Создание Фонда SCP для Сдерживания Аномалий
Широ и Скромняк

Широ и Скромняк

Создание Фонда SCP для Сдерживания Аномалий Том 1.0 Глава 61.0

Прошло целых девять секунд.

Только после этого время снова начало течь.

Сотрудники Фонда за пределами комнаты продолжали свои действия до паузы, совершенно ничего не замечая. Как будто мир и не останавливался на девять секунд.

Такова была сила The World.

Удовлетворенный, Харуто убрал системную панель. Затем он передал дуговой реактор исследовательскому персоналу Фонда.

Две таблетки Панацеи он оставил для себя, а остальные поместил в хранилище Фонда. В то же время он задокументировал аномальные свойства Панацеи и загрузил отчет в базу данных Фонда.

После этого Харуто покинул Фонд, сел в машину и направился в город Кисемори.

К наступлению ночи он добрался до места назначения.

Городок располагался в низине, окруженной несколькими скромными горными хребтами.

Горы не были достаточно высокими, чтобы изолировать город Кисемори от внешнего мира, но они казались естественным барьером, обеспечивающим защиту.

Такая обстановка напоминала утопию, рай, скрытый от посторонних глаз.

К сожалению...

Стоя на высокой точке обзора, Харуто посмотрел вниз на город и покачал головой. В действительности обстановка в городе Кисемори была куда более трагичной, чем на изображениях.

Землю и каменные плиты перевернули, здания были разрушены неизвестными силами, и весь пейзаж города практически полностью изменился.

Слегка прикрыв глаза, Харуто затаил дыхание.

Распространив свое восприятие, он начал искать аномальные сущности в городе Кисемори. Мгновение спустя он вдруг открыл глаза, и на его лице промелькнуло удивление.

— Здесь действительно есть выживший.

Город Кисемори был опустошен в течение семи дней.

Все посланные туда сотрудники D-класса погибли.

И при таких обстоятельствах в живых остался один человек?

Под покровом ночи Харуто стремительно бросился в сторону города Кисемори. Всего несколько прыжков — и он уже вошел в черту города.

Дороги были в полном запустении.

Цементные и асфальтовые дороги выглядели так, словно по ним прошлись когтями, покрытые зазубринами и извилистыми трещинами.

Пройдя по этим трещинам, Харуто наконец оказался у разрушенного и полуразрушенного здания. Внутри ощущалась аура выжившего.

Присмотревшись, Харуто понял...

Это был приют.

Войдя внутрь, Харуто нахмурился.

Только у входа виднелось множество засохших пятен крови и отрубленных конечностей. Убитых людей, похоже, что-то жестоко разорвало на части.

Плоть и кровь разлетелись во все стороны.

Выживший... все еще борется за жизнь в такой обстановке?

Подумав об этом, Харуто ускорил шаг.

Он с легкостью расчистил завал у входа. Затем он вошел в приют. Коридоры носили бесчисленные следы разрушений, а руины были испачканы засохшей кровью.

Наконец Харуто остановился у одной из комнат.

На полу лежала упавшая дощечка.

Подняв ее и перевернув, он увидел надпись: Комната отдыха.

Открыв дверь, Харуто увидел в углу маленькую, свернувшуюся калачиком фигурку.

Это была маленькая девочка.

Хрупкое тело, белоснежные волосы. Длинная неухоженная челка закрывала лицо. Под челкой на глаза была повязана пожелтевшая белая ткань.

Харуто окинул взглядом одеяние девушки.

Это было платье, которое стирали столько раз, что оно слегка пожелтело. Подол был разорван, и ткань, закрывающая глаза, явно была сделана из него.

Услышав движение, девушка заметно вздрогнула. Подняв руки, она прикрыла глаза, на которых уже была повязка.

Харуто сделал несколько шагов вперед и нежно обнял ее.

Этот жест должен был успокоить девушку и дать ей почувствовать тепло, убеждая ее в том, что перед ней не чудовище.

Почувствовав тепло Харуто, девушка опустила руки от лица.

— Как тебя зовут? — мягко спросил Харуто.

— ...Широ...

Голос Широ был хриплым, горло явно было в плохом состоянии.

Харуто посмотрел на пол.

На нем валялось несколько печений.

Похоже, Широ пережила эти семь дней, питаясь только ими и запивая водой из-под крана.

— Теперь все в порядке, — Харуто успокоил Широ. — Теперь ты в безопасности.

Девушка слегка вздрогнула в его руках. Но ожидаемых рыданий не последовало.

— Ты убил монстра? — хрипло спросила Широ.

Очевидно, она обладала не по годам зрелым и мудрым характером.

— Пока нет, но обязательно убью. Теперь, когда я нашел тебя, ты в полной безопасности. Ты через многое прошла.

Голос Харуто был полон уверенности.

— Монстр силен. Оружие не сможет его убить.

Широ ничего не ответила на его заверения, а лишь рассказала, что ей известно.

— Когда он нападает, то издает резкие крики и вопли. Его скорость настолько велика, что в момент движения он создает звуковой удар. Условием для начала атаки скорее всего является вид его лица. Другие были убиты, взглянув на него.

Услышав это, Харуто на мгновение остолбенел.

Информация Широ почти полностью совпадала с тем, что Фонд определил, используя испытуемых D-класса.

Более того, ее сведения были даже более точными.

Такое спокойствие, такой интеллект...

Неужели она гений?

— Широ, не хочешь ли ты уйти со мной? Раз ты в приюте, значит, тебя можно удочерить, верно? — неожиданно спросил Харуто.

Девушка в его объятиях слегка напряглась, а затем прошептала тихим голосом:

— Широ — одинокий, проблемный ребенок, который приносит несчастья.

— Ничего страшного. Я очень сильный, — Харуто добавил. — Кроме того, гениев часто не понимают в мире. Одиночество — это нормально.

Широ на мгновение замолчала, затем принюхалась к запаху Харуто.

Наконец она прошептала:

— Ладно.

— Я Такамине Харуто. С этого момента я твой брат. Пожалуйста, позаботься обо мне.

Он поднял Широ с земли и нежно произнес.

Она зарылась головой в его грудь.

— Я — Широ. Отныне я твоя сестра. Пожалуйста, заботься обо мне.

Держа Широ на руках, Харуто преодолел руины и вышел на улицу. Но едва он вышел из приюта, как услышал слабые рыдания.

Прислушавшись к звуку, Харуто огляделся.

В лесу за приютом скрючилась тонкая вытянутая фигура. Среди поваленных деревьев и перевернутой земли...

На корточках среди обломков сидело существо с неестественно длинными конечностями, истощенным торсом и гротескно непропорциональным телом, закрывая лицо руками и плача. Его конечности выглядели так, словно были сделаны из одних костей, обтянутых тонкой кожей, и казались достаточно хрупкими, чтобы сломаться в любой момент.

— Брат, не смотри на него! — предупредила Широ.

Харуто снова сжал ее в объятиях. Затем:

Za Warudo!

Мир стал серым, и все погрузилось в абсолютную неподвижность. Харуто быстро подошел к плачущей фигуре сзади.

Он протянул руку.

Из его ладони стремительно выросли черные перья и выстрелили наружу.

Десятки перьев обвились вокруг головы существа.

Издалека казалось, что на голову надели мешок.

Поскольку взгляд на лицо вызывал атаки, почему бы просто не прикрыть его?

Время еще не истекло. Недолго думая, Харуто протянул руку и достал свой клинок — Додзигири Ясуцуна.

Взяв заветный меч обеими руками, он вложил в него всю свою силу.

В застывшем мире остановившегося времени земля вдруг треснула, но трещины не распространились вширь.

Клинок опустился сверху вниз. Везде, где он проходил, воздух словно раскалывался на части, расходясь слоями. Когда скорость достигает определенного порога, воздух превращается в вязкое сопротивление, как и сейчас, когда его рассекают.

Нанеся этот удар, Харуто отпустил меч и отступил.

Время возобновилось. Мир снова стал живым, и течение времени продолжилось.

Раздался ужасающий взрыв.

Удар Додзигири Ясуцуны все еще продолжал нести в себе страшный импульс, нанося удар вниз.

И тут...

 Лязг!

Раздался хрустящий металлический звон.

Легендарный клинок Додзигири Ясуцуны, прославившийся тем, что убивал великих демонов, разлетелся на куски в тот момент, когда он ударился о стройную скелетную фигуру гуманоида. Клинок разломился на три сегмента, мгновенно распался на части и разлетелся со скоростью, за которой невооруженным глазом невозможно уследить.

Однако у существа, пораженного драгоценным мечом, была лишь рассечена плоть, а кости остались совершенно невредимыми.

Оно даже не отреагировало.

Оно по-прежнему сидело на корточках, уткнувшись лицом в руки, и плакало.

— Брат! — обеспокоенно воскликнула Широ.

— Я в порядке, — Харуто протянул руку и погладил Широ по маленькой голове. Но когда он перевел взгляд на аномалию, то не удержался и удивленно прищелкнул языком.

— Он практически непробиваем.

[Аномалия: Скромник (SCP-096). Класс объекта: Евклид.]

[Этому объекту присущи следующие черты: при обычных обстоятельствах он остается послушным. Однако если какое-либо существо заметит хотя бы мизерную часть, вплоть до одной десятитысячной доли дюйма его лица, он впадает в состояние неконтролируемой ярости.]

[Обладает экстрасенсорным восприятием (может инстинктивно определить, когда за его лицом наблюдают, и точно определить местоположение наблюдателя).]

[Обладает исключительной подвижностью (минимальная скорость — 35 км/ч в обычных условиях, в ярости достигает дозвуковых скоростей; верхний предел неизвестен. Ни один известный материал не может помешать его передвижению).]

[Обладает бессмертием (скелетная структура практически неразрушима, плоть обладает средней и низкой способностью к регенерации, но ее повреждение не влияет на существо).]

Харуто достал спутниковый телефон Фонда и набрал номер.

— Задержание успешно. Направить вооруженный отряд в город Кисемори для проведения операции по перемещению.

— Ни в коем случае не повреждайте головной убор сущности с черными перьями. Никому не разрешается забирать любые записывающие устройства, которые могут содержать визуальные данные в пределах города Кисемори.

— Также отправьте еще одну вооруженную группу на военную базу, чтобы удалить... неважно, я сам с этим разберусь.

Отдав приказ, Харуто завершил разговор.