать к двери но вспомнила что бросать своих это не выходит в её принципы

Нахмурившись, Василиса вернулась к дивану и села на своё место положив руку на подлокотник и удобно устроившись ожидая своей очереди.

Норт был всецело поглощён испытанием. Норт так и стоял возле часов и ничего с ним не происходило.

Воцарилось напряженное ожидание.

испытанием, Норт так и стоял возле часов и ничего с ним не происходило.

Вскоре Василисе надоело затянувшееся молчание, и она прикрыла глаза. Интересно, подумалось ей, как из этой маленькой бутылки выплыли такие огромные часы? И как они держатся в воздухе? И еще, как же все-таки гостиная смогла увеличиться на время праздника, а потом обратно уменьшиться? Вокруг происходило столько необыкновенных вещей, но никто этому не удивлялся! Здесь, в отцовском доме, все было как-то не так, необычно. Здесь царил совершенно другой мир, и Василиса все больше чувствовала на себе его волшебное влияние.

Внезапно раздался тонкий, скулящий звук. Василиса очнулась от своих мыслей и открыла глаза.

Ее взору предстало поразительное зрелище: скрючившись в три погибели, Норт стоял на коленях и протяжно завывал, словно брошенная собака. Дейла, Эрик и Ноэль не сводили с него испуганных глаз. Елена подалась вперед, крепко вцепившись пальцами в подлокотники кресла. Марк настороженно прищурился, впрочем, уголки его губ поползли вверх.

- Кажется, доза велика… - пробормотал он. Неожиданно Огнев рывком поставил сына на ноги и повернул лицом к прозрачному циферблату.

И вот чудо: стрелки дёрнулись и медленно завращались по кругу, пока длинная стрелка не остановилась на двенадцати, а короткая толстая… Будто нехотя, стрелка подползла к черно-золотой цифре девять и замерла.

Воздух разорвали громкие аплодисменты. Это Елена и Марк захлопали в ладоши.

- Первая степень! - победно воскликнула Елена. - Норт - наследник по праву! - Ее лицо просто лучилось счастьем.

Нортон-старший позволил себе гордую, радостную улыбку.

- Лучше, чем я мог предположить Но действие напитка плохо сказалось на нем… Кажется, у него есть аллергия переносимость эферного зелья. Азалия! - Нортон-старший обернулся к дверям.

В проёме тут же возникла фигура няни, словно она толь и ждала, когда ее позовут.

- Азалия, отведи Норта в его комнату, пускай отдохнёт

Няня кинулась к Норту и осторожно приподняла его за плечи. Выглядел братец очень плохо: его лицо посерело, даж синяк, казалось, стал бледнее. Еле передвигаясь, они с няней вышли из комнаты. Подождав, пока за ними закроется дверь, отец поманил рукой Эрика. Тот, весь дрожа от страха, подошёл к столику и протянул свой кубок. Василиса заметила, что отец налил ему очень мало, на самое донышко.

Эрик медленно выпил свою порцию. Он опустил кубок, почмокал губами, расплылся в неестественно широкой улыбке и вдруг осел на пол, повалившись на бок. Нортон-старший метнулся к нему и тут же остановился - Эрик крепко спал. Мало того, он начал слегка похрапывать. Отец бережно перенес его обратно на диван.

- Ну, тут без сюрпризов, - огорчённо произнес Нортон-старший. - К сожалению, наш Эрик не обладает и каплей часодейного дара… Ноель! Твоя очередь!

Ноель повторил подвиг брата. Теперь они лежали рядышком на диване и храпели в унисон. Вернулась госпожа Азалия, увидела спящих, и лицо ее приняло расстроенное выражение, но Василисе показалось, что во взгляде няни промелькнуло и некое радостное довольство.

Тем временем Дейла тоже получила свое зелье. Василиса с интересом наблюдала за ней: сестрица пила маленькими глоточками, то и дело испуганно поглядывая на отца.

Кубок со стуком упал на пол. Дейла схватилась за живот, лицо ее как-то странно позеленело, и она медленно присела на корточки изо всех сил борясь с недомоганием. Нортон-старший бережно приподнял дочь за плечи и развернул к часам.

Прошла долгая мучительная минута. Наконец толстая стрелка вздрогнула и понеслась по кругу, наращивая скорость… Первый круг, второй, третий… Шестой. И стрелка замерла на цифре шесть.

- Вторая степень, а может, и больше… Воистину неожиданно и очень похвально. - Нортон-старший выпрямился. - Азалия! Позаботься о Дейле, кажется, ее сейчас стошнит…

Дейла и впрямь выглядела неважно. Няня обхватила ее за плечи и осторожно вывела из комнаты.

Василиса осталась на диване одна, если не считать мирно посапывающих рядом братьев.

Нортон-старший неторопливо повернулся к ней. Глаза их снова встретились.

- Кубок! - приказал он.

Василиса медленно подошла. Ее рука чуть дрожала, когда она протягивала отцу кубок. Нортон-старший наполнил его до краев:

- Пей!

- А... Это не слишком много? - спросила Василиса с опаской. Жидкость мрачно плескалась в кубке; кажется, отец налил ей в два раза больше, чем остальным.

- Не бойся. - Нортон-старший насмешливо скривился. - Часовым зельем нельзя отравиться.

Василиса поглядела на жидкость и внезапно осознала, что не хочет это пить. Ее охватило странное, волнительное чувство. Казалось, выпей она часовое зелье - жизнь неотвратимо изменится: ВСЕ БУДЕТ ПО-ДРУГОМУ.

Василиса отвела взгляд на сестру. В её глазах читалось волнение, в этот раз она бы никак не смогла ей помочь... Как бы не хотела.

- Я не хочу это пить! - И Василиса поставила кубок на стол.

- Придётся! - Прикрикнул на дочь Нортон- старший. И, обратившись к Елене, добавил: - Елена, попрошу вас с Марком выйти. Я хочу поговорить с дочерьми наедине. Господин Мандигор, конечно, остаётся.

Елена хотела что-то сказать, но передумала и вышла, за ней вышел и Марк, закрыв двери.

- Чтобы предать тебе смелости, давай сначала это сделает твоя сестра?

- Я не против! - Не раздумывая сказала Марго. - Только можно, если я не усну, посмотреть что будет когда это сделает моя сестра?

- Можно. - Усмехнувшись сказал Нортон-старший. - Если у тебя получится смотреть. Давай кубок.

Отец налил ей столько же сколько и Василисе.

- И что? Прям всё нужно выпить? Это разве не будет расточительством?

- Нет. Пей уже.

Маргарита всё выпила но особенного ничего не случилось желудок всё так же жгло от голода взгляд не мог сфокусироваться от усталости, хоть она и спала днём это было так чтобы сохранить энергию но её только поубавилось.

- Как ты себя чувствуешь? - Лицо отца осветила коварная улыбка.

Спустя мгновение жидкость приятно разлилась по телу, по венам заструилось согревающее тепло… Словно каждая клеточка наполнялась дивным, радостным светом.

- Поразительные свойства у этого напитка, - внезапно произнес Нортон-старший, не сводя с Маргариты пристального взгляда. - Знаешь, как оно называлось раньше? До того как стало известно, что часовое зелье максимально точно определяет часовую степень? - «Знаю поэтому со вчерашнего вечера готовилась использовать свой навык.» Подумалось Рите. - Эликсир правды. Он позволит рассказать все, что знаешь. Раскрыть все секреты, самые глубокие твои тайны… Это зелье позволит распахнуть створки наипотаеннейших уголков сознания, выявить любую правду или обнаружить ложь… Где вы были вчера вечером?

- В какое время?

- После того как вы ушли с бала.

- Мы пошли в библиотеку.

- А дальше? - Продолжал настаивать Нортон-старший.

- Взяли книги и услышали как сюда идёт толпа людей, чтобы не попасться им на глаза мы пошли в спальню.

- А потом? - Продолжал он.

- Мы почитали чуть-чуть, нам наскучило мы переоделись в удобную одежду и вылезли через окно на дерево с дерева в сад, а в саду занимались всякой-всячиной. Потом так же по дереву залезли обратно привили себя в порядок и легли спать.

- Ясно. Раз так то поворачивайся к часам.

Марго повернулась и часы превратились в высокую стройную девушку с чёрными как спелая ежевика волосами и золотыми яркими глазами на руке у неё красовались часы которые только что были перед Маргаритой. Девушка с лёгкой улыбкой начала медленно крутить стрелки на часах.

Когда она докрутила двенадцатый круг Рита стала чувствовать себя только лучше: прошла усталость, перестало жечь желудок и её восприятие стало будто лучше.

Повернувшись она увидела хмурое лицо отца и счастливое - Мандигора.

- Поздравляю, Нортон, - потрясённо произнес последний, - две стрелки стоят на двенадцати. Двенадцать кругов! Теперь даже у Астариуса не найдется возражений против твоей кандидатуры… Твоя дочь имеет высшую степень, и по закону ты можешь войти в РадоСвет без голосования! Возможно ли было представить, что тебе так повезет?

- Конечно, это ей очень не понравится, - задумчиво произнес отец. - Да, действительно вышел сюрприз.

- Кому не понравится? - удивился Мандигор. - Для нашего Ордена большая честь открыть такую одарённую часовщицу, пусть и… э-э…

- Все не так просто, Мандигор. Давай Василиса теперь твоя очередь.

У Василисы всё было не так радужно как у сестры. Её начало трясти резко подняло в воздух и так же резко бросило на пол. У неё тоже была двенадцатая степень. Счастливые возгласы Мандигора было слышно даже Василисе хотя она сразу после падения на пол упала сразу в обморок.

Василису отнесли в комнату, марго пошла следом за ними. Потом они обе уснули.