Абсолютное Чувство Меча (Новелла)
Экстра 1. История Со Ён Ён (2)

Экстра 1. История Со Ён Ён (2)

Абсолютное Чувство Меча (Новелла) Том 1.0 Глава 346.0

Глава семьи Сеян поспешно удалился, услышав мои слова, которые прозвучали как угроза.

Из-за этого смущенная госпожа Ян посмотрела на меня с недоумением и спросила:

— ...Что это значит?

Ха!

Это я должна спрашивать.

Я сказала ей холодным голосом:

— Думаю, даже с толстой кожей трудно стать такой, как вы, госпожа Ян.

— Что?

— После того как вы так плохо обращались с братом, думать о том, чтобы воспользоваться его славой, — это просто верх бесстыдства.

От моей острой критики лицо госпожи Ян покраснело.

Если бы не очередь гостей за дверью и не сестра Намгун Га Хи, она бы уже давно накричала на меня.

Ее рука, сжимающая чашку, задрожала, и она с трудом выдавила:

— Кто воспользовался его славой? Разве так разговаривают с родителями, которые тебя вырастили...

— Вырастили? Ха! Кто кого вырастил? Отравить, чтобы вызвать искажение ци и разрушить даньтянь — это называется вырастить? Или выгнать из семьи...

— Ты!

Госпожа Ян в панике закричала.

Она явно боялась, что гости снаружи услышат.

Она посмотрела на сестру Намгун Га Хи рядом со мной и, словно оправдываясь, сказала:

— Дочь говорит неправду от обиды. Не знаю, из какой вы знатной семьи, но, пожалуйста, не поймите неправильно.

— Тут нечего понимать. Сестра уже все знает.

— Если у тебя есть обиды, скажи мне наедине. Даже если ты обижена, нельзя так лгать перед гостями.

Лгать?

У этой женщины действительно нет совести.

С другой стороны, это даже впечатляет.

Врать в лицо, чтобы сохранить свое лицо.

Отлично.

Я и так собиралась разорвать отношения, но теперь покончу с этим окончательно.

— А, значит, я лгу? Тогда вам, наверное, больше не нужно противоядие?

— Противоядие?

— Я слышала, что, раскрыв все брату, вы сами приняли яд.

На эти слова госпожа Ян усмехнулась:

— Яд? О каком яде ты говоришь?

Я нахмурилась, видя, как она притворяется.

Судя по ее небрежному тону, она, похоже, достала противоядие.

Впрочем, прошло много времени, и хозяйка семьи Со из Ияна, одной из крупнейших семей Хунани наравне с кланом Хёнсан, не могла просто сидеть сложа руки.

Но чья я сестра, по-вашему?

— А-а. Видимо, вы узнали рецепт противоядия. Но брат говорил, что если принять плохо приготовленное противоядие, со временем кожа на лодыжках начнет желтеть и гнить.

При этих словах госпожа Ян невольно опустила голову.

И тут же, спохватившись, подняла ее.

Я цокнула языком:

— Человек, который не был отравлен, не стал бы смотреть на свои лодыжки после моих слов, верно?

— Ч-что ты несешь?

— Притворяться бесполезно. И вы думаете, брат оставит без внимания тот факт, что вы используете его славу?

Лицо госпожи Ян окаменело.

Она определенно боялась брата.

И при этом пыталась нажиться на его имени.

Я предупредила ее, пока она молчала:

— Больше даже не думайте использовать имя брата. Если продолжите, я сама вас не прощу, даже не дожидаясь брата.

— Что?

Госпожа Ян посмотрела на меня с недоумением.

Мне хотелось ударить ее по лицу, но я заместитель главы Зала Феникса Альянса Мурим.

Я не могу бить человека, который практически не владеет боевыми искусствами.

Так что придется ограничиться словами.

— И со мной то же самое! Я не вещь, которой вы можете распоряжаться. Даже не думайте больше устраивать мой брак по своему усмотрению.

— Как ты смеешь!

— А что такого? Я сказала что-то не то?

— Я кормила и растила дочь наложницы...

Шлеп!

— Ай!

Не дав ей договорить, я ударила ее по щеке.

Плевать на правила Сил Справедливости, я больше не могла терпеть.

Получив пощечину, госпожа Ян, видимо, окончательно вышла из себя и закричала, не обращая внимания ни на гостей, ни на сестру Намгун Га Хи:

— Ты, низкая...

Шлеп!

Я ударила ее по другой щеке.

Подойдя к ней, повернувшей голову вправо от удара, я прошептала:

— Госпожа Ян.

— Ты! Ты!

— Вы кое-что упускаете. Вы все еще думаете, что моя мать была служанкой, выполнявшей черную работу в семье Со?

Госпожа Ян потеряла дар речи.

Заботясь только о брате, она, видимо, забыла, что я тоже ее ребенок.

Моя мать была женой Владыки Крепости Несравненных и единственной дочерью главы школы Секретной Луны (Пиворёнчжон).

Мой статус не таков, чтобы его могла принижать женщина из семьи Чогок Ян, всего лишь местной знати.

Я прошептала ей на ухо с сарказмом:

— Дед и Владыка Крепости Несравненных и так точат на вас зуб, и если вы продолжите давать им повод, мне это только на руку. Продолжайте в том же духе.

— К-Крепость Несравненных...

При этих словах госпожа Ян побледнела и задрожала.

Видя ее испуг, мне стало легче.

— Сестра, пойдем.

Я вышла, оставив ее осознавать реальность.

Сестра Намгун Га Хи, последовавшая за мной, усмехнулась:

— Впервые вижу тебя такой, сестра Ён.

— Это было некрасиво?

— Нет. Очень даже освежающе.

— Правда? Мне было стыдно показывать тебе этот бардак в семье.

— Какой бардак? У тебя самый замечательный брат в мире и невестки, которые держат в страхе весь Мурим.

Я была благодарна сестре за эти слова.

Настроение улучшилось, и я сказала:

— Было бы здорово, если бы ты стала моей невесткой.

На это сестра Намгун Га Хи замахала руками:

— Эм... я пас. Не уверена, что выживу среди твоих невесток.

Она была честна.

На моем месте я бы тоже не смела мечтать о таком, если бы соперницами были такие монстры.

В любом случае, я предупредила эту женщину, а примет она это или нет — ее дело.

Если боится последствий, придется принять.

— Теперь пойдешь к главе семьи?

— Сначала нужно забрать вещи.

Нужно отдать вещи людям из службы доставки, чтобы они отправили их в Крепость Несравненных.

Тогда я смогу встретиться с главой семьи и сразу покинуть семью Со.


Я сдавала ткацкий станок матери и вещи в службу доставки Сонъян и избавлялась от ненужного, когда увидела, как кто-то бежит к нам.

Сестра Намгун Га Хи, помогавшая мне, нахмурилась:

— Кто это несется с таким страшным видом?

Как она и сказала, бегущий выглядел так, словно хотел убить кого-то.

Это был второй сын семьи Со, Со Чжан Юн.

Давно его не видела, но вместо радости почувствовала раздражение.

Перепрыгнув через ограду, Со Чжан Юн закричал:

— Со Ён Ён!

— Ха-а.

Вздох вырвался сам собой.

Судя по его злости, это из-за моего визита в Зал Красного Солнца.

Как и ожидалось, он заорал на меня:

— Что ты наплела матери, что она снова упала в обморок после твоего ухода?

Упала в обморок?

Слабые же у нее нервы.

Впрочем, она и раньше заболевала, когда злилась.

Но пришел не только он.

Через ограду перелез еще один молодой человек — старший сын семьи Со, Со Ён Хён.

Увидев меня, он тоже недовольно сказал:

— Что ты сказала матушке?

И он туда же.

Я улыбнулась и сказала братьям:

— Спросите у госпожи Ян, когда она очнется.

При этих словах бровь Со Ён Хёна поползла вверх.

Второй сын, Со Чжан Юн, не скрывавший своих чувств с самого начала, тут же вспылил:

— Эта дрянь зазналась, надеясь на Ун Хви! Но его здесь нет...

— Хватит.

Со Ён Хён остановил его.

Я думала, он как старший брат более рассудителен, но его взгляд был направлен на сестру Намгун Га Хи.

Со Ён Хён сложил руки в жесте вежливости и спросил:

— Не вы ли глава Зала Феникса, госпожа Намгун Га Хи?

Сестра тоже слегка поклонилась:

— Да. Намгун Га Хи.

— Семья Намгун?

Глаза Со Чжан Юна округлились.

Видимо, он не ожидал, что девушка рядом со мной — из одной из Пяти Великих Семей, столпов Альянса Мурим.

А вот Со Ён Хён, бывавший в Альянсе, узнал ее.

— Для меня честь встретить Пэк То Хва (Белый Персиковый Цвет), одну из Трех Фениксов (Самбон).

Судя по его мягкому тону, все понятно.

Я знала, что его попытки сблизиться с семьями Моён и Чжугэ провалились.

Неудивительно, что он положил глаз на сестру, одну из трех красавиц Сил Справедливости и дочь знатнейшего рода.

Но...

— А. Да.

Она им не интересовалась.

Она слышала от меня, как эти двое издевались надо мной с детства, так что какой уж тут интерес.

Почувствовав холод в ее тоне, Со Ён Хён злобно посмотрел на меня.

Догадливый.

Я улыбнулась и пожала плечами.

Разозленный Со Ён Хён хотел что-то сказать:

— Какую ложь ты рассказала госпоже Намгун...

— Ха! Ложь? Вы с госпожой Ян одинаково бесстыдны.

— Госпожой Ян? Вы?

— А как мне вас называть?

— ...Называть старших братьев так непочтительно... Что подумают в твоем клане Хёнсан и в Альянсе Мурим, увидев тебя такой...

— Какое вам дело до того, что они подумают?

— Ах ты дрянь!

В отличие от Со Ён Хёна, пытавшегося сохранить лицо, Со Чжан Юн не выдержал и замахнулся на меня.

В детстве он часто бил меня и брата.

Но он кое-что упустил.

— Пф!

Па-пак!

Этот идиот, даже не освоивший толком боевые искусства семьи, не мог быть соперником мне, главной ученице Героини Хёнсана и одной из пяти сильнейших девушек-мастеров Альянса.

Я уклонилась от его руки, схватила за запястье техникой захвата клана Хёнсан и вывернула руку назад.

— А-а-ак! О-отпусти!

— Кто тут дрянь? Думал, без брата я не справлюсь с таким, как ты?

Мечтать не вредно.

Думаешь, я терпела, потому что боялась тебя?

В детстве я терпела ради брата, а когда выросла — потому что вы прикрывались госпожой Ян и ее родней.

— Отпусти! Отпусти, говорю!

— А то что? Пожалуешься мамочке?

— Кх... проклятая девка...

— Прекрати!

Увидев страдания брата, Со Ён Хён закричал на меня.

Не обращая внимания, я надавила сильнее.

Еще немного, и сломается не только запястье, но и локоть.

— Ты напрашиваешься!

Со Ён Хён бросился на меня.

В этот момент громовой голос разнесся по двору:

— Хватит!!!

Все вздрогнули и посмотрели в ту сторону.

Перед зданием стоял глава семьи Со Ик Хон, заложив руки за спину, в окружении слуг.

«Он стал сильнее?»

Я удивилась.

Судя по силе голоса, его внутренняя энергия возросла.

Говорили, что он обменялся с братом и получил все техники Меча Восточного Ветра, и, судя по ауре, он мог достигнуть пика мастерства.

— Что здесь происходит?

— О-отец...

Со Чжан Юн покраснел от стыда.

Поскольку появился глава семьи, сестра тоже поспешно поклонилась:

— Глава Зала Феникса Альянса Мурим Намгун Га Хи приветствует главу семьи Со из Ияна.

— Семья Намгун?

При упоминании семьи Намгун выражение лица главы изменилось.

Репутация Пяти Великих Семей действительно велика.

Глава семьи, которого я знала, не обращал внимания ни на кого, кроме представителей Пяти Семей или Девяти Кланов.

Точнее, не признавал их.

— Рад видеть дочь семьи Намгун в нашем доме.

Глава слегка поклонился, затем снова посмотрел на меня и сказал:

— Немедленно отпусти брата. Что ты творишь перед дочерью семьи Намгун?

— Разве вы не должны сначала спросить, что случилось? И с каких это пор он стал моим братом? Разве для меня и брата Ун Хви он не был просто «молодым господином»?

Впервые я открыто выразила свои чувства.

Лицо главы семьи помрачнело.

— ...Ты слишком капризна. Даже между братом и сестрой есть порядок, почему ты ведешь себя так грубо?

Он заботился о репутации перед гостями.

Но если бы я хотела остановиться, я бы и не начинала.

Пак!

— Кх!

Я грубо отпустила руку Со Чжан Юна и поклонилась главе семьи:

— Я собиралась прийти к вам, но раз вы сами пришли, спасибо.

На мой колючий тон глава сказал:

— Ты полна недовольства.

— Да. Полна. С каких пор вы признали меня и брата своими детьми, что стали брать подношения от окрестных торговцев и воинов, используя славу брата?

— Это...

Глава потерял дар речи.

Судя по реакции, он знал, что госпожа Ян использует имя брата, но закрывал на это глаза.

Наверняка оправдывал это благом семьи.

Я перешла к делу:

— Я собиралась прийти к вам, но раз уж вы здесь, скажу сейчас. Я, как и брат Ун Хви, с сегодняшнего дня разрываю отношения с семьей Со из Ияна.

— Что?

Лицо главы потемнело.

Он не ожидал, что я захочу разорвать связи с семьей.

Помолчав, он с трудом подавил гнев и сказал:

— ...Ты моя дочь.

— Я не помню, чтобы жила как дочь, пусть и не так, как брат.

— Как ты можешь такое говорить...

— Вы хоть раз сказали мне или брату теплое слово, оглядываясь на госпожу Ян?

— Это...

— После смерти матери вы стали еще холоднее.

Он не мог отрицать и молчал.

Я до сих пор не понимаю, почему мама любила этого человека.

Я достала семейную табличку семьи Со и протянула ему:

— Буду считать, что вы соглас...

— Я не согласен!

— Что?

— Ты — единственное, что связывает меня с твоей матерью. Это неизменный факт.

Я была поражена.

Почему он не говорил так перед госпожой Ян и этими братьями?

Человек, который ни разу не сказал доброго слова, боясь жены, теперь заявляет, что он отец. Какой в этом смысл?

— Все кончено.

Бум!

Не успела я договорить, как глава топнул ногой.

Пол треснул.

— Если хочешь разорвать узы отца и дочери, победи меня силой, как подобает воину. Тогда я признаю разрыв.

— Ха! Это уже перебор.

— Родители и дети связаны небесами. Ты пытаешься пойти против воли небес, так что здесь перебор?

Невероятно.

Пытаться удержать меня таким абсурдным способом.

Лучше бы попытался убедить.

Но глава решительно заявил:

— Тот факт, что твоя мать была моей женой, неизменен. Если не можешь победить отца, прекрати позорить семью...

Именно в этот момент.

— Кто это твоя жена!

Откуда-то раздался громовой крик.

Все посмотрели в ту сторону.

Там стоял седовласый старик с белой бородой и гневным лицом.

— Дедушка!

Это был мой дед Ха Сон Ун.

Глава школы Секретной Луны в Крепости Несравненных, когда-то известный как Мечник Секретной Луны.

Увидев деда, я от радости бросилась к нему.

— Дедушка!

— Ох, внученька.

Грозное лицо деда смягчилось, и он погладил меня по голове.

— Как вы здесь оказались?

— Пришел повидать мою Ён Ён и заодно закончить дела с семьей Со.

— А!

Вот оно что.

Я знала, что дед сдерживался, чтобы восстановить здоровье и боевые искусства, но он давно точил на них зуб.

— Дедушка?

Лицо главы семьи выражало растерянность.

Похоже, он не знал, что отец матери, мой дед, жив.

Поколебавшись, глава подошел к деду и спросил:

— ...Вы действительно отец Ха Рён?

На эти слова дед снова рассердился:

— Как ты смеешь называть имя моей дочери!

— Старейшина, кажется, возникло недоразумение. Я муж Ха Рён...

Ву-у-у-у-у-у!

В этот момент поднялась такая мощная энергия, что глава замолчал.

И посмотрел на человека в бамбуковой шляпе позади деда.

Энергия, исходящая от него, была подобна буре.

«А!»

Я сразу узнала его.

Но все остальные побледнели от страха и не могли вымолвить ни слова.

Человек в шляпе снял ее и заговорил:

— Глава Со. У вас нет права называть себя мужем Ха Рён.

Это был Непобедимый Бог Ветра Джин Сон Бэк.