Глава 8.
Господин приказал пригласить Флорентию принять участие в уроке.
Однако в его собственном уме было слишком много сомнений, чтобы немедленно выполнять приказы, не проверяя себя.
Семилетний ребенок, который читает такую книгу.
Собирается ли он быть мамочкой-ёжиком перед внучкой?
- подумал Клериван, стуча в дверь комнаты, которой пользовались Галлагер и Флорентия.
Когда он вошел внутрь, приветствуемый удивленным Галлагером, он обнаружил, что Флорентия читает книгу в одной из стен гостиной.
Очевидно, ребенок читал «Люди Юга» в зеленой обложке.
«Вы действительно не можете читать».
Клериван не поверил Рулаку с самого начала.
Я не собирался рисковать испортить атмосферу класса, которую я пытался создать, приводя еще одного семилетнего ребенка, который ничего не знал.
Сегодня я собирался убедить Главу, что Флорентия просто смотрит на книгу как на книжку с картинками.
«Тия, иди сюда».
По зову Галлагера Флорентия шла с закрытой книгой.
Она была впечатляющим ребенком с вьющимися каштановыми волосами, перевязанными лентой, и молочными щеками, уникальными для ребенка.
Однако в остальном Флорентия все еще выглядела слишком молодой.
Особенно это было так, когда она сидела на коленях у отца.
Но есть только одно.
Что-то потрясло сердце Клеривана, полное убежденности.
Это был пистолет с ярко-зелеными глазами, который напоминал ее отца Галлагера.
Сколько семилетних детей смотрят друг на друга с улыбкой, не избегая взгляда незнакомого взрослого, намеренно смотрящего на них?
«…………»
Когда Рулак увидел ребенка, он был прав, говоря, что она унаследовала его кровь по наследству.
Судя по всему, Флорентия была ближе по характеру своего деда, Рулака, чем ее отца, Галлагера.
Но все же ребенок.
Это совершенно отличалось от гипотезы о том, что в возрасте семи лет она обладала гениальным умом читать и понимать профессиональные книги, даже если в будущем она сможет проявить смелость и решимость.
Однако идея Клеривана была разбита, когда он начал разговаривать с Флорентией.
«Я прочитала совсем немного, но есть несколько интересных людей, которые живут в лесах к югу от Империи. Это книга, рассказывающая о них».
Удивительно, но ребенок четко понимал содержание книги.
Это много можно услышать от кого-то.
Клериван так думал и старался не волноваться.
«Как зовут автора, написавшего эту книгу?»
«На обложке написано« Рофилли »».
"О чем была первая глава?"
«Некто по имени Рофилли рассказывала, как до них доходили слухи о южанах».
"Хм…."
Однако, несмотря на продолжающиеся вопросы, Флорентия смогла ответить на них без колебаний, и сказать было нечего.
Неужели этот ребенок все понимает и читает?
На этом замешательство Клеривана не закончилось.
«Рофилли - это не он. Это она».
"Что?"
"Если вы посмотрите на переднюю обложку, она там.
Ее полное имя - Ава'с Рофилли. Она женщина-ученый ".
Он не мог поверить, что Флорентия указала не на ту часть.
Хотя он читал книгу «Люди на Юге» очень давно, было ошибкой то, что он не знал, что автором и спикером Рофилли была женщина.
В результате он подумал, что это будет человек, который опубликовал столь известную исследовательскую книгу.
Клериван, осознавший свою ошибку на глазах пухлой Флорентии , покраснел от стыда.
«Я слышала, вы это уже читали. Вы, должно быть, читали это примерно».
В конце концов, меня даже дразнил ребенок.
В тот момент, когда ей показалось очень знакомым видеть, как она улыбается, и только губы улыбаются, Клериван нахмурился.
Этот ребенок действительно похож на Господина.
Даже его улыбающееся лицо, которое переворачивает его мысли.
«Обязательно приходите на занятия с шестого дня следующей недели».
Но из комнаты Галлагера Клериван улыбался.
«Мне было интересно, стоит ли мне сменить работу в качестве офицера образования. Давайте сделаем еще немного».
У этого ребенка будет немного вкуса к обучению.
Спустя долгое время Клериван быстро вернулся в свой офис, чтобы подготовиться к уроку.
«Так как солнце уже давно не взошло, может, пойдем на пикник в сад?»
Мой отец, неспешно проводивший день, сделал неожиданное предложение.
"Давай упакуем много любимых тортов и печенья Тии и позагораем.
О, тебе лучше зайти к доктору О'Мэлли перед этим. "
"Ага."
Я сразу поняла намерения отца.
Он думает, что мне не понравится в больнице, поэтому он пытается соблазнить меня на пикник, полный вкусностей.
Прошла уже неделя с тех пор, как доктор О'Мэлли сказал нам.
Я кивнула, думая, что время пролетело очень быстро.
Мой отец широко улыбнулся и быстро двинулся, прежде чем я передумала.
Видя, что корзина для пикника уже приготовлена, казалось, что все было спланировано заранее.
У него действительно милая сторона.
Я взяла отца за руку и направилась в больницу доктора О'Мэлли.
Доктор О'Мэлли и еще один человек находились внутри клиники рытья и вскрытия нор.
"Хм?"
Светловолосая женщина, кивая головой, как будто ее вел доктор, выглядела чуть более чем за двадцать.
"Ты сдесь."
Пока доктор О'Мэлли здоровался со мной, я не отрывала от нее глаз.
Когда отец, заметивший мой взгляд, спросил, кто она такая, женщина тонким голосом ответила, что удивлена.
«О, ученица доктора О'Мэлли, Эстира».
Ты не выглядишь такой робкой.
Она казалась удивленной внезапной ситуацией, в которой к ней обратился сын Господина.
«А теперь позволь мне увидеть твое запястье».
Доктор О'Мэлли подошел ко мне с улыбкой.
Однако я обратилась к отцу за руки и избегала прикосновений доктора.
"Тия?"
«Ха-ха, ты, должно быть, внезапно стесняешься».
Мой отец, казалось, был смущен моим неожиданным поведением.
«Что не так с нашей Тией? Ты боишься?»
Я покачала головой и сказала.
"Эта сестра ..."
«Хм? Скажи это еще раз, Тия».
«Пожалуйста, сделай это для меня».
То есть, я смутила всех троих.
Это доктор О'Мэлли нарушил неловкое молчание, которое царило некоторое время.
«Кажется, ей нравится Эстира. Тогда давайте сегодня займемся лечением, Эстиры».
"Все еще…."
«Эстира - одна из лучших учениц в моем классе, так что не волнуйтесь. Я буду с вами. Все в порядке, мисс Флорентия?»
Я кивнула, подошела к Эстире и выставила больное запястье.
"О ... Ну, погоди минутку ..."
Словно смущенная, покрасневшая Эстира осторожно распаковала повязку на моем запястье.
Я вижу, как она нервничала, ее пальцы дрожали.
Мне было жаль, что я создала такую ситуацию, поэтому я заговорила первым, чтобы привлечь внимание.
"Ваше имя Эстира?"
"Да."
«Меня зовут Флорентия, а имя моего отца - Галлагер».
"Ха, это так ..."
Она работает в Ромбардии, поэтому, конечно, знает наши имена.
Однако неплохо представиться еще раз.
Чтобы Эстира помнила нас более отчетливо.
"Что вы узнали от доктора?"
«Я изучаю фитотерапию».
"Ха. Так ты тоже пытаешься стать врачом?"
«Да, это далеко».
Возможно, из-за того, что я мало-помалу болтала, Эстира казалась более расслабленной.
«Отек сильно спал, поэтому я думаю, вы можете сменить лекарство, сэр».
«Хмм. Понятно. Иди принеси священный экстракт».
Я нахмурилась при словах доктора О'Мэлли.
Я не беспокоилась о том, чтобы использовать хорошее лекарство, но меня очень беспокоил вкус.
"Конечно."
Светло-зеленая жидкость, которую принесла Эстира, на первый взгляд выглядела очень горькой.
«Съешь это, Тия».
Как будто его отец ждал, он протянул печенье в корзине для пикника.
Я засунула руку, достала три больших печенья и держала их в одной руке.
Будет холодно.
Я проглотила горькое лекарство так, что сразу все тело задрожала, и быстро положила печенье в рот.
Затем одно из двух оставшихся печений было подано доктору О'Мэлли.
"О, спасибо. Мисс!"
Врач очень обрадовался и взял печенье в рот.
И еще один.
"Есть."
Глаза Эстиры расширились при виде печенья, которое выскочило перед ней.
"Ну, я ..."
«Потому что ты угостила меня. Это вкусно».
После некоторого колебания Эстира, наконец, взяла печенье руками.
"А теперь пойдем?"
Отец обнял меня и энергично сказал.
"До свидания."
Обнимаемая отцом, я попрощалась с доктором О'Мэлли.
Я видела, как Эстира смотрела на печенье, которое я ей подарила, издали.
"Пока, сестренка!"
Удивленная, когда я крикнула, она наклонилась мне.
Я продолжала махать рукой.
В следующий раз я просто возьму и попрошу Эстиру зайти.
Вы должны смотреть и приближаться.
"Хмнн".
Когда я столкнулась с прохладным ветром, обхватив окно рукой, я хмыкнула.
«Сегодня ты выглядишь счастливой. Тебя радует завтрашний первый урок?»
Ну есть что-то в этом роде.
Когда я улыбнулась отцу, он улыбнулся мне вслед.
Вскоре после этого он вернулся к тому, что делал, и стал смеяться над своими руками, чтобы что-то нарисовать.
Я снова выглянула в окно.
Дождь, который продолжался до вчерашнего дня, очистил небо, как будто это была ложь.
Воздух тоже стал чище.
Я пила ветер, как будто собиралась выпить все это.
И в конце долгого вздоха в особняк вошла повозка с верхним флагом.
Я тихонько пробормотала, закатывая уголки рта.
"Вот."