Глава 4.0
Проходя мимо входа в роскошный ресторан, одна из его работниц заметила меня и, подойдя, ласково сообщила:
- Наше заведение полностью забронировано, поэтому сегодня мы не обслуживаем других посетителей.
Меня поразила новость о том, что герцог зарезервировал целый ресторан. Воистину, его власть не знала границ.
- Ах, я могу предоставить приглашение от господина, который снял ваше заведение. У меня здесь назначена встреча.
- Простите, но могу я попросить вас представиться? – с осторожностью спросила женщина, озадаченно округлив глаза.
- Меня зовут Марианна Баттон.
- У вас имеется с собой документ, удостоверяющий вашу личность?
Я протянула ученический билет, который служащая ресторана изучила с особой тщательностью. Подобный билет невозможно было подделать, так как на него не действовали никакие заклятия. Убедившись в подлинности моего документа, она низко поклонилась.
- Прошу, следуйте за мной, я провожу вас.
Её чересчур вежливое обращение вмиг меня смутило. И хотя официальное объявление о повторном браке герцога ещё даже не вышло в свет, как ко мне вообще могли относиться как к члену столь почитаемой семьи?..
Пройдя по коридору, сплошь украшенному старинными произведениями искусства и драгоценностями, мы остановились около массивной двери, на створах которой были высечены ярко-красные розы.
- Мы прибыли.
Когда дверь отворилась, я увидела двух людей, сидящих за столом из пурпурного аметиста. Матушка занимала место подле своего спутника. Её прекрасные алые волосы были перекинуты на одно плечо, обнажая белоснежную тонкую шею.
- Заходи, – пригласила она с улыбкой.
Стоило мне войти в зал, как респектабельный на вид мужчина отодвинулся от моей матери на почтительное расстояние. При виде его реакции мама лишь изогнула губы в лёгкой улыбке – более они не проронили ни слова.
«Это несколько огорошивает»
Мадам Тити негативно относилась к любовникам, которые вдруг меняли своё к ней отношение в присутствии посторонних глаз. Удивительно, что она смогла сохранить самообладание в ситуации, когда из-за меня её кавалер от неё отстранился.
- Мне очень жаль, что наша первая встреча проходит в подобных условиях. Я обязан был пригласить вас в свою резиденцию.
Только когда герцог нарушил нависшую тишину, я резко вынырнула из раздумий и, подхватив подол платья, поклонилась в знак приветствия.
- Рада приветствовать вас, Ваша Светлость. Моё имя Марианна Баттон.
- Я Декарус Миллер. Мой сын должен был сопровождать вас, но, видимо, вы разминулись по пути.
- Вовсе нет.
Мужчина отложил наполовину пустой бокал в сторону и посмотрел на меня в недоумении.
- Он направляется сюда в экипаже. Думаю, прибудет с минуты на минуту, – мой ответ прозвучал крайне тактично.
- Карета пришлась вам не по вкусу? – спустя короткую паузу спросил герцог Миллер.
- Нисколько. Просто мне показалось, что ехать вчетвером в двухместном салоне будет некомфортно, поэтому я попросила вашего сына отправиться в ресторан первым. Ему, должно быть, очень неудобно находиться сейчас в столь маленькой карете из-за того, что он проявил галантность и выполнил мою просьбу.
- Вы сказали в двухместном салоне? – спросил герцог, и вновь в его глазах скользнула озадаченность.
У него прямо на лице читался вопрос, каким образом просторная карета, способная свободно уместить в себе человек шесть, превратилась в обветшалый и тесный транспорт. Прежде чем я успела что-либо объяснить, дверь позади широко распахнулась.
- Отец!
- Орион, где твои манеры?!
Молодой человек, уверенным шагом пересекающий обеденный зал, вздрогнул от сурового оклика родителя. После он повернулся и посмотрел на меня неописуемым взглядом.
«Сдаётся мне, эту поездку он запомнил на всю жизнь»
Его идеально уложенные волосы растрепались, а одежда вся измялась. Драгоценная эмблема на плече юноши также слегка съехала набок.
- Извините. Экипаж не пришёлся вам впору, верно? Просто обычно я предпочитаю путешествовать без изысков.
- …
Будущий герцог, чью ослепительную красоту не омрачал даже помятый вид его униформы, с уставшим видом отрицательно покачал головой.
- Это произошло потому, что я явился к вам без предупреждения. В произошедшем нет вашей вины, леди.
- …
Беря в расчёт его статус и могущество, Ориону не было смысла оправдываться передо мной, но, тем не менее, он не проронил ни единого упрёка и взял всю вину на себя. Затем без дальнейших комментариев блондин занял своё место за столом. Казалось, этот жест означал, что инцидент с каретой исчерпан.
Когда все расселись, перед нами одно за другим стали появляться разнообразные блюда. Матушка, судя по всему, была жутко голодна, так как она элегантно приступила к трапезе даже не удосужившись представить меня всем присутствующим. Вместо неё беседу решил завязать герцог.
- Я слышал, что в свои шестнадцать лет вы уже шагнули далеко вперёд в учебной программе и в этом году перешли в выпускной класс.
- Я подружилась со многими одноклассниками, которые в совершенстве владеют большим количеством дисциплин. Беру смелость предположить, что именно благодаря им я…
- Даже если ваши друзья крайне одарённые личности, это не означает, что все вокруг них автоматически могут похвастаться такими же глубокими знаниями. Вам не стоит преуменьшать свои достоинства, – высказался Орион и старший Миллер поддержал его мнение уверенным кивком.
Пока две высокопоставленные особы наперебой одаривали меня комплиментами, мама, накалывая на вилку остатки салата, тоже внесла свою лепту:
- Полагаю, её очень забавляет учёба. А вот как по мне нет ничего скучнее, чем решать заумные задачи и просиживать ночи напролёт за учебниками.
- Это потому, что вы находите удовольствие в иных сферах деятельности, матушка.
С первого взгляда было понятно, что наши интересы совпадали друг с другом как день и ночь. Если я с неподдельным азартом хваталась за чтение и решение сложных заданий, то она любила музыку, живопись и прочую эстетическую деятельность. Мадам Тити прекрасно разбиралась в античных видах искусства и часто дискутировала на эту тему с дирижерами и композиторами.
«Само собой, после знакомства она обязательно увлекалась очередным мужчиной…»
А потом всё поместье содрогалось от ссор и криков, от результатов которых зависело, останутся они вместе или же новому союзу грозит горькое расставание.
Я быстро выкинула подобные мысли из головы и неспешно начала наслаждаться изысканными угощениями. Над обедом повара́, безусловно, постарались на славу, однако мне, привыкшей к более пикантной пище, он пришёлся не по вкусу. Да и царившая за столом неловкость не способствовала яркому проявлению аппетита, а потому создавалось впечатление, что у меня на зубах хрустели песчинки.
- Похоже, вам не по душе трапеза.
- Я просто немного нервничаю.
Герцог, на первый взгляд казавшийся таким серьёзным и суровым человеком, оказался на удивление участливым. Он был истинным джентльменом, да и всяких формальностей и норм придерживался не столь яро, как я предполагала изначально.
- Вам не стоит так сильно волноваться, – с улыбкой промолвил герцог.
- Верно-верно, ни о чём не переживай. Это ведь не ты выходишь замуж, в конце концов, – вторила ему матушка.
«Знаешь, мам, когда ты сидишь за одним столом с герцогом целой Империи, то нет ничего странного в том, что у тебя поджилки трясутся от страха», – посмеялась я про себя, продолжая вяло пережёвывать пищу.
Так как то была наша первая встреча, все присутствующие вели себя с осторожностью. Лишь мама в подобной ситуации могла радоваться и с аппетитом вкушать дорогие деликатесы.