Последствия прокачки второстепенного любовного интереса
Призрак Па-де-Труа (3)

Призрак Па-де-Труа (3)

Последствия прокачки второстепенного любовного интереса Том 1.0 Глава 88.0

Динь.

– Откуда здесь взяться демонической твари, Ваше Императорское Высочество? Нет, что важнее, это…

– Это магический прибор для обнаружения демонических зверей, – низким голосом прошептал имперский принц Седрик.

Он протянул руку в перчатке к колокольчику в моей руке, тонким слоем выпуская красную ману. Мы с Кристель наблюдали, не издавая ни звука. Сила имперского принца пропитала магический прибор.

Колокольчик, мерцавший белым, успокоился, будто вовсе и не поднял переполох секунду назад, он уже ни светился, ни шумел. Я с удивлением повернулся к имперскому принцу и не смог сдержать улыбку, хотя ситуация была и не совсем подходящей.

– Большое вам спасибо, Ваше Императорское Высочество.

Молчание.

– Я и не знал, что вы подарили мне такую полезную вещь, Ваше Императорское Высочество. Буду пользоваться ей с умом.

Я и без того хотел его поблагодарить, но эта штучка оказалась гораздо ценнее, чем я думал. Для кого-то вроде меня, с чувствительностью к мане на нуле, такой прибор был просто необходим.

– Это было вашим подарком на день рождения, Ваше Высочество? – с сияющими в темноте глазами прошептала Кристель.

Кивнув, я сменил тему. Сейчас были вещи поважнее.

– Столичная гвардия обыскала театр, но никаких следов демонических зверей они не нашли. Даже сейчас все спокойно, – я слегка дёрнул подбородком в сторону поднятого занавеса и ярко освещенной сцены.

С обеих сторон плавно вносились доски с искусно расписанным фоном. Внутри театра царила безмятежность, ни единого намёка на хаос.

– Я не чувствую никакой подозрительной маны.

– Я тоже. Если бы здесь была демоническая тварь, мы бы сразу заметили.

Они заговорили одна за другим. Я слегка нахмурился. Как и в случае с императорским дворцом, куда никакая нечисть не могла проникнуть из-за барьера, окраины имперской столицы также охранялись войсками. Большинство демонических зверей были бы убиты ещё на подступах к барьеру. В таком случае…

– Ваше Императорское Высочество, где вы это купили? Может, вам попались мошенники? – серьёзным шёпотом спросила Кристель.

Она указала на колокольчик в моей руке и предложила сходить со мной, если захочу его вернуть. Имперский принц устремил на девушку пылающий негодованием взгляд.

– Его сделал мой отец.

– И правда мошенничество. Магический прибор с невероятной мошеннической способностью, – Кристель переобулась в воздухе, не поведя и бровью.

Я наблюдал за ними, переводя взгляд с одной на другого. Колокольчик зазвенел, реагируя на ману демонического зверя, а главные герои не смогли уловить эту ману… Однако едва ли проблема в магическом приборе, он ведь принадлежал потрясающему архимагу, принцу-консорту Александру. Ощутив холодок от соприкосновения с кристальной поверхностью, я заговорил:

– Как думаете, может, демонический зверь просто слишком слабый?

– То есть?

Я осторожно положил колокольчик обратно в карман. Надо будет ещё осторожнее с ним обращаться, раз это наследие отца Седрика. Даже если мы друзья, правда ли нормально дарить мне что-то такое?

– Это существо смогло добраться до центра города, ускользнув от имперских войск, и даже вы со своей чувствительностью к мане не обнаружили его. Это ведь может означать лишь одно? Должно быть, у этого демонического зверя слишком мало маны.

Мы трое встретились взглядами. Единственным, что может быть связано с демонической тварью и о чем мы слышали недавно, был слух о призраке в театре. Вообще, этому существу не хватит силёнок угрожать людям и поднять большой переполох. Я глянул себе за спину.

Взгляды Бенджамина, Ганаэля и Дэвида были сосредоточены на нас, а не на сцене. Им, наверное, было интересно, чего это мы склонились друг к другу и шепчемся.

– Нам бы эвакуировать зрителей-

– Добро пожаловать! Большое спасибо нашим дорогим гостям, пришедшим на премьеру «Призрака Па-де-Труа», – в этот момент на сцене возникла женщина средних лет.

Замолчав, я перевёл взгляд на неё. Это была виконтесса Андре, владелица театра, которая проводила меня к пятой ложе. В отличие от меня с серьёзным выражением лица, она чуть ли не лучилась от радости.

– Члены оперной труппы Атталь изо дня в день старались не покладая рук, как и сегодня, разумеется, лишь бы удовлетворить ваши благородные глаза и уши. Они и сейчас, похоже, немножко нервничают – половина актёров вот застряла в гримёрке. А вторая половина до сих не пришла в себя после потери сознания. Что же мне делать?! Их так просто не разбудишь!

По залу прокатился громкий смех дворян и шорох вееров. Интересно, что из этих слов было просто шуткой. Виконтесса тем временем продолжила:

– А теперь приглашаю вас насладиться невероятным танцем нашим артистов, прежде чем мы увидим Дафниса с Хлоей. Это акт третий… – она пробежалась глазами по сценарию, который принесла с собой, и ярко улыбнулась. Её тонкие губы и голос едва заметно дрожали. Она явно тянула время.

– Сейчас начнётся групповое выступление кордебалета. Дополнительное представление совершенно бесплатно! – оркестр заиграл под громкие возгласы и аплодисменты.

Танцоры в балетных костюмах вышли на сцену, и одновременно с тем, как имперский принц поднялся со своего места, кто-то постучал в дверь ложи, словно по команде. Дэвид, заметивший всю странность ситуации, быстро пошёл встретить гостя.

Свет из холла проник в ложу. У двери стоял сотрудник с седеющими волосами.

Раздался звон.

– Ваше Императорское Высочество, – охнув, я подскочил со своего места.

Имперский принц вытащил Меч Мудрости и приставил его кончик к шее мужчины!

– Ты и сам должен знать, какой грех совершаешь, выставляя имперскую семью дураками.

– В-ваше Императорское Высочество. Это, это… – у мужчины подкосились ноги и побледнело лицо.

Кристель в обнимку с картошкой фри прилежно выедала ту часть, на которой был соус. Желания остановить принца в ней, похоже, было не больше, чем жирка в Туксиме. В итоге я был единственным, кто вмешался.

– Ваше Императорское Высочество, пожалуйста, не выходите из себя. Сначала мы должны выслушать работников театра. Наказать их можно будет и позже, если обнаружатся проступки.

Я мог понять его гнев. Их грех был слишком велик, если они знали о существовании демонического зверя, но всё равно организовали представление и даже пригласили императорскую семью. Однако сейчас нам ничего толком не было известно, а этот мужчина не был виновником всего.

– Снаружи ведь вице-капитан Элизабет. Пожалуйста, дайте имперской гвардии сделать свою работу, – сказал я.

Имперский принц, глянув на сотрудника так, будто зажарит его заживо, все же медленно убрал меч в ножны. Я тихо вздохнул с облегчением. И в этот момент…

В открытую дверь постучал уже другой гость, прежде чем склонить голову, глядя на происходящее в ложе. Я встретился взглядом с мятными глазами.

– Сэр Хайнес?

– Здравствуйте, Ваше Высочество. Ваше Императорское Высочество. Я принёс сумку юной леди, – его белые пряди шелохнулись.

Улыбнувшись, мужчина приподнял маленький кошелёк. Кристель, проглотив картофелину, воскликнула: «Ой, точно!».

…Мы сможем одолеть демонического зверя с такой командой, правда?

***

Ну конечно, подумал я и кивнул сам себе.

Элизабет, примчавшаяся в театр, едва услышав новости, расставила в зале большую часть пришедших с ней имперских рыцарей. Сопровождение нам всё равно ни к чему. Зрители смеялись, поглощенные выступлением танцоров, и совершенно не подозревая о происходящем. Правление Фредерики считается временем мира и процветания, -- оно и хорошо, что они совсем не переживают.

– Это все моя вина, Ваше Императорское Высочество.

В глубине театра его владелица стояла на одном колене в просторном кабинете. Края белого галстука, сложенного в форме бабочки, трепетали, словно крылья. Вместо имперского принца заговорила Элизабет, заместитель командующего королевской гвардией.

– Виконтесса Юдит Андре. Действительно ли в театре находится демонический зверь?

– Это… Даже мы не знаем точно, мадам, – ответила женщина средних лет, слегка распрямившись.

Графиня заметно вспотела, но держалась очень спокойно. Чувствовался опыт, полученный за годы владения театром и улаживания самых разных инцидентов. Впрочем, вероятно, подобное с ней происходило впервые.

– Причина, по которой представление было отложено, заключается в том, что два главных актёра потеряли сознание. Но связано ли это с демоническим зверем…

Оба? Это действительно подозрительно.

– Разве не ходили слухи? Я слышал о призраке, высосавшем души актёров, – спросил я.

Графиня Андре сухо сглотнула, взглянув на меня.

– Так и есть, Ваше Высочество. Некоторые актёры действительно теряли сознание во время репетиций, но мы подумали, что они просто переработали -- такое случается при сильном стрессе. Все чувствовали себя нормально, когда пришли в себя, -- объяснила владелица театра.

Кристель вмешалась:

– Тогда откуда слухи о призраке? Рекламный ход? Я слышала, что каждый год билеты разлетаются и без подобных плясок с бубнами.

– Это… – виконтесса достала из кармана чёрной жилетки платок и вытерла пот со лба. – Когда актёры теряли сознание, свидетелей никогда не было. Думаю, поэтому такая чушь и распространилась.

– Виконтесса, ребёнок-

– Эрик!

Мужчина средних лет, незадолго до этого упавший на колени перед принцем в ложе, попытался вмешаться, но виконтесса его оборвала. Я сузил глаза. Что-то намечалось.

– Тебя, кажется, зовут Эрик? Пожалуйста, объясни, что происходит, – спокойно спросила Элизабет.

Её взгляд был пронзительным, а голос на полтона ниже придавал девушке торжественный вид, свидетельствуя о том, что сейчас она полностью перешла в режим заместителя командира. Мужчина поклонился ей.

– Да, мадам, это… Было два или три случая, когда актёры теряли сознание во время репетиций. В двух из них свидетелей не было, но в последний раз… Недавно нанятый посыльный сказал, что видел жуткое зрелище.

– Пожалуйста, продолжайте.

– Он зашёл в раздевалку, чтобы принести костюм, и увидел целующихся мужчину и женщину. Прочувствовав атмосферу, он поспешно закрыл дверь, но… в щели дверного проема мальчик увидел, как актриса упала в обморок, а актёр перевоплотился.

– Что вы имеете в виду? – я растерянно склонил голову набок.

Эрик заколебался.

– ...Я знаю, что это прозвучит дико, Ваше Высочество. Актёр, целовавшийся с девушкой, судя по всему, полностью перенял ее облик. Посыльный мальчишка закричал и убежал в холл искать меня.

– Где сейчас этот ребёнок?

– Он ушёл спустя четыре дня и вернулся в свой родной город.

Графиня, услышав все сказанное Эриком, вздохнула. Эта история хорошей репутации театру явно не сделает. Элизабет, бросив взгляд на выражение лица принца, жестом приказала имперским рыцарям вывести графиню Андре и Эрика из кабинета. Трое слуг тихо присели на диван, словно заранее знали, что разговор будет долгим. Мы с Кристель, имперским принцем, Элизабет и сэром Хайнесом встали в круг.

– Думаю, безопаснее будет принять вариант того, что это демонический зверь, за основной, – сказала Элизабет, и я согласно кивнул.

– Он настолько слаб, что никто из вас его не чувствует, обнаружить смог лишь магический прибор. Исходя из того, что тварь меняет свой облик после поцелуя, она, вероятно, поглощает чужую ману и делает её своей собственной.

Вряд ли это эфир, ведь сродне яду для демонических зверей. Но какой бы ни была цель существа, маны в теле обычного человека не-мага ему явно не хватало.

– Он, наверное, голоден. Или ранен, может, еще молод.

Слушая гипотезы Кристель, я ушел в свои мысли. Недавно я читал о похожей демонической твари в "Большой энциклопедии демонических зверей" (я взял эту книгу из опасений, что Туксим на самом деле демонический зверь под прикрытием). Демонических зверей, способных изменять внешность, там были единицы, и один из них, напоминающий Покемона, уж больно сильно походил на того, с которым мы имели дело сейчас.

– Название вертится на языке, но никак не могу вспомнить. Круглые такой, чёрный демонический зверь, который плывёт по воздуху и высасывает ману из живых существ. Живёт, кажется, глубоко в лесу.

Как же он назывался? Давненько я не тосковал по окну статуса и навыку памяти. Эй, автор! Если хочешь помочь принцу, дай мне уже какую-нибудь способность!

– Вы, должно быть, об Эспри*. Этого демонического зверя часто можно встретить в горах и сёлах Святого королевства. Основное тело такое хлипкое, что даже обычный человек с ним разделается, – любезно пояснил сэр Хайнес.

*Esprit [ɛspʁi] – с французского дух, рассудок, ум.

Я широко раскрыл глаза.

– Это оно, именно его я и видел. Слышал, что он так же питается объедками других демонических зверей или их трупами.

– Откуда в столице демонический зверь из лесных глубин? – сказал молчавший раннее принц.

Если даже ты понятия не имеешь, мне-то откуда знать?

– Вероятно, его среда обитания была уничтожена или он отбился от стаи. Не было ли в последнее время крупной охоты на демонических зверей в горах? – с яркой улыбкой спросил сэр Хайнес.

Четыре пары глаз одновременно посмотрели на принца. Оранжевые глаза сузились.

– Намекаете, что это я виноват.

Я горько улыбнулся. Имперский принц неплохо так подчистил лес от демонических зверей, когда выжег горный хребет на юге во время охоты, но кто бы знал, к чему это приведет. Кто бы вообще мог подумать, что выжившая демоническая тварь заявится в столицу?

– То, что оно не причиняет вред людям, уже хорошо, но как нам его поймать? – спросила вице-капитан Элизабет.

Теперь мы вчетвером уставились на сэра Хайнеса. Того, что произойдет в течение ближайшего получаса после того, как глаза святого рыцаря изогнулись, пока он нам все объяснял, я никак не мог ожидать. Откуда ж мне было знать, что имперский принц и Кристель почти поцелуются и достигнут такого прогресса в своих отношениях. Вот была бы у меня камера! Чон Ынсо!


Переводили и редактировали Пьяный Педик и DjunLay