Загадочный знакомый незнакомец на фестивале
После того как мы закончили Дигардию, прошло несколько дней, и я вернулся к своей обычной жизни.
— Ха!
Я в самый последний момент увернулся от деревянного меча, взмах которого сопровождался звонким, решительным выкриком.
Уф, едва не зацепило. Опасно, очень опасно.
Пока я неловко балансировал, пытаясь удержаться на ногах, Сильфа — моя горничная — с мягкой улыбкой смотрела на меня сверху вниз.
— Отличная реакция, Ллойд-сама.
— Ха-ха... Я был бы рад, если бы ты хоть немного поддавалась.
— Вы шутите. Стоит мне дать слабину против нынешнего Ллойда-сама, как я сама тут же проиграю. Так что давайте, продолжаем в том же темпе!
Слегка переведя дыхание, Сильфа с радостным видом вновь занесла деревянный меч.
Сегодня проходила наша ежедневная тренировка. Поскольку в последнее время я был слишком поглощён созданием голема и у меня почти не оставалось свободного времени, мы тренировались без перерыва с самого утра, словно пытаясь наверстать упущенное.
— Отлично, Ллойд-сама! Вы уже изрядно приноровились к этому огромному мечу, не правда ли?
— Только благодаря тебе... Получай!
Звонкий сухой стук непрерывно разносился по площади.
Меч, который я держал в руках, был размером почти с мой собственный рост.
Её фехтование в стиле Лангрис универсально — Сильфа одинаково опасна и без оружия, и с огромным мечом в руках.
Сейчас мы делали упор именно на технику владения двуручным мечом. Похоже, она отлично мне подходила, поэтому Сильфа тренировала меня с особым воодушевлением.
Она считает, что когда невысокий боец держит в руках огромный меч, то противнику становится крайне сложно найти брешь в обороне, а с помощью магии укрепления тела даже такой тяжёлый клинок можно вращать без малейших усилий.
Что ж, звучит вполне логично... Хотя на самом деле для меня это не имеет большого значения, ведь я постоянно держу вокруг себя сразу несколько защитных барьеров.
— Хи-хи-хи! Как и ожидалось от вас! Потрясающее владение мечом, Ллойд-сама! Нападайте ещё, ещё смелее!
Радостно смеясь, Сильфа легко отражала мои атаки. Чёрт, до чего же весело ей сражаться со мной.
Поначалу я кое-как поспевал за её движениями, копируя их с помощью магии контроля «Транскрипция», но в последнее время Сильфа, кажется, совсем перестала сдерживаться, и я начал всерьёз отставать.
Приходится незаметно накладывать на себя магию укрепления тела и исцеления, а заодно компенсировать нехватку скорости, разгоняя по телу энергию «Ки».
...Надеюсь, она ничего не замечает.
— Ах, это просто невероятно, Ллойд-сама! Вы поспеваете за моими движениями, хотя я уже совсем не поддаюсь! И ведь используете не только магию, но и энергию «Ки»... Всё-таки зарегистрировать вас авантюристом ради тренировок было отличной идеей. Я и сама тренируюсь не покладая рук, чтобы вы меня не обогнали, но разрыв между нами стремительно сокращается. До чего же вы пугающе одарены. Вы истинный будущий Святой Меча, и для меня огромная честь быть вашим наставником. Хи-хи, хи-хи-хи...
Сильфа продолжала осыпать меня градом быстрейших ударов, что-то маниакально бубня себе под нос.
До моих ушей долетали крайне жуткие фразочки. Это внушало один лишь ужас.
— О, Ллойд, так ты здесь.
Услышав внезапный голос, Сильфа мгновенно остановила клинок.
Обладателем этого голоса был Зероф.
Сильфа тут же убрала меч в ножны и вежливо поклонилась.
Я тоже опустил свой меч и повернулся к Зерофу, пытаясь перевести дух.
Как же вовремя. Я как раз подумывал сделать перерыв.
— Я вам не помешал?
— Нет, всё в порядке, не переживай. Что-то случилось, Зероф-нисан?
— На самом деле я хотел показать тебе одну вещь... Вот, взгляни.
С этими словами Зероф вытащил свежий выпуск газеты.
— Так, посмотрим... «В этом году вновь состоится Великий алхимический фестиваль, призванный продемонстрировать передовые достижения мастеров. В королевстве Бертрам соберутся алхимики со всего мира, чтобы обменяться опытом и показать свои умения. Главным же событием праздника станет Грандиозный турнир големов. Сражения исполинских машин за право называться сильнейшим станут поистине захватывающим зрелищем. Не упустите шанс увидеть это лично...» Погоди, Зероф-нисан, ты что, собираешься там участвовать?
Зероф медленно кивнул.
— Да, я уже отправил заявку на участие и даже получил подтверждение. И у меня к тебе большая просьба, Ллойд. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в качестве моего партнёра.
— Я?!
— Твой недавний вклад в создание голема был просто неоценим. В нашей стране, пожалуй, только мы двое обладаем столь глубокими знаниями и навыками в этой области. ...К тому же участие в турнире привлечёт слишком много внимания, и ко мне наверняка постоянно будут обращаться посторонние люди. Я хочу, чтобы ты взял на себя общение с ними вместо меня. Ты ведь отлично со всеми ладишь, так что справишься без труда, верно?
Ну и задачку он мне подкинул. Я ведь и сам не так уж сильно люблю разговаривать с людьми...
Хотя, пожалуй, у меня всё же получается получше, чем у Зерофа. Во время сборки голема он всегда работал в полном одиночестве. И когда ему приходилось контактировать с остальными, мы с Альберто-нисаном обычно выступали посредниками.
...Если подумать с этой стороны, ничего сверхсложного от меня не потребуется.
— Ну так что, согласен?
— Конечно я поеду!
Я ответил без малейших колебаний.
В конце концов, если я останусь здесь, мне придётся целыми днями мучиться на тренировках с Сильфой.
К тому же алхимия... В прошлой жизни я некоторое время занимался ею, но потом она мне наскучила, и я её забросил. За прошедшие годы наверняка были открыты новые технологии.
Алхимия ведь тоже является частью магии. Раз соберутся мастера из разных стран, я наверняка смогу увидеть неизвестные мне методы и приёмы.
Возможно, я смогу перенять эти знания и применить их в своих исследованиях. От одной этой мысли азарт прямо-таки переполняет меня.
Алхимический фестиваль... Похоже, это будет действительно интересно.
◇◇◇
Таким образом, спустя несколько дней я прибыл в соседнее королевство Бертрам.
Из-за скорого начала фестиваля город гудел, а его улицы были переполнены толпами людей.
— Ва-а-а! Потрясающе! Всё как на настоящем празднике!
— Рэн, бегать и шуметь в общественном месте просто неприлично.
— Хорошо-о...
— Гав!
Само собой, в это путешествие я отправился не один — меня сопровождали Сильфа, Рэн, а также огромный белый пёс Широ, который когда-то был свирепым монстром, а теперь стал моим фамильяром.
В последнее время Сильфа наконец признала Рэн, да и сама та заметно привыкла к своей наставнице
Рэн очень прилежная девочка, а Сильфа всегда готова проявить заботу. Когда смотришь на них со стороны, они кажутся дружными сёстрами.
— Ох... Их непринуждённый диалог так явно отражает взаимное доверие, что моё сердце наполняется благоговением!.. Это воистину прекрасно.
— Пф, у тебя отвратительный вкус, пернатый придурок. Любому нормальному парню ясно, что гарем — это предел совершенства!
— Не какому-то жалкому демону судить о моём вкусе. Я не позволю осквернить присутствием мужчины этот священный сад прекрасных дев, презренное ты отродье.
— Ну-ну, прекратите ссориться.
Эти двое, похоже, никогда не поладят.
Что касается Зерофа, то он вместе с Дигардией прибыл на место заранее.
Перевозка голема требовала немало времени, поэтому он отправился раньше, чтобы успеть провести все необходимые настройки.
— Ллойд, Ллойд, посмотри, здесь столько всего интересного!
Рэн потянула меня за руку в сторону торговых лавок. Там продавались меняющие цвет напитки и невиданные лакомства, а в воздухе парили гигантские мыльные пузыри, забавляя и удивляя прохожих.
— Ого, в этих трюках вообще не чувствуется мана... До чего же странное зрелище, — удивился Гримо.
— Ллойд-сама, мы не совсем понимаем, в чём суть алхимии. Расскажите, что это вообще такое?
— Что ж, раз выпал такой случай, я объясню. Магия — это искусство, развившееся из управления маной, которая изначально существует в этом мире, чтобы люди могли использовать её для своих нужд. Алхимия же — это технология, куда более близкая к обычным людям, не владеющим магией. Она в основном использует особые химические реакции, возникающие при смешивании различных веществ. К примеру, напитки меняют цвет из-за грамотного сочетания фруктовых соков, а огромные мыльные пузыри не лопаются так быстро потому, что в обычное мыло подмешивают сахар.
Принцип работы големов, по сути, схож со сложными заводными куклами с шестерёнками.
Но когда конструкция становится настолько громоздкой и сложной, без применения магических алгоритмов заставить её двигаться практически невозможно.
Алхимия — это наука, сочетающая в себе человеческие знания, ремесло и магические технологии.
Поскольку в ней много процессов, не требующих расхода маны, демону Гримо и ангелу Джириэлю наверняка кажется удивительным, как люди вызывают такие странные эффекты без использования магической энергии.
— А-а, теперь ясно. Люди с ничтожным запасом маны компенсируют свою слабость такими вот хитростями, да?
— Разумеется, бывают и исключения... Впрочем, теперь я понимаю, почему Ллойд-сама в своё время забросил эту дисциплину.
Алхимия по-своему увлекательна, но классическая магия приносит мне куда больше удовольствия. Тут уж ничего не поделаешь.
И всё же полученные тогда знания и опыт отлично помогли в моих магических исследованиях.
С тех пор прошло несколько лет, а алхимия развивается семимильными шагами. Наверняка здесь найдутся вещи, которых я прежде никогда не видел.
— Сильфа, можно мы немного осмотримся?
— Разумеется, Ллойд-сама. Рэн ведь тоже впервые на подобном празднике, верно? Повеселитесь как следует.
— Ура! Как здорово!
И вот мы принялись неспешно прогуливаться по улицам, наслаждаясь атмосферой Великого алхимического фестиваля.
— Сперва утолим жажду. Может, зайдём вон туда?
Первым заведением, куда мы зашли, было простенькое уличное кафе под пляжными зонтиками.
На вывеске красовалась надпись «Химическое кафе», и мы заказали там несколько напитков.
— Благодарю за ожидание. Ваши напитки: «Алхимический коктейль Омега», «Гамма» и «Тета», по одному каждого вида.
— Спасибо большое.
Сильфа поблагодарила официанта и расставила бокалы перед нами.
Напитки сияли яркими, насыщенными цветами: синим, чёрным и зелёным.
— Если вы опустите в бокалы эти таблетки, вкус и цвет изменятся. Обязательно попробуйте!
С этими словами официант положил на стол маленькие таблетки размером с кончик мизинца.
Рэн взяла одну из них и сосредоточилась.
— ...Похоже на высушенный и измельчённый фрукт. Думаю, они абсолютно безвредны.
С помощью своих способностей Рэн анализировала всё, что я собирался съесть или выпить.
Своего рода дегустация на предмет безопасности. Вне замка она всегда проверяет еду перед тем, как я приступлю к трапезе.
Хотя, честно говоря, на меня яды всё равно не действуют.
— Что ж, давайте скорее проверим.
Я взял одну таблетку и опустил её в свой стакан.
С тихим шипением жидкость в бокале начала бурлить, меняя цвет с синего на жёлтый.
— Какой странный окрас. Выглядит довольно специфически, если не сказать ядовито, — заметила Сильфа.
— Глоть-глоть... О, это вкус банана!
Мой рот наполнился приторно-сладким вкусом.
— А у этого напитка ярко выраженный вкус киви, — добавила Сильфа.
— А мой со вкусом винограда! Подумать только, всего одна таблетка — и такое чудо, — удивилась Рэн.
Наблюдая за нашим изумлением, официантка весело рассмеялась.
— Ха-ха, здорово, правда? У нас в городе полно подобных мест, обязательно загляните!
— Да! С удовольствием сходим!
Рэн вежливо поклонилась, и девушка тепло улыбнулась ей в ответ.
— Какая милая девочка. Держи эту листовку, я отметила на ней места, которые рекомендую посетить лично.
— Огромное вам спасибо за помощь!
— Многие считают алхимию слишком сложной наукой, но наш фестиваль как раз и призван сделать её понятной и доступной для обычных людей. Мне безумно приятно видеть, когда такие юные леди проявляют к ней интерес.
Рэн бережно взяла протянутый рекламный буклет.
Что ж, это логично. Проводя такие яркие мероприятия, можно привлечь новых людей, которые захотят связать свою жизнь с алхимией.
Чем больше увлечённых новичков, тем выше конкуренция и тем быстрее развивается сама наука.
Бертрам славится своими кузнецами и алхимиками, это технологически развитое государство. Должно быть, они годами подогревали интерес простых людей с помощью подобных праздников.
— Подходи, не скупись! Настоящее кулинарное чудо: просто залей кипятком, и блюдо готово!
Стоило нам покинуть кафе, как мы наткнулись на лысого зазывалу, активно созывающего прохожих.
— Эй, молодой человек смышлёного вида, не проголодался? И вы, прекрасные леди, не желаете перекусить?
— Хм, а ведь я действительно немного проголодался.
Всё-таки мы без остановки нарезали круги по городу с самого момента прибытия.
Рэн тоже выглядела уставшей, так что сейчас было самое время сделать привал и подкрепиться.
— Вот и отлично! Присаживайтесь вон за тот столик и ждите!
— ...Какой напористый мужчина, — прошептала Рэн с озадаченным видом.
Ну, раз уж мы всё равно проголодались, мне и самому было любопытно взглянуть на блюдо, которое готовится простым добавлением горячей воды.
Мы сели за стол, и вскоре торговец принёс глубокую пиалу, на дне которой лежал сухой спрессованный брикет прямоугольной формы.
— Прошу к столу! Сие творение зовётся лапшой быстрого приготовления. Её высушивают по секретной технологии. Достаточно просто залить кипятком, подождать три минуты — и всё готово. Глядите сами!
Стоило мужчине налить горячую воду, как по округе поплыл аппетитный аромат.
Сухой брикет на глазах начал размякать, превращаясь в привычную лапшу.
— Ого-о! Потрясающе, Ллойд! Как интересно!
— Да. Интересно, какова она на вкус?
Я зачерпнул порцию и шумно втянул лапшу в рот... Однако это было невкусно.
Сильфа и Рэн тоже недовольно нахмурились.
— ...Не слишком-то аппетитно, — пробормотала Рэн.
— Есть это, конечно, можно, но... — вздохнула Сильфа.
Лапша была абсолютно пресной, но при этом на удивление сытной.
Пожалуй, если питаться этим дня три, она быстро надоест.
— Я не могу позволить Ллойду-сама есть подобное. Секундочку. Широ!
— Гав!
С этими словами Сильфа залезла рукой глубоко в густую шерсть Широ и вытащила оттуда огромный ящик.
Внутри оказалась походная кухонная утварь, а также долго не портящиеся продукты и специи.
— Ха!
Взяв в руки нож, Сильфа сделала резкий выдох и принялась шинковать ингредиенты с невероятной скоростью.
Обжарив в сковороде сушёное мясо и свежие овощи, она выложила их поверх пресной лапши. Тотчас же вместе со струйкой пара по округе разнёсся восхитительный аромат.
— Ух ты! Выглядит безумно вкусно! Как и ожидалось от Сильфы-сан!
— Прошу, угощайтесь, Ллойд-сама. И ты тоже, Рэн.
— Да, это очень вкусно!
В отличие от прежнего безвкусного варева, этот насыщенный и сытный соус приятно ласкал рецепторы! Сильфа действительно потрясающая. Ей хватило всего одного взгляда, чтобы понять, чего не хватает этому блюду, и мгновенно исправить это.
— Одной лишь лапшой сыт не будешь. Жареное мясо с овощами отлично сочетается с углеводами. Если добавить их, блюдо станет гораздо полезнее и питательнее.
— Ого, вот это мастерство! ...И правда, если добавлять сушёные овощи и мясо прямо в брикет, качество блюда выpастет в разы! А если сделать несколько разных вкусов... О-о, да этот товар будет разлетаться как горячие пирожки! Спасибо тебе огромное, красавица! В знак благодарности плату с вас не возьму, угощайтесь бесплатно!
Зазывала сначала долго бубнил что-то себе под нос, а затем радостно выпалил это.
— О, нас накормили бесплатно. Какая удача, — улыбнулась Рэн.
— Брать деньги за такое пресное варево изначально было грабежом. Похоже, этот торговец перепутал клиентов с подопытными кроликами.
— Вообще-то, этот фестиваль алхимии также служит выставкой и полигоном для презентации новых товаров.
В листовке было написано: «Алхимический фестиваль — это день создания "чего-то нового", поэтому просим отнестись с пониманием к возможным неудачам».
Если прислушаться, то тут и там действительно то и дело раздавались звуки мелких взрывов и испуганные крики прохожих.
— Скорее всего, такова воля правящей королевы Бертрама. На этом фестивале переодетые солдаты тайно патрулируют улицы, и если чьё-то изобретение привлечёт их внимание, создатель может получить щедрое финансирование на свои исследования.
— О, смотрите, тот дяденька уже поспешно закрывает свою лавку.
Наверняка побежал скорее проводить новые опыты.
Именно благодаря такому подходу здесь и рождаются передовые технологии. Потрясающее королевство.
Мысленно восхитившись местными устоями, мы покинули торговую точку.
— Таблетки, меняющие вкус, и сухая лапша быстрого приготовления... Они лёгкие, не занимают много места и могут храниться годами. Если грамотно внедрить их, это произведёт революцию в военном снабжении.
— О, и правда! С таким провиантом солдаты точно не останутся голодными. А возможность менять вкус не даст еде приесться.
— А ещё это идеальный вариант для тех, кто безвылазно сидит за исследованиями.
Когда ты полностью погружён в работу, тратить драгоценное время на готовку жутко не хочется, а так можно быстро перекусить и продолжить опыты.
— Кажется, я начинаю понимать, о чём ты сейчас думаешь, Ллойд... — вздохнула Рэн.
— Ллойд-сама, подобная пища предназначена исключительно для чрезвычайных ситуаций. Я не вижу в ней никакой реальной пользы. Если вы будете питаться этим постоянно, это лишь навредит вашему организму.
— Да знаю я, знаю...
И как она умудряется читать мои мысли? Жуткая проницательность.
Как бы то ни было, здесь действительно полно изобретений, которые можно применить в самых разных сферах, так что скучать не приходилось. Интересно, что же дальше?.. М?
— Подходи, не ленись! Чудодейственные пилюли от любых болезней, ран и недугов! Покупайте, не пожалеете!
Повернувшись на смутно знакомый голос, я увидел Тао.
Молодая воительница из далёких земель, с которой мы несколько раз сражались плечом к плечу... Но что она здесь делает?
Почувствовав мой взгляд, Тао уставилась на меня своими круглыми выразительными глазами.
— О, Ллойд! Какая встреча, да!
— Привет, взаимно.
Ответив на приветствие, я подошёл поближе к её прилавку.
— И всё же, что привело тебя сюда? Сейчас проходит алхимический фестиваль, и мне казалось, что ты далека от этой темы.
— В моей стране тоже практикуют нечто похожее. Называется «внешняя алхимия» — искусство создания пилюль, укрепляющих тело. Вот мы и приехали продать те, что приготовил мой дедушка. Ой, кстати, этот маленький старичок — и есть мой дедушка.
Тао ласково похлопала по затылку невысокого сухонького старика.
Он, как и внучка, был одет в традиционный наряд своей родины. Должно быть, он находился в весьма почтенном возрасте — его лысая голова блестела на солнце, а лицо было всё в глубоких морщинах.
— Кха-кха... Старуха, когда обедать-то будем?..
— Ну деда Чен! Мы же только что поели! И я тебе вообще-то не бабушка!
— Да-а?.. Неужто?..
Старик, которого звали Чен, медленно бормотал себе под нос, забавно шевеля губами.
...С ним всё в порядке? Он так покачивался из стороны в сторону, что я невольно начал за него переживать.
— Ха-ха, он у меня слегка в маразме, но сами пилюли помогают просто отлично! Честное слово!
— Хм... Можно мне взглянуть на них?
— Конечно, милок, гляди. Погоди, дочь, а ты часом не моя внучка?..
— Твоя внучка вообще-то здесь!
Слегка улыбнувшись этой забавной перепалке, Рэн взяла одну из пилюль в руку.
Спустя пару мгновений пристального изучения она удивлённо ахнула.
— ...Ллойд, это лекарство просто невероятно! Я никогда не видела подобных пропорций и сочетаний компонентов!
— Хе-хе, а у тебя намётанный глаз! Эти пилюли воссоздают эффект циркуляции энергии «Ки». Они оказывают мощное оздоровительное воздействие изнутри!
Тао гордо выпятила грудь.
Хм, похоже, они действительно обладают массой полезных свойств.
Это может стать отличным материалом для обучения Рэн.
— Пожалуй, я возьму штук по пятьдесят каждого вида.
От моих слов у Тао глаза полезли на лоб.
— Ты действительно готов купить так много?!
— Если вам это не доставит неудобств.
— Да какие тут неудобства! Наш сомнительный заморский товар всё равно никто не берёт! Деда, слышь, скажи спасибо нашему спасителю!
— О-о-о... Спасибо тебе, милок, что вытащил мои вставные зубы...
Вообще-то, зубы тут совершенно ни при чём.
Слегка подрагивающей рукой старик Чен крепко сжал мою ладонь.
И в то же мгновение его сонные, полуприкрытые глаза широко распахнулись.
С поразительной прытью, не оставившей и следа от прежней дряхлости, он мгновенно вскочил на ноги.
— Дедушка?! Ты чего это вдруг?! — всполошилась Тао.
Не обращая ни малейшего внимания на растерянную внучку, Чен продолжал мёртвой хваткой сжимать мою ладонь.
— О-о-о-о-о?! Что за бурный поток энергии «Ки»... Этот рёв циркулирующей силы внутри твоего тела напоминает течение великой полноводной реки! Я никогда в жизни не встречал столь одарённого юношу! Потрясающе! Ты же настоящий самородок!
— Э-э-э... Простите?..
Что это с ним стряслось?
Он словно в одно мгновение превратился в совершенно другого человека.
Может, он просто перепутал меня с кем-то другим?
— Н-невероятно... Дедушка, который уже полгода как впал в маразм, вдруг пришёл в себя... Неужели его так встряхнуло от ауры «Ки» Ллойда? Я знала, что Ллойд необычайно силён, но неужели его мощь выходит так далеко за рамки моего воображения?
Тао продолжала что-то удивлённо бормотать себе под нос, ощупывая мои пальцы, словно пыталась в чём-то убедиться.
И в этот момент Сильфа резким движением смахнула руку Тао.
— Как долго вы собираетесь лапать его, бесстыжая кошка?
— Ай! Больно же! Ты чего творишь, глупая горничная?!
Проигнорировав возмущение Тао, Сильфа перевела взгляд на старика Чена.
— Хм... Раз вы смогли распознать бездонный потенциал Ллойда-сама, просто коснувшись его ладони, вы, почтенный старец, должно быть, являетесь выдающимся мастером боевых искусств.
— Хо-хо, да и у тебя, милочка, силёнок предостаточно...
Старик Чен попытался было незаметно шлёпнуть Сильфу ниже спины.
Однако Сильфа мгновенно среагировала и заблокировала его руку рукоятью своего меча.
Движения обоих были настолько молниеносными, что я едва успел их заметить. Похоже, они действительно настоящие эксперты.
— Да ладно тебе, это шутка была. А ты хороша, милочка!
— Вы тоже весьма недурны. Для ваших лет двигаетесь на удивление резво и отточенно, — холодно парировала Сильфа.
Хоть Сильфа и Чен доброжелательно улыбнулись друг другу, атмосфера вокруг них оставалась леденящей.
Спустя мгновение Чен удовлетворённо кивнул и вновь посмотрел на меня.
— ...Послушай, малец, не желаешь ли стать преемником моего стиля Хякука? Если согласишься, я прямо сейчас отдам тебе Тао в жёны.
— Ах ты старый черт!
Смачный шлепок Тао пришёлся прямо по лысому затылку Чена.
Лицо девушки густо покраснело от смущения.
— Ну что за чушь ты мелешь?! Старый маразматик!
— Что-о-о?! Да никакой я не маразматик! Я просто спал до этого!
— Ну так и спал бы себе до конца жизни!
С яростным криком Тао сделала выпад кулаком, но Чен легко уклонился и провёл контратаку.
Ловко подпрыгнув, Тао ушла от его кругового удара ногой и тут же нанесла ответный удар в прыжке.
Мы заворожённо наблюдали за этой яростной дуэлью двух первоклассных мастеров боевых искусств.
— Да кто вообще в здравом уме возьмет в жёны такую дикарку, как ты?! Что плохого в том, что я присматриваю тебе жениха заранее?!
— Не суй свой нос куда не просят! Я сама в состоянии найти себе мужа!
Несмотря на то что они вовсю осыпали друг друга колкостями, оба явно получали удовольствие от этого процесса.
Их шуточный бой становился всё более яростным, и вокруг начала собираться толпа любопытных прохожих.
А ведь ещё пару минут назад у нашего прилавка не было ни души.
Пожалуй, в следующий раз, когда они соберутся продавать свои снадобья, им стоит использовать такие спарринги в качестве рекламы для привлечения клиентов.
◇◇◇
Благодаря этому нехитрому трюку толпа зевак стремительно росла, а чудодейственные пилюли расходились как горячие пирожки.
Сильфе и Рэн даже пришлось подключиться к процессу, чтобы помочь с наплывом покупателей. В итоге весь товар был полностью распродан в считанные минуты.
Дедушка Чен забрал вырученные деньги и сразу же убежал покупать выпивку, а освободившаяся Тао решила составить нам компанию и прогуляться вместе.
— Вообще-то, у нас не было никакой необходимости в твоём присутствии, — проворчала Сильфа.
— Хе-хе, к твоему сведению, я бывала здесь уже кучу раз, так что в качестве гида мне просто нет равных. Толку от меня явно будет побольше, чем от одной угрюмой горничной!
С этими словами Тао задорно подмигнула Сильфе.
Хоть они и продолжали обмениваться колкостями, раз уж Тао вызвалась быть нашим гидом, отказываться от помощи было глупо.
— Тао-сан, Рэн отметила на этой листовке самые интересные места, которые нам порекомендовали.
— О-о-о, весьма недурный выбор! Тогда нам лучше пойти вот по этому пути — так мы сможем двигаться по течению толпы, и это сэкономит кучу сил. Давайте начнём обход с этой стороны, сейчас там как раз посвободнее. Быстрее, за мной!
Доверившись нашему новому гиду, мы двинулись сквозь плотный людской поток.
Стоит признать, Тао действительно отлично знала город — её маршрут был выверен до мелочей, благодаря чему мы быстро и без лишней суеты обходили лавки.
Помимо гастрономических рядов, нам то и дело попадались весьма сомнительные аттракционы — вроде камня, из которого якобы бесконечно сочится вода, или чудо-амулета, способного мгновенно принести удачу каждому, кто к нему прикоснётся.
— М-да, откровенного шарлатанства тут тоже хватает. Всё какое-то хаотичное, да и шумно, как на стройке, — хмыкнул Гримо.
— Хм, а мне такое даже нравится.
В конце концов, именно метод проб и ошибок ведёт к прогрессу.
В здешних лавках можно было наткнуться на сотни безумных опытов, описания которых ни за что не пропустили бы в официальные учебники, но в них наглядно отражался дух поиска и открытий.
Подобное зрелище по-своему захватывало. Раз уж концепция фестиваля заключается в том, чтобы экспериментировать без страха перед неудачами, правящая королева действительно знает толк в развитии технологий.
— Стремление лишь к идеальному результату сужает кругозор и мешает узреть истинную суть явлений... Потрясающий ход мыслей, Ллойд-сама.
— Пф, подлиза пернатая... О, Ллойд-сама, гляньте-ка наверх! Там что-то летит!
Проследив за указывающим жестом Гримо, я действительно заметил в небе несколько парящих объектов небольшого размера.
— Хм, какие-то странные птицы... — прищурился Гримо.
— Это не птицы. Это големы.
Несколько летающих големов, поднимавшихся в воздух за счёт стремительно вращающихся лопастей, летели ровным строем.
Пока я раздумывал над их конструкцией, днище одного из големов внезапно распахнулось, и оттуда посыпались мелкие крупицы.
— Смотрите, сверху что-то падает! — воскликнула Рэн.
— Кажется... это семена, — присмотрелась Сильфа.
— Ребята, глядите внимательнее! — задорно крикнула Тао.
И в то же мгновение семена, кружащие в воздухе, прямо на лету дали первые зелёные ростки.
Они в один миг превратились в бутоны и распустились огромными прекрасными цветами, медленно летя вниз и устилая собой всё небо.
— Ого-о! До чего же красиво! — восхитилась Рэн.
— Подумать только... Выброшенные семена расцвели в считанные секунды прямо в воздухе... Поистине интригующее зрелище, — прошептала Сильфа.
— Это «Цветочный снегопад». Одно из главных шоу нашего фестиваля! Да, выглядит просто потрясающе!
Рэн и остальные заворожённо наблюдали за кружащими в небе лепестками.
Судя по всему, семена предварительно пропитали особым концентрированным раствором для ускорения роста и сбросили с высоты в тот самый момент, когда они были готовы раскрыться.
Кое-где всё же промахнулись со временем, и некоторые семена падали на землю обычными зёрнами, распускаясь уже под ногами прохожих.
Но большинство цветов всё же раскрывалось прямо в воздухе. Для точного расчёта этого времени наверняка требовался большой опыт.
— Настоящая филигранная работа мастера... М?
Пока я мысленно восторгался этим зрелищем, моё внимание внезапно привлёк чей-то пристальный взгляд из подворотни.
Среди этой огромной шумной толпы кто-то смотрел целенаправленно и исключительно на меня.
Повернувшись, я заметил невысокий силуэт в глубине переулка.
Это был ребёнок. На вид примерно одного со мной роста.
Из-под капюшона белоснежного плаща виднелась чёрная маска, скрывавшая лицо, а на губах незнакомца играла едва заметная усмешка.
— Кто это?..
И стоило мне повнимательнее вглядеться в фигуру мальчика, как...
Мощный импульс маны мгновенно окутал всё вокруг, и мир перед моими глазами заволокло чистейшим белым светом.
Эта техника относилась к пространственной магии под названием «Пустой купол неба» — барьер, способный изолировать цель внутри особого измерения, отрезанного от реальности.
Это была весьма специфическая разновидность барьеров, которую абсолютно невозможно разрушить физической силой, а из-за того, что измерение находилось в ином пространстве, снять его с помощью обычной магии было невероятно сложной задачей.
— Чёрт побери! Нас заперли внутри этой штуки!
— Этот барьер... Какая невероятная прочность! Я даже пошевелиться не могу!..
Мои фамильяры изо всех сил пытались развеять магию, но купол барьера даже не вздрогнул.
Применить сложнейшую пространственную магию с такой колоссальной мощностью... Этот загадочный мальчик действительно выдающийся маг.
Пока я мысленно отдавал должное его мастерству, маска медленно двинулась в мою сторону.
— Давненько не виделись, Ллойд.
Он знает моё имя?
До недавнего времени я почти безвылазно сидел в королевском замке, так что за его пределами у меня практически нет знакомых.
К тому же мы сейчас находились далеко за пределами Салума. И если бы мы прежде встречались, я ни за что не забыл бы столь могущественного мага.
— Кто ты такой?
— ...Эх, я так и думал, но ты действительно меня не помнишь?
На мой вопрос мальчик лишь разочарованно вздохнул.
Судя по его тону, мы действительно когда-то виделись, но в моей памяти не всплывало абсолютно ничего похожего.
— Ну, ты всегда мгновенно забываешь всё, что не вызывает у тебя интереса. Я предполагал, что ты мог обо мне позабыть.
Услышав тихий смешок мальчика, я мысленно признал его правоту.
— А этот малец чертовски хорошо вас знает, Ллойд-сама!
— Хм, а это не то, что называют «жаждой мести»? Вдруг это какой-нибудь маг, которого Ллойд-сама мимоходом одолел в раннем детстве, даже не заметив этого?
Месть... Но я решительно не помню, чтобы переходил кому-то дорогу.
В детстве я только и делал, что безвылазно изучал магию, почти не выходя наружу, да и направлять заклинания на живых людей мне практически не доводилось.
Глядя на мои тщетные попытки вспомнить, мальчик лишь загадочно улыбался под маской.
— Ну да ладно. Надеюсь, со временем ты всё-таки вспомнишь меня. Сегодня я пришёл просто поздороваться.
— Слышь, ты, запер нас в этой глуши и думаешь, что тебе всё сойдёт с рук?! Такое спускать нельзя! Согласитесь же, Ллойд-сама?!
С этими словами Гримо внезапно вырвался из моей ладони, принял свой истинный облик чёрного барана и угрожающе двинулся на мальчика.
— Раз уж ты сам напросился на неприятности, изволь за это ответить. Ллойд-сама, если вы не против, я преподам этому наглецу хорошенький урок, а? Хе-хе-хе.
Теперь понятно, к чему был весь этот пафос — Гримо просто не терпелось размять кулаки в настоящей схватке.
Что ж, мне и самому было весьма любопытно оценить способности этого мальчика. К тому же он сам начал этот конфликт.
Раз Гримо так рвётся в бой, почему бы не позволить ему повеселиться.
— Делай что хочешь.
— Есть! Премного благодарен!.. Хе-хе, ну что, готов, мелкий паршивец? Сейчас я лично вколочу тебя в землю!
С грозным видом хрустя костяшками пальцев, Гримо навис над невысоким противником.
— В последнее время мне совсем не давали развернуться в полную силу, и у меня начало складываться ощущение, будто все вокруг считают меня слабаком. Пора бы наглядно продемонстрировать, на что способен великий Гримо!
Однако мальчик даже не шелохнулся от испуга, лишь утомлённо вздохнул.
— ...Какая неожиданность. Подумать только, ты держишь в собственном теле демона. Никогда ведь не знаешь, что у таких созданий на уме... Похоже, тебе действительно абсолютно плевать на собственную безопасность.
— Что ты там бубнишь себе под нос?! А ну смотри сюда! Сейчас от тебя мокрого места не останется!
— Получай! Спиральная пушка чёрной вспышки!
Огромный луч закрученной по спирали тёмной энергии со свистом устремился вперёд и ударил прямо в мальчика.
Раздался оглушительный взрыв: ба-а-а-а-ам! Взрывная волна докатилась даже до нашего места.
— Ха-ха-ха! Ну что, уяснил урок, мелкий паршивец?! А ну живо снимай свой барьер!
Гримо уже праздновал триумф, но купол барьера даже не вздрогнул.
Когда густые клубы дыма рассеялись, перед нами предстал совершенно невредимый мальчик.
— Фух, ну и напугал же ты меня. Взять и напасть без предупреждения...
Глядя на мальчишку, который даже бровью не повёл, Гримо удивлённо раскрыл рот.
— К-как... как такое возможно?.. Принял мою Спиральную пушку чёрной вспышки и остался невредим?.. Чёрт, неужели я подсознательно сдержал силу?! Ну уж теперь-то я вдарю на полную!..
Гримо вновь атаковал его волной маны, но она сдетонировала на огромном расстоянии от противника.
— Магический барьер!.. Причём невероятно плотный! Тц! Эй, пернатый придурок, помогай давай!
— Хм, ничего не поделаешь. Хоть мне и абсолютно плевать на жалкие потуги глупого демона, я не могу позволить покушаться на покой Ллойда-сама.
С этими словами Джириэль тоже покинул мою ладонь и широко расправил свои сияющие крылья.
— Завязывай со своим пафосом, бьём одновременно! Подстраивайся под мою атаку, пернатый придурок!
— Не смей указывать мне. Если хочешь скомбинировать удары, сам подстраивайся под мою волну, глупый демонюга!
— Ну и катись к чёрту тогда!
— С превеликим удовольствием!
Продолжая переругиваться, Гримо и Джириэль одновременно высвободили колоссальные потоки маны.
Чёрный и белый вихри энергии закрутились по спирали, объединившись в один невероятно мощный разрушительный поток.
Вопреки постоянным пререканиям, их совместный удар получился на редкость слаженным и мощным.
Однако мальчик даже бровью не повёл, с поразительной лёгкостью заблокировав эту атаку своим барьером.
— К-как... Это же был мой абсолютный предел силы?!
— Выдержать совместный удар, в который мы вложили всю нашу ману... Это просто невозможно!
Пока Гримо и Джириэль пребывали в глубоком шоке, таинственный мальчик выглядел скорее озадаченным.
— ...Вот незадача. Я ведь пришёл сюда вовсе не для того, чтобы драться...
— Да ладно тебе лапшу на уши вешать! Зачем ты тогда вообще сюда заявился?!
В ответ на возмущение Гримо мальчик лишь мягко улыбнулся под маской.
— Я же говорю это с самого начала. Ллойд, я пришёл просто поприветствовать тебя.
Его взгляд из-под чёрной маски был устремлён прямо на меня.
Судя по глазам, он не лгал. Но неужели мы действительно знакомы? Я совсем ничего не мог вспомнить.
— Пришёл поздороваться со мной, значит... Но в таком случае не проще ли было подойти и заговорить открыто? Запирать людей в барьере без предупреждения — как-то не слишком вежливо, тебе не кажется?
— Я просто не хотел, чтобы твоя свита нам мешала. Да и если бы мы заговорили на улице, и твои слуги внезапно напали на меня, как только что, пострадал бы город. К тому же, если бы ты действительно этого захотел, разве этот барьер продержался бы хоть секунду?
Что ж, тут он абсолютно прав.
Я и сам не стал сразу разрушать купол лишь потому, что этот таинственный мальчик вызвал у меня искренний интерес.
...Может быть, его цель — просто заявить о себе и привлечь моё внимание? Сначала показаться на глаза, а настоящую игру начать уже при следующей встрече.
Словно подтверждая мою догадку, мальчик приложил палец к губам и тихонько рассмеялся.
— Что ж, раз я добился своей цели, позвольте мне откланяться.
— Постой, я так и не узнал твоего имени.
Услышав мою просьбу, мальчик остановился и обернулся ко мне.
— Ид. Пока что зови меня так. Можешь не расспрашивать меня дальше, мы всё равно очень скоро увидимся. До встречи.
Назвавшийся Идом мальчик плавно взмахнул рукой, и всё белое пространство вокруг начало рассыпаться на кусочки.
В следующее мгновение я обнаружил себя стоящим посреди шумной толпы на городской площади прямо рядом с Сильфой и остальными.
— Ллойд-сама?! Где вы были?! Мы вас потеряли!
— Мы так переволновались!
— А, простите, простите, я увлёкся.
Рассеянно отвечая на их расспросы, я попытался отыскать ауру Ида, но её и след простыл.
Он исчез в мгновение ока.
Причём скрылся, не оставив после себя ни единого следа магической энергии. И ведь с лёгкостью выдержал яростную совместную атаку Гримо и Джириэля.
Похоже, этот малец куда сильнее, чем кажется на первый взгляд. ...Не знаю, кто он такой, но становится действительно чертовски интересно.
◇◇◇