Я исцелила своего мужа, предводителя подпольного мира (Новелла)
Глава 5.2

Глава 5.2

Я исцелила своего мужа, предводителя подпольного мира (Новелла) Том 1.0 Глава 5.2

Неповторимый аромат тела, который я глубоко вдохнула вчера, снова пронзил легкие. Неповторимый аромат, который всегда витал в воздухе, когда я проходила мимо Зигфрида.

Низкий голос прошептал мне на ухо:

— Не сейчас.

Это звучало так, будто я собиралась пригласить Джейн поиграть. Нежный голос, будто он разговаривал с ребенком.

— Джейн больна. 

— Я могу исцелить ее. 

— Есть много других людей, которые могут ее исцелить.

— Я ведь сделаю это лучше и быстрее, – я упрямо повернулась и посмотрела на Зигфрида. 

Голубые глаза пристально смотрели в алые. Теперь я счастлива и горда собой перед ним. Потому что я пыталась это сделать.

— Теперь... – затем он обхватил меня за талию и притянул к себе. — Ты сказала, что у тебя все получится. 

Он шептал. 

— Но обычно, – муж посмотрел на меня обеспокоенными глазами. — Люди не говорят это с таким лицом. 

— ...

— Ты очень хмурая. Сохрани силы, – прошептал он и оставил меня одну, направляясь в комнату.

Я размышляла над словами, которые он оставил. Казалось, он знал, что мне было больно, когда я использовала силы. И, как ни странно, казалось, что он больше заботился обо мне, чем о сестре. Почему он вдруг так себя повел? Особенно после двух лет бессердечной жизни. Я думала, это эфемерное тепло будет подобно кинжалу в груди. Я вздрогнула и застыла на месте, будто прикоснулась к горячей точке.

Возможно, он обратил на меня внимание после первой ночи?

Я снова подумала о шапке на пианино. 

Кончики пальцев похолодели, когда я подумала о том, как он отреагирует на это.

* * *

С каких пор?

Зигфрид знал, что мне было больно, когда я исцелял его. Я едва передвигал ноги, возвращаясь в комнату и размышляя. Я вспомнила начало медового месяца. Было лето. Я приложила траву к его разорванной груди.

— Что это? – он схватил меня за запястье. 

Его жилистые руки были угрожающими. Мои белые запястья, зажатые в больших ладонях, выглядели слишком слабыми. Было больно от бесцеремонной хватки, но я знала, что просьба отпустить ничего не даст. Поэтому я сказала кое-что более привлекательное:

— Это мэйпул. Трава оказывает противовоспалительное действие… Так что воспаление быстро пройдет. 

Зигфрид, наморщив свой красивый лоб, сказал, будто не в силах терпеть ужасную боль:

— Черт, мне кажется, я сейчас умру… 

Муж застонал, откидывая назад свои черные волосы. Я протянул ему стакан.

— Это? – спросил он меня, приподняв одну бровь.

— Болеутоляющее. 

Услышав спокойный ответ, он уставился на стакан.

— Поскольку оно было горьким, я смешала его с вином. 

— Действительно?

По какой-то причине это выглядело как допрос. Казалось, ему было любопытно, почему в крепкое вино добавили болеутоляющее. Просто наркотик был довольно горьким. Но такое внимание к Зигфриду скорее вызывало подозрение. Его хорошо вытянутый нос был наморщен. Зигфрид встал со своего места, неторопливо взял чашку и посмотрел на меня.

Он больше не задавал бесполезных вопросов, чтобы определить доверительность наших отношения. Вместо этого он погладил меня по щеке тыльной стороной ладони с потрясающей улыбкой, которую он никогда не показывал.

— Выпей первая.

Соблазнительные голубые глаза взглянули на меня. Горячая кровь текла из открытой раны на его груди и пропитывала медную кожу. Я посмотрела на него и приложилась ртом к стакану. Сделав глоток, я вернула ему чашку. Только тогда Зигфрид опустошил вторую половину. Он вытер капли с моих губ и мягко улыбнулся.

— Я приготовлю ещё. 

Этого было бы недостаточно, нужно выпить обе дозы обезболивающего. Зигфрид схватил меня за запястье, когда я попыталась встать с места. 

— Нет, – сказал он. — Думаю, достаточно. 

Хотя боль, должно быть, была сильной, Зигфрид небрежно лежал в постели и смотрел на меня томными глазами. В его глазах все еще читалось слабое подозрение. Я догадалась, что он не собирался принимать противоядие. Поэтому я сказала что-то еще вместо того, чтобы уйти:

— Я зашью. 

Услышав эти слова, он протянул руку и мило погладил меня по лицу:

— Ты знаешь, как зашивать рану?

Кажется, он заметил, насколько я неуклюжая.

— Ты ведь не знаешь, как это делать? 

Должно быть, он видел книги, оставленные мною в кабинете. Я молча положила руку ему на грудь и проверила то, что узнала. Радость от того, что я впервые добилась успеха, была мимолетной. Мое тело дрогнуло.

Затем Зигфрид взял меня за запястье. Он притянул меня к себе и прошептал на ухо:

— Ты – Рочестер. 

— ...

— Ты решила использовать талант, на который Джейд потратила всю свою жизнь, для Роама?

Это острый анализ. Милена родилась не только с золотой ложкой богатства, но и с золотой ложкой таланта.

Потому что она родилась в Рочестере, семье, известной тем, что унаследовала магию. 

Но Милена не оттачивала свой талант. Она цеплялась за вышивку и другую культуру, говоря, что эти сложные вещи подходят только ее братьям. Я же другая. Я полностью осознала талант Милены и решила использовать его, чтобы выжить. Всякий раз, когда у меня было время, я усердно училась в кабинете. 

Зигфрид мог увидеть мои слабые силы. Этот рудиментарный навык только зарождался, и я пыталась помочь ему. 

— Потому что тебе больно, – ответила я. 

И это правда. 

Он вернулся раненым в первую ночь. 

В конце концов я вышла из комнаты. Если подумать, это не первый раз, когда Зигфрид обращался ко мне с вежливыми почестями. Просто я не запомнила эти тривиальные моменты.