Потерянный
Деревня на краю

Деревня на краю

Потерянный Том 1.0 Глава 3.0

Глава 3. Деревня на краю

Мы шли уже больше трёх часов. В путь мы выступили ещё до рассвета. Наша орава войск во главе с магистром Артуром растянулась на сотни метров. Дорога вела нас через холмистые равнины, где утренний туман ещё клубился у подножий возвышенностей. Слева редкие дубовые рощи прятали в себе птиц, встревоженных звоном оружия и топотом коней,Дорога вела нас к городу Константия в королевстве Мартима. Там находился импровизированный отправной пункт для всех южных войск, откуда их направляли дальше — в неспокойные регионы.

Маркус же уже в третий раз за день донимал нас своим вечным вопросом:

- Ну когда же мы наконец дойдём до этой чёртовой Константии?

- Ты дуралей, - усмехнулась Алиса, поправляя ремень с мечом. — Сам же знаешь, прибудем только завтра. И вообще, как ты мог устать? Мы идём всего-то три часа.

— Да знаешь, мне скучно, Алиса, — протянул он, поигрывая ремешком от своей сумки. — Всё слишком однообразно.

Лейна, шедшшая рядом, хмыкнула. и бросила через плечо:

— Скучно ему... Подожди, доберёмся до востока — там будет весело.

Маркус состроил обиженную мину, но через миг снова заулыбался, будто нарочно пытался вывести всех из равновесия. Его болтовня раздражала, но вместе с тем вносила хоть какое-то разнообразие в однообразный марш.

Я посмотрел на дорогу впереди. Холмы всё так же сменяли друг друга, пейзаж не менялся, и даже солнце, пробившееся сквозь рассветный туман, не делало путь короче. Может, в словах Маркуса и была доля правды — этот марш тянулся бесконечно.

Ближе к полудню впереди протрубил рог дозорных. Колонна оживилась, головы вытянулись вперёд. Многие подумали, что мы наконец-то достигли Константии, но радость быстро рассеялась: дорога выводила не к городу, а к небольшому поселению в лесу.

Деревня выглядела измотанной — несколько домов были сожжены дотла, крыши рухнули, и в воздухе ещё пахло гарью. У самого края, возле обугленных изгородей, люди в траурных одеяниях копали ямы: хоронили своих. Их лица были уставшими и опустошёнными, но при виде нашей колонны в глазах вспыхнула надежда.

— Господин! — окликнул один из стариков, подняв руку. — Не оставляйте нас! Они вернутся!
— Нам не выжить, без помощи

Гул прошёл по рядам. Воины переглянулись, кто-то перекрестился, а Маркус, обычно насмешливый, впервые за весь поход выглядел серьёзным.

Магистр Артур выехал вперёд. Его конь остановился у самой толпы.

— Мы не можем задерживать всё войско, — сказал он громко, чтобы слышали и в задних рядах. — Южный фронт ждёт нас. Но оставить вас без защиты — значит предать долг.

Он на миг задумался, потом указал рукой на нас и ещё с десяток рыцарей.

— Вы останетесь. Защитите деревню от следующего набега. Когда справитесь — догоните колонну в Константии.

Я почувствовал, как внутри сжалось. Решение было принято, и пути назад не было. Люди из деревни с мольбой смотрели на нас, а мои товарищи — стояли рядом, готовые остаться.

Маркус хмыкнул и пробормотал:

— Ну вот тебе и развлечение, Алиса. Скучно точно не будет.

Алиса лишь усмехнулась, проверяя лезвие меча.

Мы спешились. Когда колонна снова двинулась дальше по тракту, за спинами загремели барабаны и отдаляющийся топот сотен ног. Мы же остались в тишине, среди дыма и запаха свежей земли. Деревня встретила нас как последнюю надежду.
Я глубоко вдохнул и сделал шаг вперёд. Все взгляды невольно устремились на меня. Магистр Артур уже уехал с колонной, и теперь именно нам предстояло держать оборону. Кто-то должен был взять на себя руководство.

— Мы останемся, — сказал я твёрдо, оглядывая товарищей. — Но без порядка и плана нас сомнут при первом же набеге. Отныне действуем как отряд, и командование беру на себя.

Алиса прищурилась, но кивнула, не возражая. Даже Маркус на этот раз не пошутил.

Старейшина деревни — сухощавый седой мужчина с морщинистым лицом — жестом пригласил меня в дом.

Жилище было старым, но крепким: дубовые балки, потемневшие от копоти, низкий потолок, от которого тянуло запахом дыма и старых трав. В углу чадил очаг, над ним сушились пучки полыни. На длинном столе, покрытом выцветшей тканью, лежали карты и какие-то списки, рядом стоял кувшин с водой и деревянные чаши. Всё говорило о спешке и бедности, в которой жили эти люди после набега.

— Садись, путник, — старик указал на скамью. — Нам есть о чём говорить.

Я сел, положив шлем рядом. Несколько мужиков вошли следом за старейшиной и остались стоять у стены, молчаливые и настороженные.

— Разбойники, — начал старик, глядя в огонь очага. — Сначала мы думали, что это обычные шайки с тракта. Но странно одно: они появились и на юге, у морских границ. Идут как будто слаженно, будто кто-то ими руководит.
Я нахмурился.
— С юга, говоришь?

— Да, — кивнул старейшина. — Там, где раньше было тихо, теперь сёла горят. Но страннее всего то, что королевство Мартима не прислало ни одного солдата на помощь. Мы посылали гонцов. Никто не вернулся.

— Мартима сейчас связана войной, — произнёс я, вспоминая слова магистра Артура. — Империя призвала союзников, и многие земли выставили свои войска на фронт. Это объяснимо.

— Объяснимо, — согласился старик, но в его голосе слышалась горечь. — Но если враг подбирается к самым дорогам, если деревни гибнут одна за другой... значит, кто-то хочет, чтобы мы остались без защиты.

Он поднял на меня глаза. В них не было страха — только усталость и ясное понимание беды.

Я сжал кулак на колене. Теперь я был уверен: это не просто случайные шайки. За ними стояла чья-то воля. И нам предстояло её встретить.
Я вышел из дома старейшины, и в лицо сразу ударил запах дыма, смешанный с сыростью леса. У крыльца уже собрались мои товарищи: Маркус нетерпеливо переминался с ноги на ногу, Алиса с привычной холодной усмешкой точила клинок, Лейна стояла чуть поодаль, задумчиво глядя в сторону, а Дуглас мрачно сжимал рукоять топора. Рядом толпились несколько рыцарей — те самые, кого магистр оставил с нами. глаза их говорили: о том, что лучше бы сейчас шагать вместе с колонной, а не ждать неизвестности здесь.

— Ну что? — первым заговорил Маркус. — Скажи, наконец, что нам делать.

Я задержал взгляд на нём. В его голосе не было насмешки — только напряжение, непривычное для вечного балагура.

— Ситуация хуже, чем кажется, — ответил я. — Разбойники действуют не только здесь. Они появились и на юге. Это не случайность.

— И ты думаешь, ими кто-то управляет? — спросила Алиса, поднимая глаза от меча.

— Уверен, — кивнул я. — И ещё: королевство Мартима не прислало помощь. Старейшина говорит, что гонцы не вернулись. Либо их перехватили, либо власти закрыли глаза.

Лейна прищурилась, её голос прозвучал тихо, но твёрдо:

— Значит, мы здесь не случайно. Кто-то хочет, чтобы деревня осталась беззащитной.

— Отлично, — пробормотал Маркус, хмыкнув. — То есть мы, горстка рыцарей, должны заменить целое королевство?

— Не горстка, — вмешался Дуглас, его голос был тяжёлым, как камень. — Мы — отряд. А это значит, что будем держаться, пока не придут другие.

Я посмотрел на них. В этот миг сомнения исчезли. У нас не было выбора.

— Хорошо, слушайте. Нужно выставить дозоры по периметру деревни, особенно со стороны тракта и леса. Старейшина даст нам людей для копки рва и укреплений. Мы разделим силы: часть остаётся в центре, часть патрулирует окраины.

Один из рыцарей шагнул вперёд и коротко поклонился:

— Приказы понятны, командир.

«Командир». Это слово прозвучало странно, но вместе с ним пришло ощущение ответственности.

Я сжал рукоять меча и обвёл взглядом отряд.

— Тогда за работу. Развлечение, Маркус, ты точно получишь.

Маркус только усмехнулся и пожал плечами, и потопал с Маклареном в сторону тракта.
Вскоре разговор стих. Старейшина, тяжело вздохнув, поднялся и, опираясь на резной посох, будто поставил точку в этой беседе.

— Что ж, коли уж вы взялись за дело, — сказал он, — то не отступайте. Деревня положится на вас, а я сделаю всё, что в моих силах, чтобы поддержать. Но помните — не только мечом берут верх, но и умом.

Я кивнул. Внутри меня крепло странное чувство — будто я не просто взял командование, а перешагнул порог в новую жизнь.Теперь на моих плечах лежала не только судьба товарищей, но и последняя надежда всей деревни.