Глава 27.0
Но реакция Гарпа была не такой, как ожидал Хирузен. Вместо того, чтобы струсить или впечатлиться, Гарп откинул голову назад и расхохотался, его громогласное «Бвахахахахахаха!», казалось, развеяло тяжелую атмосферу, как порыв ветра развеивает листья.
- Отличный фокус, старик! - воскликнул Гарп, вытирая слезу смеха с глаза.
- Напоминает мне одного знакомого. Но чтобы растревожить эти старые кости, тебе придется постараться!
Глаза Хирузена расширились от удивления, а давление чакры рассеялось перед лицом непоколебимого поведения Гарпа. За все свои годы, он никогда не встречал человека, который мог бы так легко отмахнуться от его силы.
Увидев шок на лице Хокаге, Гарп смягчил выражение.
- Послушай, Хокаге-сама, я понимаю твои опасения. На твоем месте я бы тоже был настороже. Но я даю тебе слово, я здесь не для того, чтобы создавать проблемы. Я просто дедушка, который хочет показать своим детям, как надо проводить время, и, может быть, заложить семена для лучшего будущего.
Хирузен долго смотрел на Гарпа, взвешивая его слова и поступки. Наконец он заговорил, в его голосе звучали настороженность и неодобрительное уважение.
- Очень хорошо, господин Гарп. Я поверю вам на слово... пока что. Вы и ваши внуки можете продолжать свое пребывание в Конохе. Но поймите, что за вами будут следить.
Гарп кивнул, и его ухмылка вернулась в полную силу.
- Меньшего от Бога Шиноби и ожидать нельзя! Однако, возможно, тебе стоит быть немного деликатнее с техникой хрустального шара. Нехорошо шпионить за гостями, знаешь ли.
Глаза Хирузена заострились, и он задал вопрос, который не давал ему покоя.
- Да. Как ты...?
- Скажем так, у меня тоже есть пара трюков в рукаве, - Гарп подмигнул.
- А теперь, если больше ничего нет, у меня есть три взволнованных ребенка, которые ждут не дождутся, когда я смогу исследовать вашу прекрасную деревню.
Хокаге кивнул, все еще находясь в некотором замешательстве от этой встречи.
- Конечно. Пожалуйста, приятного вам отдыха. А Гарп-сан... Надеюсь, мы скоро снова сможем поговорить. Ваш взгляд на... мир... меня заинтриговал.
Гарп встал, отдав непринужденное приветствие.
- В любое время, Хокаге-сама. Только скажите, и я буду здесь быстрее, чем ты скажешь Кулак любви!
Положив руку на дверную ручку, Гарп собрался уходить, но остановился. Медленно повернув голову, он посмотрел на Хирузена одним глазом. Игривый дедушка снова исчез, сменившись чем-то старым и опасным.
- Еще кое-что, Хокаге-сама, - Гарп заговорил низким и звонким голосом.
- Совет от одного старого воина другому
Прежде чем Хирузен успел ответить, воздух в комнате словно сгустился. От Гарпа исходила невидимая волна силы, заполнявшая каждый уголок кабинета. Это было Королевское Хаки в его полной, ужасающей силе.
Хирузен, Бог Шиноби, оказался пригвожден к своему креслу, его тело дрожало против воли. Его трубка упала на стол. В тени комнаты застыли скрытые охранники АНБУ, парализованные страхом, которого они никогда раньше не знали.
- Будьте осторожны с теми, кому доверяете, - Гарп продолжил, его голос прорезал гнетущую атмосферу, словно клинок.
- Потому что если Корни этого дерева попытаются прикоснуться к моим внукам, я вырву их сам.
Давление исчезло так же внезапно, как и появилось. Гарп снова ухмыльнулся, как ни в чем не бывало.
- Увидимся, старик! Не трудись сейчас слишком много!
С этими словами Гарп ушел, закрыв за собой дверь с легким щелчком, который казался абсурдно нормальным после того, что только что произошло.
Хирузен несколько долгих мгновений сидел в ошеломленном молчании, его старческие руки дрожали, когда он потянулся за своей упавшей трубкой. Охранники АНБУ медленно вышли из своих укрытий, их обычная грация сменилась неуверенными движениями.
- Хокаге-сама! - проговорил один из них, его голос все еще слегка дрожал.
- Что... что это было?
Хирузен долго затягивался своей трубкой, используя это привычное действие, чтобы привести себя в порядок. Когда он заговорил, в его голосе звучали благоговение и осторожность.
- Это... была сила, превосходящая все, с чем я когда-либо сталкивался. И предупреждение, к которому мне стоит прислушаться.
Пока АНБУ пытались осмыслить сказанное, Хирузен отвернулся и стал смотреть в окно, следя глазами за массивной фигурой Гарпа, который возвращался к ожидающим его внукам.
- Монки Д. Гарп, - пробормотал Хирузен, - Могу ли я рассчитывать на то, что ты не станешь моим врагом? Или я не должен становиться твоим врагом?
Снаружи, не подозревая о том, какой переполох он оставил после себя, Гарп подхватил Яхико, который нетерпеливо ждал вместе с Конан и Нагато.
- Ну что, дедушка? - взволнованно спросил Яхико, - Как все прошло? Действительно ли Хокаге так силен, как о нем говорят?
Гарп рассмеялся, усаживая мальчика на свои широкие плечи.
- О, он очень силен, все верно. Но сила бывает разной, мой мальчик. Помни об этом
Когда они отправились исследовать Коноху, Гарп уже был на несколько шагов впереди. Его угроза должна была быть ясной, ведь если кто-то причинит вред его семье.
Они умрут.