Я перевоплотился в 7-го принца, так что я буду совершенствовать свою магию, как захочу (LN)
Мы поймали много дичи

Мы поймали много дичи

Я перевоплотился в 7-го принца, так что я буду совершенствовать свою магию, как захочу (LN) Том 1.0 Глава 26.0

– Господин Альберто, мы добычу добыли!
– Я тоже!
– А мы оленя!

Вскоре гвардейцы начали возвращаться с трофеями. Кролики, змеи, птицы, рыба, олени и даже кабан. Такой улов поразил Альберто.

– Ого, сколько наловили! Но прошло же мало времени. Как так?
– Да запросто, господин Альберто! В этом лесу зверья просто тьма! Да ещё и ничего не боятся. Брали без усилий! Может, позже поохотимся?

Гвардейцы возбуждённо докладывали. Что ж, с таким уловом радость понятна. Альберто осмотрел трофеи и задумался.

– …Хм. Но звери – ценный ресурс для деревни. Легко добывать – не значит, что нужно истреблять. Нам хватит на сегодня. Дальше охотиться не будете. Передайте остальным.
– Есть!

Получив выговор, гвардейцы чётко отсалютовали.

Тем временем началась готовка. Зверей освежевали, спустили кровь, разделанное мясо подали Сильфе. Она нарезала, варила, жарила – и вскоре стол ломился от яств. Ловкость Сильфы вызвала восхищённые возгласы.

– Прошу прощения за ожидание. Приятного аппетита.

Готовка завершилась. На столе – роскошный пир: сочные стейки, суп из зайчатины, птица на вертеле, салат с дикоросами. Всё выглядело аппетитно. Видя, как гвардейцы уплетают за обе щеки, я и сам проголодался.

– Вам двоим тоже, прошу.
– Ах, спасибо, Сильфа.
– Приятного аппетита.

Я сложил руки и принялся за красиво сервированные блюда. Сначала мясо… Мням-мням. Ооо, как вкусно! Неужели дичь всегда такая нежная?

– Восхитительно, Сильфа!
– И правда. Мясо только что добыто, но крови почти не чувствуется. Мастерство!

Альберто тоже чавкал с удовольствием.

– Рада, что понравилось. Я выбрала наименее кровянистые части. Плюс много диких трав для аромата.
– Хех, ты знаток! Сильфа, ты не перестаёшь удивлять.
– Это обязанность горничной.

Сильфа почтительно поклонилась. А я продолжил наслаждаться трапезой.

– Фух… Объелся.

После чая мы неспешно отдыхали. Солнце клонилось к закату – охота на магических зверей отложена до утра. Пока я лакомился сладкими ягодами на десерт, заметил, что Альберто хмурится.

– Что случилось, брат Альберто?
– Странно. Зверья добыли слишком много. Кролики, олени, кабаны – у них разные периоды активности. А тут все разом да ещё и так легко. Неспроста это всё.

Альберто подпирал подбородок, погружённый в мысли. Я не знаток повадок зверей, но с самого леса меня тоже глодало чувство тревоги. Что-то не так…

– У-О-О-О-О-О-О-ОН!!!

Внезапный звериный рёв оглушил лагерь. Обернувшись, я увидел огромного волка, выходящего из чащи.

– Магический зверь!

Отдыхавшие гвардейцы вскочили, хватая оружие, и окружили тварь. Густая чёрная шерсть торчала проволокой, глаза пылали алым. Из оскаленной пасти торчали клыки. А размер… для волка – чересчур. Это же Медвежий волк! Его тело, раздутое магией, легко спутать с медведем.

– В бой! Ллойд, за мной!
– Есть!

Я вскочил раньше, чем он договорил.

– Г-Р-Р-Р-А-А-А-А-А!!!

С рёвом медвежий волк рванул вперёд. Гвардейцы подняли мечи навстречу… Тщетно! Чудовище смяло клинки и швырнуло их прочь. Не сбавляя темпа, оно мчалось к нам.

– Господа, назад!

Сильфа метнулась вперёд, взметнув подол юбки. Мелькнула внутренняя сторона – там сверкали ряды метательных ножей. Мгновение – и она швырнула их в волка со скоростью молнии. Один вонзился в лоб, два – в глаз, ещё один – в раскрытую пасть.

– У-Г-О-О-О-О?!
– 『Пылающий огненный шар』! – Проговорил Альберто.

Пока тварь билась в агонии, Альберто выпустил в неё сгусток пламени. Бух! Огонь охватил волка, сжигая шерсть. Чудовище бесновалось, но магическое пламя не угасало, пока магический зверь не рухнул без сил.

– Кх… А-а…

Медвежий волк хрипло завыл и затих. Увидев это, гвардейцы взорвались ликованием.

– Ура-а-а-а! Да здравствует господин Альберто!
– Великолепная магия!

Альберто мгновенно окружила толпа. Казалось, вот-вот подбросят в воздух.

– Пф, это всё чары господина Ллойда! Сам-то жалкое он ничтожество. Ослепли все, что ли? – Гримо язвительно шипел. Он явно кипел от злости.

– Ты чего злишься?
– Как не злиться?! Хвалить должны господина Ллойда, а не этого…
– …?

Не договорив, Гримо замолчал.

– Ч-чёрт, о чём я?!.. Чем больше его хвалят – тем сложнее потом использовать! Должно быть выгодно… Тьфу, не понимаю… Но откуда эта ярость?..

И он снова забормотал себе под нос. Неисправимо странный тип.

– Ллооо-йд!

Из толпы гвардейцев донёсся голос Альберто.

– Это всё твои чары на мече!

Он размахивал рукой. Я улыбнулся в ответ и помахал тоже.
Что ж, чары на его мече сработали как надо. Угу-угу.