Средиземноморский гегемон Древней Греции (Новелла)
Глава 375.0

Глава 375.0

Средиземноморский гегемон Древней Греции (Новелла) Том 1.0 Глава 375.0

Исократ не смог удержаться от того, чтобы снова не посмотреть на него.

Скамбрас, вращающийся председатель, постучал по столу деревянным молоточком, официально начав сегодняшнее собрание.

Затем Скамбрас объявил: «Сегодня у нас только одна тема, а именно: посланник Афин прибыл в Турии, поэтому давайте выслушаем их просьбу».

Услышав это, некоторые государственные деятели, которые ничего не слышали заранее, оживились: Афины, великий и знаменитый город-государство в Средиземноморье, действительно отправил посланника в наш Союз Теония!.

Под любопытными взглядами Исократ прошел вперед. Затем он спокойно встал перед толпой и изящно и твердо поприветствовал ее. Затем он встал прямо, выпятив грудь, и начал свою речь: «Уважаемые государственные деятели Теонии, я — Исократ, посланник Афин. Несмотря на то, что я впервые ступил на землю Турий, я почувствовал ее тепло. Пятьдесят лет назад Перикл, великий стратег Афин, протянул руку помощи изгнанным сибаритам, пообещав им отстроить новый город. И этот город унаследовал идеал Перикла, к которому он стремился всю свою жизнь, — что все греки могут жить независимо от региона и расы*, жить вместе в мире и дружбе. (* "Греки» — это просто более емкое и широкое название и понятие, так как на самом деле их можно разделить на разные народы).

«Он не только мобилизовал Афины, но и призвал всю Грецию принять участие в создании прекрасного общегреческого города-государства. Естественно, мы, афиняне, внесли наибольший вклад, поскольку мы не только использовали богатства нашей казны для закупки камней, зерна и других материалов для нового города и пригласили великого греческого архитектора — Гипподама, чтобы он занимался планированием строительства нового города. Мы также послали двух наших стратегов управлять новым городом, и они даже пригласили моего учителя, Протагора, чтобы он составил законы для Турии. Даже историк — Геродот и ритор — Тисий поселились здесь, чтобы посеять семена греческой культуры и мудрости среди переселенцев».

«Благодаря такой всесторонней поддержке Турий стал ярчайшим украшением Магна-Греции, как только был построен. В то время как мы, афиняне, вернулись в восточное Средиземноморье, не прося ничего взамен, и позволили только что родившемуся городу расти самостоятельно и свободно…». — Исократ мечтал стать оратором, но его голос был хриплым, что является фатальным недостатком в Афинах, где речи популярны и требовательны. Поэтому он редко применял свои ораторские таланты на больших официальных мероприятиях и лишь неохотно мог обратиться к преподаванию риторики и красноречия. Поэтому сегодня — тот редкий случай, когда он может произносить речи на публике, что приводит его в восторг.

Теонийцы, однако, не обратили особого внимания на такие детали. Вместо этого они чувствовали, что эмоции Исократа, сливающиеся с его хриплым голосом, обладают уникальной притягательностью. Особенно луканские и бруттийские государственные деятели, которые мало знают об этой истории, слушали с большим интересом.

Однако хорошо осведомленные Куногелата, Беркс, Давос и другие прекрасно знали, что Афины были не так благородны, как утверждал Исократ. Благодаря Афинам и большинству афинян среди переселенцев, их потомки доминировали в политической ситуации Турии первые несколько десятилетий. Однако верно и то, что Афины не принуждали Турию вступить в Делийскую лигу или стать субгосударством Афин, и они никогда не выдвигали Турии необоснованных требований.

«И когда я сегодня ступил на эту землю, где мы, афиняне, приложили все свои усилия, я с удивлением обнаружил, что идеал стратега Перикла воплотился в жизнь. Я даже могу сказать, что нынешний Турий превзошел его ожидания! Здесь… не только переселенцы из различных греческих городов-государств живут в мире, но и другие расы прекрасно уживаются с греками». — Говоря «пока здесь», Исократ чувствовал себя немного неуютно. Однако его голос все еще был полон эмоций: «Теония, прекрасный союз городов-государств, показал светлую перспективу мира для средиземноморского мира, наполненного этническими конфликтами и войнами! В связи с этим я хотел бы выразить свое глубочайшее уважение вам, возглавившему народ, приложившему огромные усилия и достигшему этой великой цели!». — С этими словами он наклонился и почтительно поклонился.

Такие государственные деятели, как Корнелий, Скамбрас, Беркс, Веспа, Гемон, Бариприй и Седрум и даже Куногелата и Мариги были тронуты его искренними словами.

Хотя Давос уже знал от Анситаноса, что Исократ был «афинским верховенством» и что эти его слова должны были достичь его цели — завоевать расположение государственных деятелей. Но из вежливости он все же заставил государственных деятелей встать и ответить горячими аплодисментами.

Исократ же, напротив, не проявил самодовольства. Он спокойно дождался, когда аплодисменты ослабнут, и продолжил говорить: «Именно благодаря уникальной дружбе между Афинами и Туриями обе стороны протянут друг другу руку помощи в трудные времена! Вскоре после основания города Турии Афины помогли Туриям справиться с угрозой со стороны Кротона и подписали мирный договор между Туриями и Кротоном; также с помощью Афин, Турии победили Таранто на Сирисской равнине и заключили с Таранто мирное соглашение».

«После того, как началась война между Афинами и Спартой, мы отправили армию для захвата Сиракуз. Пока мы проходили через города-государства Магна-Греции, только Турии помогли нам, отправив войска на войну!».

«Прошло несколько десятилетий, и Афины, и Турии постигло несчастье. Во время Пелопоннесской войны афинская область Аттика была полностью превращена в руины, от которых она до сих пор не смогла полностью оправиться. В то же время Спарта захватила город Афины и поддерживала группу тиранов, которые ненавидели демократию и выступали за диктатуру. Эти люди игнорировали закон, беспричинно обижали граждан и грабили наше имущество. Таким образом, мы, афиняне, любившие свободу, были вынуждены бежать и испытывать боль, покидая свои дома».

«В то время как Турия также пострадала от жестокости, поскольку кротиниане использовали хитрости, которые привели к разграблению и сожжению города Турия, основанного пот нас, афинян и турийцев, с бесчисленным количеством людей, погибших в огне».

«Когда эта тревожная весть достигла Афин, весь город погрузился в молчание, многие из тех, кто питал к Туриям теплые воспоминания и чувства, разрыдались, в том числе и мой адъютант Лисий…». — Исократ был полон скорби, что растрогало многих государственных деятелей.

«К счастью, мы оба, афиняне и Теонийцы, сумели мужественно выстоять после этого огромного удара, вытерли слезы, похоронили своих близких и своими руками восстановили свои дома».

«Хотя прошлое уже ушло, мы не должны его забывать. Современный греческий мир по-прежнему неспокоен, сильные мира сего бесчинствуют и издеваются над слабыми. Спарта на востоке и Сиракузы на западе жадно и свирепо смотрят на окружающих их греков, как голодные волки смотрят на жирных овец. Поэтому слабые овцы должны объединиться, чтобы отпугнуть сильных волков и избежать повторного несчастья!».

«Вот почему я пришел сюда. Мы в Афинах протянули руки с востока, желая снова взяться за руки с нашим бывшим братом на западе, Турией, и соединить Грецию и Магна-Грецию, как мост. Мы не только укрепим торговые и культурные обмены, которые позволят жизни людей обоих мест принести больше пользы, но и достигнем союза и сотрудничества друг с другом в военном деле, чтобы тесно защищать нашу драгоценную свободу и права, которые когда-то были разграблены!».

После речи Исократа зал Большого Сената окутала тишина.

Давос был вынужден восхищаться афинским оратором за его эвфемизм и провокационное заявление о союзе. Он разыграл карту эмоций и даже проигнорировал тот факт, что Турии изгнали потомков Афин, не говоря уже о том, что Афины использовали созданную ими Делийскую лигу для подавления многих союзников, выступавших против них. Он также ставит Афины и Турии в положение жертв, пытаясь найти общий язык с государственными деятелями.

К сожалению, Исократ забыл одну вещь. Это Теония, а не экклесия. Любые решения и дела в Теонии принимаются не экклесией, а государственными деятелями во главе с Давосом. А эти государственные деятели — либо ветераны, много лет занимающиеся политикой, либо те, кто способен решать сложные вопросы, либо вожди, руководившие жизнью тысяч членов племени. Можно сказать, что они — элита Союза Теонии, и они, конечно, не будут рассматривать вопрос, как обычный гражданин, принимающий решение под влиянием импульса. Возможно, на мгновение они будут тронуты, но, принимая решение о будущем союза, они должны думать больше с точки зрения интересов.

После того как Исократа попросили покинуть зал заседаний, Петару, Бодиам и несколько других бывших вождей бруттийцев сначала поднялись, чтобы выразить свою поддержку союзу с Афинами в борьбе против Спарты и Сиракуз. Однако на самом деле они хотели не этого, но из-за того, что Поллукс был осужден и осужден как «предатель» всеми Теонийцами, Петару и остальные продолжали чувствовать беспокойство, хотя они не были вовлечены в эти дела и находились в безопасности. Поэтому они воспользовались этой возможностью, чтобы выразить свою невиновность и решимость.

В то время как другие государственные деятели в основном выступали против. Хотя они узнали об амбициях Дионисия во время суда над Поллуксом, разрыв в силе между Теонией и Сиракузами не позволял им проявить инициативу и спровоцировать греческого гегемона в западном Средиземноморье. Более того, Сиракузы и Теония только что подписали дружественное соглашение.

Хотя Давос и опасался Сиракуз, он не думал, что сейчас подходящее время для конфронтации с ними.