Интрига законной дочери
Глава 3. Часть 2 Старшая сестра

Глава 3. Часть 2 Старшая сестра

Интрига законной дочери Том 1.0 Глава 7.0

После некоторого времени и серии легких шорохов две служанки, Цинмэй и Сюэли, вошли, откинув занавесь.

«Молодая госпожа, какие будут указания?» — Цинмэй услужливо подошла поближе.

Жэнь Яоци сказала: «Подойди, помоги мне встать с постели и одеться».

Цинмэй с заискивающей улыбкой ответила: «Молодая госпожа, чего бы вы ни пожелали, просто прикажите нам, зачем вставать?» — но её глаза скользнули по запястью Жэнь Яоци.

Жэнь Яоци сделала вид, что не заметила её взгляда, и с усмешкой сказала: «Ваша барышня хочет в туалет, ты и туда за меня сходишь?»

Цинмэй поспешила ответить: «Тогда, тогда просто накиньте пальто».

Жэнь Яоци нахмурилась: «Ты что, хочешь, чтобы я простудилась? Или чтобы я потеряла лицо, неподобающе одевшись для уборной?»

Какой может быть этикет в туалете? Разве не так всегда было? Цинмэй вспотела.

Сюэли же поспешила подойти: «Молодая госпожа, не сердитесь, я помогу вам одеться». При этом она указала Цинмэй взглядом, чтобы та не болтала лишнего.

Сюэли помогла Жэнь Яоци надеть толстое пальто и юбку в складку.

«Принеси мою тёплую накидку из рысьего меха», — распорядилась Жэнь Яоци.

Сюэли удивилась. Это же наряд для выхода наружу?

«Молодая госпожа,? Вы хотите выйти во двор?» — уже спросила Цинмэй.

Жэнь Яоци проигнорировала её, лишь взглянула на Сюэли.

Та, встретившись с ней взглядом, вынужденно поднялась: «Ага, сейчас принесу». Перед тем как повернуться, она снова просигналила Цинмэй взглядом.

Цинмэй с улыбкой сказала: «Молодая госпожа, куда вы хотите пойти? Скажите мне, я пойду и всё подготовлю».

Видя, что Жэнь Яоци не обращает на неё внимания, она перевела взгляд: «Я приготовлю вашу ручную грелку, чтобы вы не простудились на улице». С этими словами она повернулась, чтобы уйти.

«Стой», — тихо позвала Жэнь Яоци, одно это нежно сказанное слово заставило Цинмэй замереть на месте.

«Найди мою длинное ожерелье с двумястами пятьюдесятью шестью жемчужинами».

«Слушаюсь, молодая госпожа». Хотя Цинмэй очень хотелось доложить о происходящем Няне Чжу, она не посмела ослушаться приказа Жэнь Яоци и поспешила к туалетному столику, где вскоре нашла длинную нить из розовых, белых и золотых жемчужин, каждая размером с ноготь.

«Молодая госпожа, вам помочь надеть её?» — Ожерелье была слишком длинным, на Жэнь Яоци его нужно было обматывать три-четыре раза, обычно она считала, что это слишком хлопотно и не носила его, почему-то именно сегодня она вдруг вспомнила о нём.

Но Жэнь Яоци покачала головой: «Мне не нравится, как оно выглядит, переделай его».

«А?» — Цинмэй остолбенела. «Как переделать, молодая госпожа?»

Жэнь Яоци указала на жемчуг: «Разбери и собери заново: одна розовая, одна белая, одна золотая — вот так, по порядку».

Цинмэй с расстроенным лицом отправилась к стенному шкафу за нитками и иголкой.

В это время Сюэли уже нашла плащ из рысьего меха и, увидев, что Цинмэй всё ещё в комнате и не ушла, нахмурилась.

Жэнь Яоци велела Сюэли просто причесать её, надела плащ и собралась выходить.

«Цинмэй остаётся собирать на нитку жемчуг, Сюэли — со мной».

Обменявшись взглядом с Цинмэй, Сюэли на мгновение замешкалась, но всё же поспешила поднять занавесь для Жэнь Яоци.

Это был первый выход Жэнь Яоци за два дня. Как только наружную занавесь откинули, холодный ветер с вихрями снежных хлопьев обрушился внутрь, ледяная крупа больно била по лицу.

Хотя в тёплой одежде тело Жень Яоци все ещё сохраняло тепло, её лицо мгновенно заледенело, ресницы покрыли снежинки. Когда она моргнула, снежинки растаяли в капли, затуманив зрение.

Она уже много лет не видела северных метелей.

«Молодая госпожа, на улице холодно, может, вернёмся?» — осторожно предложила Сюэли.

Жэнь Яоци не обратила на её слова никакого внимания. Она надвинула капюшон, закрыв большую часть лица, и, не оглядываясь, направилась к главным покоям, ускоряя шаг, пока не перешла на бег.

«Пятая молодая госпожа, осторожнее, скользко!» — Сюэли бежала следом.

Двор Цзывэй был немаленьким, западный флигель отделяли от главных покоев проходной зал и большой двор.

Жэнь Яоци пролетела вдоль крытой галереи и, выходя из соединительного коридора, чуть не поскользнулась на подтаявшем снегу под карнизом главных покоев, но, оказавшись у их дверей, почувствовала робость, почувствовав приближение к родному дому.

Из-под индиго-синей занавески с вышивкой «Золото и нефрит наполняют зал» пробивалось несколько лучей света, Жэнь Яоци смутно услышала разговоры внутри.

«Пятая молодая госпожа». Дежурная служанка, увидевшая закутанную фигуру, бегущую по галерее, сначала удивилась, но, разглядев при свете ветровых фонарей Жэнь Яоци, испугалась, поспешно присела в поклоне и тут же бросилась доложить.

Вскоре синяя занавесь была откинута изнутри, и вышла прекрасная девушка в серебристо-красной парчовой куртке с вышитыми пионами и меховой отделкой, жёлтой юбке в складку, с миндалевидными глазами и белоснежной кожей.

Она была на два года старше Жэнь Яоци, выше своих сверстниц и, стоя под карнизом, смотрела на неё свысока, её прекрасное лицо было холодно как лёд, и даже оранжево-красный свет фонаря не мог согреть его.

Жэнь Яоци замерла и приоткрыла рот: «Третья…»

Не успев договорить, та внезапно подняла руку и сильно ударила её по лицу. Звонкий звук пощёчины ошеломил всех присутствующих.

«Жэнь Яоци, как тебе не стыдно показываться здесь!» — холодный голос с насмешкой прозвучал в звенящих ушах Жэнь Яоци.