Глава 4.0
Я улыбнулась довольно безмятежно.
Пенелопа, которая сквозь слёзы искоса пыталась понять истинные чувства подруги, увидев мою улыбку, облегчённо выдохнула.
«Не передать, как я рада, что ты так сказала. Я знала, что ты в конце концов поймёшь. Ты хороший человек».
«...»
Она взяла обе мои руки в свои.
«Значит, мы всё ещё подруги?»
«Да».
«О, какое облегчение! Ты моя самая драгоценная подруга. Ты ведь это знаешь?»
Пенелопа улыбнулась, на этот раз широко раскрыв покрасневшие от слёз глаза.
Это был по-детски чистый смех, в котором не было чёткого различия между добром и злом.
«Я несколько ночей не спала, переживая, что ты разозлишься. Ты даже не представляешь, как я устала, пока ехала сюда в карете».
Пенелопа откинулась на спинку стула — видимо, облегчение и усталость наконец дали о себе знать.
Она всё ещё держала меня за руку.
Две держащиеся за руки женщины выглядели очень нежно, будто между ними ничего не произошло.
«Прости, что я останусь у тебя на несколько дней. Мне очень жаль. Но это всего на несколько дней. Он обещал подыскать мне хорошее жильё».
Пенелопа похвасталась жизнерадостно.
Будто и не догадывалась, что эти слова могут причинить мне боль.
Я только что сказала Айзеку, что Пенелопа останется у нас, но мне не хотелось затягивать этот разговор, поэтому я промолчала.
Чтобы осуществить задуманную месть, Пенелопа и Айзек должны были находиться в моей тени.
«Тебе лучше лечь спать пораньше, Пенелопа. Айзек велел мне наложить на тебя очищающее заклинание, чтобы ты лучше отдохнула».
Пенелопа застенчиво улыбнулась.
«Какой он заботливый, правда?»
Я подвела Пенелопу к кровати, не отвечая.
Затем положила руку на живот Пенелопы, когда та легла.
Оттуда исходил белый свет.
Это был маленький огонёк, слабый, как зимнее дыхание, — его трудно было заметить, если не присмотреться.
Я очистила Пенелопу от скверны, что была на её теле.
Точнее говоря, очистилась не Пенелопа, а ребёнок в её утробе.
«Дитя, расти крепким и родись здоровым».
У меня не было намерения вредить младенцу.
Этот малыш родится благополучно.
К тому времени Пенелопа поймёт: она использовала ребёнка, чтобы исполнить свои желания.
Что этот ребёнок никогда не сможет ничего достичь.
Надежды Пенелопы на радужное будущее будут безжалостно раздавлены.
Я посмотрела на Пенелопу, которая лежала с закрытыми глазами, чувствуя себя комфортно.
'Но тебе не будет одиноко, Пенелопа. Когда ты отправишься в ад, Айзек, которого ты так любишь, будет с тобой'.
---
Вернувшись в свою комнату. Я встала за закрытой дверью, прижав руки к груди.
Теперь действительно пора было начинать всё заново.
В тот миг, когда я увидела Айзека и Пенелопу, выходящих из кареты вместе, моё сердце забилось быстрее при мысли, что я могу начать всё сначала, прямо отсюда.
Если бы я могла прожить свою испорченную жизнь заново, я бы не упустила того, что должна была сделать в этой жизни.
Но местью дело не ограничивалось.
‘Джулиан’.
Я испустила вздох, полный тоски, произнеся имя, которое не осмеливалась произнести вслух, лишь в своём сердце.
Я закрыла глаза, и его скорбный голос отчётливо вернулся ко мне.
«Я ждал тебя, Бриджит. Я остановился и ждал тебя в тот самый миг, когда ты ушла».
«Джулиан…»
Я думала, что образ, явившийся мне перед смертью, был галлюцинацией.
Я думала, что вижу иллюзию из-за того, что тоска была слишком сильной.
И всё же это было прекрасно.
Я так рада видеть его снова — того, кого, как я думала, никогда больше не увижу.
«Если тебе было плохо, ты должна была прийти ко мне. Ты должна была прийти ко мне».
«Ты ненавидишь меня».
«Что бы ты ни сделала, я никогда не возненавижу тебя».
«Не плачь, Джулиан».
Только когда его горячие слёзы коснулись моих щёк, я поняла, что он реален.
Только тогда я разглядела его.
Мне хотелось спросить.
Разве ты не был счастлив, восседая на высоком, величественном троне, до которого я не смела даже дотянуться, забыв обо мне?
Разве ты не наслаждался невиданной славой, повелевая миром у своих ног?
Но почему же ты выглядишь таким измученным?
Его называли кровожадным тираном и жестоким королём, он был печально известен во всём королевстве. Вопреки слухам, он выглядел ужасно измученным.
Видя его таким несчастным, умоляющим меня прийти к нему, если мне плохо, у меня разрывалось сердце…
Я жалела об этом.
Не надо было бросать тебя.
Как можно жить так, чтобы каждое мгновение было полно сожалений?
Когда я закрыла глаза, воспоминание о последнем дне, когда я видела его, отчётливо вернулось ко мне.
Одинокая слеза, полная сдерживаемых эмоций, упала из-под длинных ресниц.
'На этот раз я приду к тебе'.
---
Прошло три дня с тех пор, как Пенелопа прибыла в особняк виконта Уинстона.
Слуги особняка никак не могли привыкнуть к этой ситуации.
«Пенелопа, тебе нехорошо? Что-нибудь ещё нужно?»
«Мне сейчас так хорошо».
«Ах, проводить время вместе, как в детстве, — это словно вернуться в прошлое».
Они не могли поверить, что жена и любовница могут быть настолько нежны друг с другом.
Казалось, Бриджит и вправду намеревалась жить вместе с Пенелопой.
Как только у слуг выдавался перерыв, они собирались у кухонного очага и обсуждали эту неловкую и шокирующую ситуацию.
«Я просто не понимаю, что происходит в этой семье».
Все были в замешательстве.
«О чём только думает наша госпожа? Её действительно ничто не беспокоит?»
«Потому что она благородная дама. Для благородной дамы не ревновать к любовнице мужа — это добродетель. Выставлять напоказ свои манеры в такой ситуации — если подумать, жалкая жизнь».
«Насколько же, должно быть, разбито её сердце. Как же её жаль».
Горничные выражали своё восхищение неожиданной реакцией Бриджит, каждый предлагая свои грандиозные интерпретации.
Прошлая жизнь и эта жизнь были одинаковы, но только потому, что Бриджит изменила своё отношение, всё вокруг стало казаться прекрасным.
Только Бриджит, знавшая разницу между прошлой жизнью и нынешней, замечала, как поверхностно работает общественное мнение.
Бриджит считала, что этим стоит воспользоваться, даже если это не очень привлекательно.
Тем временем Пенелопу и Айзека поносили так же сильно, как Бриджит превозносили и жалели.
«Я считаю эту любовницу просто удивительной. Как бы тепло её ни принимали, как она может бессовестно совать свой зад в этот особняк?»
«Как ни крути, главная проблема здесь — хозяин. Мало того, что он бросил невесту сразу после свадьбы, так ещё и привёз с собой женщину? Даже если среди дворян это не считается пороком, она же подруга его жены?»
«Верно. Даже если госпожа дала разрешение, не должен ли он сам куда-нибудь её увести?»
Среди перешёптываний кто-то глубоко вздохнул.
«Похоже, нам стало работать тяжелее».
Все кивнули в знак согласия.
Трое в центре этого скандала, казалось, жили своей обычной жизнью, будто ничего не случилось, но слугам было трудно углядеть за ними всеми.
Айзек, который ради любовницы, пробравшейся в дом, где жила его жена, платил неуважением, постоянно ходил за Пенелопой хвостом.
Однако он колебался по моральным соображениям, становясь на сторону своей драгоценной любовницы, и ему было жаль Бриджит.
Но создала эту странную ситуацию никто иная, как сама Бриджит, и она прекрасно ладила с Пенелопой.
«Боже мой, я и представить не могла, что увижу, как жена и любовница живут под одной крышей в месте, которое даже не дворец».
«Даже во дворце королева и наложница не живут вместе. У каждой свой дворец».
«Наш хозяин не уступил бы в ревности даже королю».
---
Слуги перешёптывались за спиной, но для Пенелопы эти дни были лучшими в её жизни.
'Как хорошо, что я сюда приехала'.
На самом деле Пенелопа хотела попасть в этот особняк с тех пор, как решила вернуться из Рассела.
Это место тоже было ей знакомо.