RE: Монарх (Новелла)
Глава 109.0

Глава 109.0

RE: Монарх (Новелла) Том 2.0 Глава 109.0

(109) САНКТУМ XXXIV

Потрясенный и дрожащий от близкого столкновения, я долго не мог правильно интерпретировать то, что видели мои глаза. Инфернал передо мной не был более молодой версией Ралакоса. На первый взгляд он выглядел идентично, но по мере того, как я осматривал его внимательнее, различия становились все более очевидными. Рот его был более суровым, а брови более очерченными. Тем не менее, сходство было значительным до такой степени, что я не мог не смотреть.

— Ты смотришь на меня так, будто знаешь, но я почти уверен, что запомнил бы встречу с человеком, который не пытался убить меня с первого взгляда. — Черти, они даже говорили с той же каденцией.

Сначала я подумал, что это может быть еще одна иллюзия, но в этой теории было несколько изъянов. Во-первых, если это должно было быть некое испытание, я сомневался, что оно использовало бы один и тот же трюк дважды. Во-вторых, если это была иллюзия, то плохая. Инфернал даже не притворился, что знает меня, и, казалось, не имел никакого представления о личности, которую изображал.

Нет, это было что-то другое.

Я собрался с мыслями, поворачиваясь, чтобы осмотреть наше окружение. Комната была пуста, только небольшой круглый бассейн посредине. Он был идеально круглым, вода – нетронутой и неподвижной. Наконец, мое дыхание вернулось к норме.

Я повернулся обратно к инферналу, который все еще настороженно наблюдал за мной, и услышал в глубине сознания слова моей матери.

«Если не знаешь, как поступить, приличия и дипломатия тебе ничего не стоят».

— Позволь мне начать сначала. Спасибо за предупреждение. Я Кэрн.

Инфернал выглядел озадаченным. Он пробормотал себе что-то на демоническом. — Ты не боишься за свою душу?

Это застало меня врасплох, пока я не понял, что он имеет в виду человеческие сказки об инферналах. Я рассмеялся и ответил на демоническом:

— Я очень боюсь за свою душу, но не из-за тебя, друг. — Он назвал меня другом еще до того, как встретил; казалось вежливым ответить тем же.

Бровь инфернала приподнялась. — Конечно. Вежливый, не склонный к убийствам человек в Санктуме, говорящий на демоническом. Если это иллюзия, то плохая, — сказал инфернал, невольно повторяя мою более раннюю мысль. Он протянул руку, чтобы пожать мою, отвечая на жест. — Меня зовут Ксармос.

Во мне шевельнулось давнее воспоминание, когда Ралакос рассказал мне поучительную историю рядом с памятником инферналам на войне. Историю своего сына.

Волосы на затылке встали дыбом. Тем не менее, я сжал его руку на положенный момент и отпустил.

Ксармос склонил голову в сторону комнаты. — Неприятное испытание, это.

— Было, — согласился я.

— Ко мне она явилась в образе моей жены. Ее голос, ощущение ее руки, все было точно так же. Если бы я не знал абсолютно точно, что ее нет в Санктуме, это был бы мой конец. — Он покачал головой, затем взглянул на меня. — Кого видел ты?

— Моего демона. — Я поднял амулет, показывая его Ксармосу. Тот хмыкнул.

— Что-то смешное?

— Ничего. Ты становишься все более невероятным с каждым словом, которое произносишь. Что, по какой-то причине, убеждает меня больше всего, что ты реален, — сказал Ксармос. Он потер глаза, затем выпрямился, извиняюще улыбаясь.

Нет. Это не было обманом разума или иллюзией. Мудрые черты, то, как он держался, рога. Рога, на которые, я видел, Ралакос показывал на стене памятника. Это был тот самый Ксармос. Тот, кого я знал как мертвого.

Какого черта происходит?

— Как зовут твоего отца, Ксармос? — Осторожно спросил я его. Было несколько возможностей и вариантов развития событий, но на данный момент лучше было не раскрывать свои карты.

Он отпрянул и уставился на меня. — Проклятое место. — Его рука потянулась к мечу. Еще секунда, и он вытащил бы его.

Я не дал ему этого сделать. Я бросился вперед, вытаскивая сломанный кинжал на спине и прижимая его к его шее. Он медленно поднял руки, его горло дернулось, глаза расширились. — Быстрее.

— Приходится, — сказал я сквозь стиснутые зубы. — А теперь стой смирно. Я закончил с этой игрой, и, честно говоря, не помню, когда в последний раз наносил на эту штуку яд. Как зовут твоего отца?

— Моего отца зовут Ралакос.

Подтверждение не заставило меня почувствовать себя лучше. Что именно я должен был делать с этой информацией? — Почему ты внезапно передумал?

— Потому что… у меня только что было видение… о моем отце. Затем ты, которому здесь не место, каким-то образом приходишь и спрашиваешь о моем отце. Что я должен был подумать? — Он нервно взглянул вниз на лезвие. — Эта жалкая штука действительно отравлена?

— Часто бывает. Я правда не помню.

— Это почему-то еще более ужасно.

— Я знаю твоего отца. Это единственная причина, по которой я спросил. Как долго ты здесь?

Ксармос выглядел сбитым с толку этим вопросом. — Несколько лет. — Он снова посмотрел на лезвие. — Не возражаешь, если мы продолжим без угрозы медленной и мучительной смерти?

Я выдохнул, затем уступил. — Ладно.

Только опустив клинок, я увидел острие маленького, скошенного ножа, прижатого к слабому месту моего хитинового нагрудника.

Черт.

Ксармос ухмыльнулся мне. — Мой был окунут в лауденшейд. Определенно.

— Мне не говорили, что ты алхимик, — пробормотал я.

— Я балуюсь, — ответил он. Затем, плавным движением, он отступил, перевернув нож в руке и задвинув его в скрытые ножны под своим запястьем. Я почувствовал полное облегчение. Я также решил установить похожие ножны и нож в свое снаряжение при первой же возможности.

Как практично.

— Видишь? — Небрежно сказал Ксармос. — Ты не ударил меня, когда думал, что имеешь преимущество, а я не ударил тебя, когда имел его. Мы установили взаимопонимание.

— Чертовски странный способ построения доверия, — проворчал я, ощупывая место под нагрудником, проверяя, не просочился ли яд.

— Ты не знаешь, что это за место?

Я покачал головой. — Нет, только то, что оно преградило мне путь, и единственный способ продвинуться – пройти через него.

Ксармос фыркнул. — Санктум обошелся с тобой жестоко, мой друг. Ты оказался посреди испытания. И не просто испытания. Испытания Инфарис.

Мой рот приоткрылся. — Первого инфернала?

— Да. Ты тоже знаешь нашу историю. Все любопытнее и любопытнее.

Снова я не был уверен, сколько информации раскрывать. Наступил неловкий момент, когда мы просто смотрели друг на друга. — Итак… это испытание. Как оно работает?

Он пожал плечами. — Не знаю. Я пришел сюда, преследуя призраков. По слухам, Портал появляется в разных местах случайным образом, хотя никто не сообщал о прохождении испытания уже более пятидесяти лет. Награда, по слухам, значительна. Мне нужно было что-то более существенное, чем какой-то теплый артефакт из верхних слоев, чтобы принести обратно, и тут появился Портал. Так что… — Он пожал плечами. — Я прыгнул.

Я фыркнул.

— Возможно, не самый мудрый выбор, учитывая обстоятельства.

— Они все должны быть такими? — Я кивнул в сторону двери.

Ксармос покачал головой. Затем мы сравнили заметки. Он прошел испытание перед последней комнатой, что было интересно – у нас, очевидно, была разная отправная точка. Была комната с качающимися лезвиями и серией движущихся платформ, что звучало так, будто вырвано из одной из явно менее литературных книг, которые я читал с моей матерью целую жизнь назад. Наш опыт в комнате с ложным компаньоном был более или менее одинаковым. А затем – текущая комната.

Бровь Ксармоса нахмурилась. — У тебя есть вода?

— Да.

— Проверь.

Мгновенно сбитый с толку резким поворотом разговора, я вытащил свою флягу из седельной сумки. И уставился. Я был уверен, что она полна. Я наполнил ее в горном ручье и попросил Йорру очистить. Но она была полностью сдута, вялая и пустая. Не доверяя своим глазам, я развязал тугой узел вокруг горлышка, нащупывая внутри влагу. Ничего. Сухая, как кость.

— Со мной было то же самое, — мрачно сказал Ксармос. — У меня такое чувство, что мы снова увидим это испытание. Единственный источник воды – этот фонтан. Ты пьешь ее, и тебя охватывает видение. Даже если с тобой маг воды, та дверь, — он указал на тяжелую деревянную дверь напротив той, в которую мы вошли, — открылась только после того, как я выпил из фонтана. Как только ты входишь, она снова закрывается.

— Что это было за видение?

Его рот опустился. — Крайне неприятное.

Я не смог сдержать стона. У меня было достаточно неприятностей, таящихся в глубинах моего разума, чтобы внешние источники вмешивались еще больше. Но чем больше я думал об этом, тем больше чувствовал себя спокойно. Принимая во внимание недавнюю историю, что могло бы показать мне видение, что было бы хуже всего этого?

— Откуда ты знаешь о Ралакосе? — Спросил Ксармос, его выражение лица стало серьезным.

Я ни за что не собирался говорить ему правду. Кем бы он ни был: призраком, конструктом или кем-то еще. Меня осенила идея. — Знаешь что? Я скажу тебе, когда вернусь. — Я поднялся и решительно направился к фонтану.

— Эй! — Крикнул он мне вслед, оскорбленный. — Я только что дал тебе кучу информации.

— Да, — я пожал плечами. — Считай это упражнением по построению доверия.

— А что, если ты провалишься? Если твой разум сломается?

— Вряд ли.

Я опустил чашу в фонтан и поднес ее к губам. Ксармос нахмурился с другого конца комнаты и показал мне ворону, но в этом жесте не было злобы. Я поднес чашу к своим потрескавшимся губам и проглотил.

* * *

— Моя любовь.

Я моргнул.

Где я? Заходящее солнце обрамлялось великолепным окном. Запах хлопка и химикатов таился под цветочным ароматом лаванды и жасмина.

— Я выгляжу… нелепо, — сказала Лиллиан, бросив на меня сомнительный взгляд. Чувство тепла и гордости охватило меня, то же самое чувство, которое всегда возникало в ее присутствии. Ее медовые волосы водопадом ниспадали вокруг плеч. Она выглядела красивой и лишь слегка нелепой. Она стояла на табурете, корсет туго облегал ее талию, подчеркивая ее полную фигуру. Портной вышел, не закончив процесс снятия мерок.

— Сама элегантность. — Я сократил расстояние между нами, поднимаясь, чтобы поймать ее губы своими.

— Лжец, — фыркнула она.

— Как ты ранишь меня, моя любовь, — я улыбнулся. Ее зеленые глаза искрились на солнечном свете, рот был слегка опущен. — Мы прошли долгий путь с тех пор, как таскали ингредиенты в лесу.

— Мне нравился лес!

— И мне тоже. Вид был восхитительным, учитывая, что я всегда следовал за тобой.

Лиллиан закатила глаза и толкнула меня. Я подхватил ее с ее насеста, и ее хихиканье усилилось, когда я закружил ее. — Поставь меня обратно! Поставь меня обратно!

Осторожно я вернул ее на табурет, стараясь не задерживаться на ее тепле, на том, как она чувствовала себя, прижавшись ко мне. Сбоку комнаты раздался вежливый кашель. Я немедленно отступил и притворился, что не заметил, как Лиллиан покраснела.

— Прошу прощения за прерывание, — сказал портной, становясь между нами.

— Извините, — тихо сказала Лиллиан. Я наблюдал, как портной занялся позолоченной нитью, суетясь вокруг нее, время от времени цокая языком. Самым трудным во всем этом было помочь ей избавиться от коварной привычки покорности. Она всегда была такой вежливой, такой доброй. Моя мать могла справляться с подобными вещами, потому что обладала властью изначально. То, как она себя вела, ее манеры. Только дурак принял бы ее доброту за слабость. Однако Лиллиан была другой. Она была неуверена в себе, и ее вежливость проистекала из страха оступиться. Если бы она принесла такое отношение ко двору, знатные дамы поглотили бы ее целиком и выплюнули. Никто не чувствует слабость так, как дворянин.

— Не уверен, что у меня есть что-то ее размера, — пробормотал портной.

— Проблема? — Спросил я.

— Бедра немного слишком полные, грудь немного скудная.

Лиллиан посмотрела вниз. Я сдержал резкий ответ, прежде чем он успел вырваться. Портной такого калибра никогда не позволил бы себе подобного комментария в присутствии дворянина и его жены. Нет. Он вынес свое суждение о нас у дверей – дворянин, входящий с хорошенькой простолюдинкой – и сделал свои собственные выводы.

— Что ж… — Я растянул слово, впуская в свой тон кислоту, — хорошо, что мы пришли к портному, который – если я не ошибаюсь – принадлежит к профессии, известной тем, что вносит поправки для таких вещей.

Он поднял глаза, удивленно глядя поверх своих очков. Конечно. К его минимальной чести, он, казалось, осознал, что очень неправильно истолковал ситуацию. — Я ошибся, мой лорд. Я не понял, что вы ищете что-то на заказ.

— Ты многого не понял, портной.

На его лбу выступила бисеринка пота. — Позвольте мне посмотреть еще раз. Я, безусловно, могу выполнить работу на заказ, но мне нужно что-то, что послужит в краткосрочной перспективе.

— Делай, что хочешь.

Он поспешно удалился.

— Какая наглость, — сказал я, достаточно громко, чтобы он меня услышал.

— Мне не нравится, когда ты так делаешь, — сказала Лиллиан.

— Что? — Я повернулся к ней, смущенный. Она все еще изучала пол, волосы скрывали ее лицо. — Он был совершенно непрофессионален.

— Я не глупая. Я понимаю это. Но это не его вина, что он видит меня такой, какая я есть.

— Он смотрит. Он не видит.

— Но в этом-то и дело, моя любовь, — Лиллиан наконец встретилась со мной взглядом. — Я никогда не смогу стать той, кем ты хочешь, чтобы я была, если ты всегда готов броситься на мою защиту, всегда готов принимать на себя основной удар любого конфликта.

— Я мог бы разорить его, — мрачно сказал я.

— Ты не сделаешь этого, — приказала Лиллиан. Ее глаза горели. Я увидел это тогда, всего на мгновение. Сторону ее личности, которую я время от времени замечал. Правительницу. Непроизвольно на моих губах появилась улыбка.

— Полагаю, что не сделаю.

Портной вернулся, пыхтя. — Я нашел именно то, что нужно. Оно было сшито специально для клиентки с очень похожим размером – в нем нет ничего плохого, но оно не сочеталось с ее тоном кожи.

— И оно подойдет мне? — Спросила Лиллиан. Часть прежнего огня оставалась в ее голосе.

Портной напрягся, как будто впервые увидев ее, затем кивнул. — Осмелюсь сказать, что да.

Лиллиан взглянула на меня, и я кивнул. Она кокетливо улыбнулась.

— Отвернись.

Я приложил руку к сердцу, как будто она разбила его. — Должен ли?

— Должен.

Это заняло больше времени, чем я ожидал. Я слышал, как Лиллиан задавала несколько вопросов тихим голосом. Рука постучала по моему плечу. Когда я обернулся, слова покинули меня.

Она была словно окутана золотом. Платье облегало все нужные места. Ее загорелые плечи и ключица показывали ровно столько, чтобы намекнуть на малейшую непристойность. Когда солнце садилось, оно поймало мой взгляд, и, когда я проморгал яркость, я почти увидел на ее голове венец.

— Я выгляжу нелепо? — Спросила Лиллиан.

Я покачал головой, мой рот пересох. — Нет.

— Нет?

— Ты выглядишь… как королева.

* * *

Я сел, сердце колотилось. Пот, выступивший на лбу, капал мне в глаза, сильно щипля.

— С возвращением, — сказал Ксармос. Я отмахнулся от него, мой разум все еще носился по кругу.

Почему? В чем был смысл этого? Это было не плохое воспоминание. Это был почти приятный сон. Единственная боль, которая пришла, была от осознания, что это, вероятно, никогда не повторится. Я прижал руку к сердцу, пытаясь изгнать старую, знакомую боль. Почему? Я думал, что пережил это, что покончил с этим. Зачем заставлять меня переживать это снова?

Почему?

Должно быть, я произнес вопрос вслух, потому что Ксармос ответил.

— Инфарис довольно известна своей одержимостью истиной. Насколько я могу судить, видения должны что-то раскрыть.

Раскрыть что? Что я любил и потерял? Что моя жизнь и мир изменились таким образом, что Лиллиан никогда не впишется в них? Я тяжело вздохнул и ударил кулаком по стене. — Не было никакого раскрытия. Никакой скрытой истины. Это было просто болезненное воспоминание.

Ксармос протянул мне руку и помог подняться. — Я уверен, ты разберешься. Теперь, я все еще хочу получить ответ на свой вопрос, но сначала у нас есть проблемы посерьезнее.

Я посмотрел в дверь, куда он указывал. Там была лестница, ведущая вниз в темную Бездну. Через Бездну был другой набор ступеней и другая дверь. Сама Бездна была заполнена длинными, горящими оранжевыми огнями, которые постоянно двигались по непредсказуемым траекториям, почти как если бы они были…

Змеями. Огромными, призрачными змеями.

— Мы всегда можем вернуться в другую комнату, — сказал Ксармос.