Интрига законной дочери
Глава 2. Часть 2 Нечто подозрительное

Глава 2. Часть 2 Нечто подозрительное

Интрига законной дочери Том 1.0 Глава 5.0

Жэнь Яоци кивнула и спросила женщину: «Когда вы пришли, Наложница?»

Хотя та сидела спиной к свету, Яоци разглядела её ясно: на ней была нежно-фиолетовая парчовое пальто на лисьем меху, вышитое орхидеями, белая юбка и тёмные волосы, уложенные в причёску «Падающая лошадь», украшенные лишь парой изящных золотых шпилек.

Жемчужные серёжки мягко покачивались под ее ушами, отбрасывая лёгкие тени на фарфорово-белую кожу щёк, что придавало ей особую, утончённую грацию.

Это была Наложница Фан, уроженка Цзяннаня. Её манеры и речь всегда были изящны и мягки, она была словно красавица, сошедшая со старинного свитка.

Все в усадьбе Жэнь говорили, что она не только прекрасна внешне, но и обладает сердцем Бодхисаттвы.

Однажды во дворе Цзывэй несколько юных служанок втайне подражали манерам и речи наложницы Фан, но Третья молодая госпожа Жэнь Яохуа застала их и приказала няне Чжоу выпороть их бамбуковыми палками до кровавых ссадин на голенях и ступнях, после чего запереть в кладовой.

Стояла середина летней жары, и через три дня заточения на икрах у служанок завелись личинки мух.

В тот год, когда мать и Жэнь Яохуа уехали в поместье, Почтенная госпожа поручила весь двор Цзывэй, включая и саму Яоци, заботам Наложницы Фан.

В воспоминаниях о своей прошлой жизни Яоци помнила, что эта Наложница Фан, казалось, во всём ей потакала и чрезвычайно заботилась, так что даже её собственная родная дочь, Девятая младшая сестра Жэнь Яоин, завидовала Яоци из-за этого.

«Я пришла недавно. Вижу, ты вся в поту. Тебе жарко?» — прохладная ладонь легла на её лоб.

Жэнь Яоци не шевелилась: «Угу».

Наложница Фан тихо вздохнула: «Почему же ты не сказала, что жарко? Когда ты только заболела, ты всё время жаловалась на холод, дрожала даже под тремя одеялами. Поэтому я и велела перенести тебя на кан. Теперь тебе уже не холодно — значит, болезнь почти прошла. Позже я велю приготовить кровать, сегодня вечером ты вернёшься спать на неё, там и просторнее».

Жэнь Яоци кивнула.

Наложница Фан посмотрела на неё некоторое время, обдумывая что сказать, и произнесла: «Яоци, твоя матушка и Третья сестра вернулись. Отныне в делах этого двора я, Наложница, едва ли смогу участвовать. Впредь тебе следует больше уступать Третьей молодой госпоже. Она горда и пользуется благосклонностью старших. Если подолжишь во всём ей перечить, пострадаешь только ты сама. Что касается Госпожи... на самом деле её нельзя винить. Ты знаешь, когда ты родилась... В общем, Госпожа не то чтобы не ценила тебя — в конце концов, ты тоже её дочь. Просто Третья молодая госпожа — старшая дочь, и госпожа неизбежно полагается на неё больше».

Наложница Фан мягко и нежно уговаривала её. Её голос был плавным, и хотя она говорила на северном диалекте, при внимательном слушании можно было уловить южный акцент — мягкий и приятный.

Жэнь Яоци изо всех сил пыталась представить, как бы она отреагировала на эти слова в детстве, но на её лице не дрогнул и мускул.

Видя, что та молчит, наложница Фан поправила на ней одеяло и добавила: «Когда через несколько дней тебе станет лучше, навести Госпожу и Третью молодую госпожу. Я только что потрогала твой лоб — ещё горячий. Госпожа и Третья молодая госпожа только что разместились после долгой дороги, сегодня ты сначала отдохни. Прикажу людям приготовить тебе кровать?»

«Матушка и Третья сестра уже вернулись во двор?» Жэнь Яоци кивнула своим мыслям.

Наложница Фан поднялась и вышла, за занавеской послышался её тихий нежный приказ. Спустя некоторое время две служанки вошли с постельными принадлежностями и начали застилать кровать у северной стены. Та кровать давно не использовалась и была несколько сыровата, но, к счастью, в комнате был тёплый пол, а новое постельное бельё было сухим. Однако по сравнению с горячим каном, она была всё же довольно холодной. Тело сначала разогрелось и вспотело, а затем внезапно подверглось воздействию холода, что могло легко привести к простуде. Знала ли об этом наложница Фан?

Жэнь Яоци велела служанке по имени Цинмэй принести несколько маленьких грелок и положить их под одеяло, чтобы согреть постель, а также принести комплект сухого нижнего белья и сначала прогреть его на жаровне.

Цинмэй и другая служанка Сюэли тихонько ворчали: «Сначала жарко, теперь холодно. Пятая молодая госпожа и Третья молодая госпожа и вправду родные сёстры — обе умеют людей замучить».

«Тш-с-с... Впредь не смей такое говорить! Те, что в восточном флигеле, вернулись».

Жэнь Яоци не слышала ворчания служанок. Когда постель достаточно прогрелась, она велела служанкам помочь ей переодеть нижнее белье и уложить её на кровать.

После долгого прогревания грелками температура в постели почти не отличалась от температуры на кане.

Вскоре после того, как она легла, кто-то вошёл с чашей лекарства.

«Пятая молодая госпожа, пора принимать лекарство», — раздался тихий молодой женский голос.

Жэнь Яоци открыла глаза и увидела ту самую миловидную девушку в тёмно-зелёной парчовой куртке и азуритовой хлопковой юбке, что ранее приходила за няней Чжу. Это была Цзюйцзюй, старшая служанка при наложнице Фан.

«Разве не должны были сменить рецепт?» — Жэнь Яоци, с помощью Цзюйцзюй, села на кровати и взглянула на чашу.

На лице Цзюйцзюй появилась улыбка: «Примите ещё эту порцию, потом сменим. Наложница сначала позвала врача, но по дороге его перехватила Няня Чжоу — чтобы осмотреть Третью госпожу и Третью молодую госпожу. Врач попробовал доложить Почтенной госпоже, но управляющий его выпроводил. Наложница сказала, что завтра снова пригласит врача для вас».

«Матушка заболела?»

Услышав это, Цзюйцзюй взглянула на Жэнь Яоци и улыбнулась: «Третья госпожа и Третья молодая госпожа целый день были в пути, а на улице мороз и снег. Наверное, опасаются простудиться. Пятая молодая госпожа, лекарство остывает, давайте, выпейте побыстрее».

Чашу поднесли к её губам, и Жэнь Яоци невольно нахмурилась. Это был не тот рецепт, что она принимала ранее. Предыдущее лекарство, хотя и не было особенно эффективным, всё же соответствовало симптомам. А в этом отваре было изменено несколько ингредиентов.

После того как Яоци покинула семью Жэнь, она, следуя за учителем Пэй, прочла множество книг. Не говоря уже об исторических хрониках и военных трактатах, она изучала законы, астрономию, геомантию, буддийские сутры, а уж медицинские классические трактаты и вовсе выучила наизусть.

Все вещи в мире или взаимно усиливают или взаимно противодействуют. Лекарственные травы по своей природе делятся на инь, ян и нейтральные, а болезни — на холод, жар, влажность и сухость.

Назначение лечения требует не только понимания свойств, направлений, подъёма, спада, усиления и противодействия лекарств, их сочетаемости, но и знаний о взаимном порождении и преодолении пяти элементов, семи взаимодействий.

А взаимное подавление и усиление — большое табу в применении лекарств.

Например, в прежнем рецепте, который она принимала, был аконит, слабый лекарство и ядовитый. Однако при правильном приготовлении и сочетании он может стать хорошим лекарством. В сегодняшнем отваре, помимо аконита, была ещё и пинеллия. По отдельности они безвредны, но если используются вместе— это большое табу из-за взаимного подавления свойств.

Кроме того, ещё несколько трав сочетались крайне неудачно. Так что, если бы она выпила это лекарство, это хотя и не нанесло бы немедленного ущерба основам её организма, но болезнь, которая уже почти прошла, затянулась бы ещё на несколько дней.