Вернуться к...
В школу, Гарри, в школу...

В школу, Гарри, в школу...

Вернуться к... Том 1.0 Глава 9.0

В Хогвартсе царило ликование.

— Нашелся! Поттер нашелся! — радовалась МакГонагалл. — Сова вернулась!

— Где же он был все это время? — с интересом спросил Флитвик.

— А вот это неизвестно, — немного сникла она. — Но, судя по виду птицы, где-то не слишком близко, точно не в Британии, бедняжке пришлось лететь очень далеко… Ничего, когда мальчик приедет, мы всё и узнаем!

Дамблдор погладил бороду. Это странное исчезновение, а потом появление Гарри не давало ему покоя. Ну кто и где мог спрятать ребенка? Может быть, действительно беглый Блэк? Его дом на Гриммо под сильнейшей защитой, просто так туда не попасть и никого не найти… Но не мог же он все это время держать ребенка взаперти? Хотя с него сталось бы! Что ж, Минерва права: осталось подождать совсем немного, и все прояснится...

— ... Дом, милый дом, — с некоторым сарказмом произнес Сириус, берясь за ручку двери. — Ага, признал. Заходите.

Гарри с интересом вертел головой, разглядывая мрачный особняк и засушенные головы домовиков на стене.

— У вас в семействе кто-то увлекался таксидермией? — поинтересовалась Вера, поморщившись.

— Ага, — фыркнул Сириус, и тут же все трое подскочили от пронзительного вопля. Вопил, как выяснилось, портрет старухи. — О, а вот и дорогая матушка…

— Ух ты! — сказал Гарри, никогда прежде не видевший движущихся портретов, только колдографии. — Здрасьте!

— Как вы посмели! — заголосила старуха еще громче, и Вера опять поморщилась. — Мерзавцы! Отребье! Уроды! Вон отсюда! Как вы смеете осквернять дом моих предков?!

— Да, она явно рада меня видеть, — констатировал Блэк. — Матушка, вы меня что, не признали? Это я, Сириус.

Портрет притих.

— Да-да, — продолжил Сириус, — Азкабан меня здорово потрепал. Впрочем, вы тоже не очень хорошо выглядите.

— Так тебя выпустили? — грозно спросила старуха с портрета.

— Нет, я смылся, — честно ответил тот. — И я по-прежнему в розыске. Но, поскольку сыночку пора в школу, пришлось объявиться…

— Сыночку?! Откуда у тебя сын, ты!..

— Не родной, крестный, — быстро произнес Сириус. — Это вообще-то Гарри Поттер, помните такого? Ну, не мог же я бросить его у этих ужасных магглов!

— Ты полегче на поворотах, — дернула его за рукав Вера. — Я ведь…

Договорить она не успела.

— А это еще кто? — сощурилась старуха.

— Жена моя, — пожал плечами Сириус. — Вера.

— Очень приятно, миссис Блэк, — вежливо произнесла та.

Ответа не последовало, шторки на портрете задернулись, старуха пропала из вида.

— Уф… — облегченно выдохнул Сириус. — Обошлось малой кровью. Хорошо, что она не узнала — ты не волшебница, иначе визгу было бы до небес. Знаешь, давай-ка говорить на русском. А то мало ли…

— Договорились, — кивнула Вера. Знакомство с портретом свекрови оказалось… сильным впечатлением.

— Как тут мрачно, — сказал Гарри. — Неудивительно, что ты сбежал! Я бы тоже удрал куда подальше из такого склепа…

— Я тебя в своей комнате пока поселю. Там повеселее, — ухмыльнулся Сириус. — Плакаты на стенах и все такое. Я их намертво приклеил, даже матушка с отцом содрать не смогли. Это у нас семейное умение такое.

— Подозреваю, снять этот портрет не получится, — задумчиво произнесла Вера. — Как и твои плакаты.

— Да, что-то мне подсказывает, матушка не преминула бы воспользоваться возможностью испоганить жизнь окружающим. Ну ладно! Пойдемте устраиваться, а потом — по магазинам! Отправим тебя, Гарри, в школу, а сами будем собирать барахлишко... А эльфа этого придурочного я прибью, если он сейчас же пожрать не приготовит! Слышал, Кричер?!

Диагон-аллея Гарри не впечатлила. Арбатские переулки казались ему куда интереснее, да и люди там выглядели нормальными, не носили этих невероятных хламид и остроконечных шляп, а в магазины можно было заходить без опаски.

— Так… — задумчиво проговорила Вера, изучая список. — Палочка у тебя есть. Котлы мы купили. Книжки купили…

— Идиотские книжки, — вставил Гарри, успевший пролистать учебники.

— Цыц! — сказал Сириус, с некоторой ностальгией глядя по сторонам. — Ты забыл, что ты шпион?

— Помню! Отличные книжки! С красивыми цветными картинками! — мальчик попытался изобразить себя самого этак пятилетней давности, и небезуспешно. — Ай, вы только поглядите, они двигаются, вот это да!

— Не паясничай, — велел Блэк. — Веди себя поскромнее. Ты должен быть впечатлен и немного напуган, ясно? И очень рад, что едешь в Хогвартс!

— Нифига я не рад, — заворчал Гарри, успевший набраться от приятелей самых разнообразных словечек, не всегда цензурных. — Вытащили из дома, в нормальную школу ходить не дают, я так вообще в отстающих окажусь…

— Ничего, нагонишь. Вер, чего у нас еще осталось?

— Мантии, — фыркнула она. — Господи, как вы в них ходите?

— Я уже забывать начал, — ответил Сириус. — В Азкабане их, ясное дело, не было, а у вас так тем более. Но традиция есть традиция, куда деваться?

— Да в них даже не побегаешь! — возмутился Гарри.

— А ты не бегай. Ходи степенно, как подобает наследнику древнего и благородного рода.

— А в футбол как играть?!

— Волшебники в футбол не играют, — поучительно сказал Сириус, посмеиваясь про себя.

— Как это? — не понял Гарри. — Мы же с пацанами в школе играем! И в вышибалы, и в волейбол…

— В Хогвартсе играют в квиддич, — пояснил Блэк. — Почти как футбол, только в воздухе, на метлах верхом. Я же тебе рассказывал, твой отец был отличным игроком!

— Да помню, но я думал, ты пошутил… — произнес мальчик.

— Ни разу. Вон, гляди, в витрине метла выставлена. Дорогая какая!

— Обалдеть можно… — произнес Гарри, почесав в затылке. — А что, просто так левитировать тут не умеют? Нас-то учат… У меня, правда, фигово получается, ну и учусь я не с рождения.

— Может, кто и умеет, но не распространяется об этом, — вздохнул Сириус, который тоже долго бился с левитацией. Вещь полезная: этак придется сигануть за преследуемым с пятого этажа, хоть не разобьешься. — Ты тоже особо не распространяйся об этом. А то слово за слово… Так, нет, не вздумай заканчивать! А то Вера тебе сейчас уши надерет!

— А я и не собирался, — хмыкнул Гарри, набравшийся дурного и от крестного с куратором, которые во время ночных бдений в выражениях не стеснялись.

— Гарри, может, сову тебе купить? — поинтересовался тот, решив сменить тему.

— Не, не надо. Чего она, почту вам носить будет, что ли? Птичку жалко! — фыркнул мальчик. — Лучше уж через это зеркало говорить, которое дядя Витя заколдовал, там хоть посмотреть на вас можно.

— Тоже верно…

На людей в маггловской одежде, говорящих вдобавок на незнакомом языке, косились; впрочем, на Диагон-аллее хватало и более странных личностей. Сириус бдительно посматривал по сторонам, опасаясь нарваться на знакомых, поэтому вовремя заметил кое-кого и быстро повернулся спиной.

— Гарри, — сказал он и ткнул назад большим пальцем. — Видишь вон ту парочку?

— Дядька с длинным хайром и с тростью, под ручку с блондинкой идет?

— Ага. Блондинка — моя кузина, Нарцисса. А мужик — ее муж, Малфой. Вроде их сынок тоже в этом году тоже идет в Хогвартс, если они не решили его в другую школу отправить, так что имей в виду.

— Что именно? — деловито спросил Гарри. — Сразу дать ему в глаз или наоборот?

— Черт его знает, — честно ответил Блэк. — С одной стороны, Малфой — Пожиратель смерти, ну, помнишь?

— Ага.

— Но сесть не сел, отмазался, он человек влиятельный, так что ссориться с ним себе дороже.

— Ну и вдобавок мы, выходит, родственники, — заключил Гарри. — Ладно, если его сын сам нарываться не будет, я первым не полезу.

— Да, так будет лучше всего… — вздохнул Сириус. — Ну что, ушли они? Тогда айда за мантиями! Нам с тобой, Вер, тоже придется купить, а то мы очень уж из толпы выделяемся.

— Купим, раз надо, — пожала она плечами, — это даже забавно!..

… Хогвартс-экспресс стоял под парами, на перроне родители давали последние наставления ненаглядным чадам.

— Сириус, — сказал Гарри, подумав, — слушай, помнишь, ты говорил, что уговорил ту шапку…

— Шляпу.

— Ну какая разница? Короче, уговорил ее отправить тебя на один факультет с моим отцом?

— Было дело. А что?

— Да я книжку полистал, вот теперь никак не определюсь, на какой факультет хочу…

Сириус привычным жестом почесал в затылке.

— Я даже не знаю, что и посоветовать, — сказал он. — Я-то должен был попасть на Слизерин. Малфой тоже наверняка там будет. А твой отец — гриффиндорец. Шляпа может на выбор то и то предложить. А может и два других. Опять же смотри по обстоятельствам. Вдруг в поезде с кем-нибудь познакомишься, захочешь с ними быть…

— Ну ладно, — кивнул Гарри. — Там видно будет. Вот напридумывали! То ли дело у нас…

— У вас тоже классы параллельные, — напомнила Вера.

— Да ладно! "А" и "Б", учат-то одинаково. Ну только что классные руководители разные.

— На факультетах тоже одинаково учат. И деканы есть.

— Но мы с "бэшками" войну не устраиваем! А что дразнимся и деремся немножко, так что с того?

— Аргумент, — хмыкнул Блэк.

— Сириус, — позвала его Вера, — ты не в курсе, почему вон те люди на нас так пристально смотрят?

— Какие?

— Да вон, рыжие! Тетка толстая и толпа детей…

Сириус резко отвернулся.

— Твою мать! Это Уизли.

— Могут узнать?

— Могут… — фыркнул тот. — Но, подозреваю, они Гарри высматривают… по поручению директора, уверен. Неохота с ними сталкиваться, так что, парень, давай-ка в вагон, а мы пойдем восвояси…

— Эх… — тяжело вздохнул Гарри. — Ну ладно. Верочка…

— Веди себя прилично, — велела она, обнимая и целуя мальчика. — И не забывай, что должен сделать.

— Да помню я! Сириус…

— Давай, не посрами отца и меня! — велел тот, не без труда подкинув изрядно выросшего крестника в воздух. — И смотри в оба!

— Ладно! Ну, пока! Вы тоже там не шалите…

Гарри скрылся в вагоне, правда, тут же высунулся в окно и замахал рукой. Сириус с Верой помахали в ответ.

— Пошли, — потянула она мужа прочь. — Вслед смотреть — плохая примета. Дороги не будет.

— Стану я еще во всякие приметы верить… — заворчал тот, но все-таки повернулся… чтобы нос к носу столкнуться с четой Малфоев.

— Сириус?.. — потрясенно выговорила Нарцисса. — Ты?!

— Вы обознались! — успел выкрикнуть он, подхватил Веру и мгновенно аппарировал.

— Влипли? — спросила та, оказавшись дома.

— Ну… — Сириус нахмурился. — Уверенности в том, что это действительно я, у них нет. Ну и потом, Вер, мы все-таки близкие родственники. А Блэки своих не сдают. Хотя… Давай-ка все же ускоримся! Чем быстрее мы свалим из Англии, тем лучше. Опять же, аппарацию могли засечь. В этом доме нас никто не найдет, но, кажется…

— Самолет отменяется, светиться лишний раз не будем, — кивнула Вера. — Не люблю я эти ваши перемещения, одно хорошо — это быстро!