Я не буду подбирать выброшенный мусор
Глава 59.0

Глава 59.0

Я не буду подбирать выброшенный мусор Том 1.0 Глава 59.0

Шаааа- 

Ближе к вечеру пошёл дождь, редкие и тяжёлые капли быстро превратились в сильный ливень.

Я выглянула в окно, услышав, как дождь ударяет по стеклу библиотеки. 

Библиотекарь, раскладывавший книги на полки, тоже посмотрел на улицу. 

— Похоже дождь не скоро прекратится . Вы взяли с собой зонт, сэр? 

— Нет.

— О боже. 

Библиотекарь посетовал и добавил:  

— У меня есть запасной зонт, если нужно, то я могу его одолжить. 

— Спасибо за вашу доброту, но я не думаю, что он мне понадобиться,  я сразу же сяду в экипаж, как выйду из здания. 

— Это так? Тогда я спокоен, сэр.

Библиотекарь оставил звонок, чтобы связаться в случае необходимости, а затем покатил тележку с книгами скрывшись  за стеллажами. 

Даже после того, как он исчез, я продолжала смотреть в окно. Тёмные тучи полностью затянули небо.

Глядя на них, кажется, что сейчас разразится гром и молния. 

… дома есть снотворное? 

Насколько я помню, его не было.  

Поскольку я приехала в столицу, не было нужды в нём, поэтому я не подумала о его покупке заранее. 

Тогда что мне делать? Будет ли открыта хотя бы одна аптека в столь поздний час?   

Я думала, что можно сделать в этой ситуации, к счастью я встретила барона Делронда.

— Здесь нет такой вещи, как снотворное. 

— Действительно?

Тогда что мне делать? Не будет ли бесстыдно  уйти с работы пораньше и пойти в аптеку? 

— Почему вы вдруг просите снотворное? У вас бессонница? 

— Бывает иногда. 

— О боже. 

Барон Делронд щелкнул языком, как будто ему было очень жаль. 

— Я не знаю, что вызвало у вас бессонницу, но слишком полагаться на лекарства нехорошо. У вас может развиться привыкание к препарату, и вы не сможете принимать его, когда вам это абсолютно необходимо. 

— Спасибо за совет. 

Я очень благодарна, но… «когда это абсолютно необходимо» — сейчас тот самый момент для меня.  

Ночь, когда не получается спать без снотворного.

Ночь, когда все поглощается в тёмной тьме. 

Мысль о том, чтобы провести  эту ночь без снотворного, уже заставила широко раскрыть глаза. 

***** 

Филен посетил герцога Гилтиана после того, как его пригласили на обед. 

— Добро пожаловать, герцог Уиллиот. 

Герцог Гилтиан прошел в зал и лично поприветствовал Филена. Дворецкий учтиво забрал промокшее от дождя пальто. 

Хотя они оба герцоги, герцог Гилтиан годился Филену в отцы. 

— Спасибо Вам за приглашение.

Он принял протянутую руку герцога Гилтиана с умеренной вежливостью. 

Тот широко улыбнулся и представил свою семью. 

— Это моя жена, а это мои сыновья и невестки, а рядом с ними мои внуки. 

— Приятно видеть вас в добром здравии, герцог Уиллиот.  

После первого знакомства и обмена любезностями они сразу перешли в столовую.

Столовая была большой и величественной, повсюду стояли скульптуры, столь тщательно подобранные герцогом Гилтианом.

Герцог сидел во главе стола, а Филена, как почётного гостя, посадили слева от него. 

Сыновья герцога сидели рядом с Филеном, а герцогиня, невестки и внуки сидели справа от герцога Гилтиана. 

Трапеза прошла в тихой и спокойной обстановке.

— В тот раз, так что…

— Это так?

Семья герцога почти не разговаривала, и говорили только герцог Гилтиан и Филен. 

Возможно, это было скучно наблюдать со стороны, поэтому маленький внук герцога Гилтиана крутился на своём месте. 

В результате ложка упала на пол, издав громкий лязгающий звук в столовой.  

В одно мгновение атмосфера спала. Все взгляды были прикованы к маленькому мальчику. 

Внук дрожал от сильного страха. Его лицо выглядело так, будто он собирался заплакать. 

Лили, мать ребенка и вторая невестка герцога Гилтиана, тоже побледнела.

 — Я, прошу прощения. 

 Лили поспешно склонила голову перед герцогами, и извинилась. 

—У нас гость, а он грубит… Тиан. Ты тоже поторопись и извинись. 

—  Прости…

Иккинг.

Испуганный ребёнок икнул и, не выдержав, пролил капельку слез. 

Филен ничего не делал, но чувствовал себя крайне неловко, ему казалось что он злодей, мучающий ребенка.

— Ничего страшного не случилось — сказал Филен, вытирая рот салфеткой. — Он ещё ребёнок и может ошибаться. Не нужно так извиняться.

Бледное лицо Лили так и не вернулось к нормальному состоянию даже после слов Филена 

Ребёнок также не успокоился до конца, его сковал страх.  

Они продолжали наблюдать за настроением герцога Гилтиана. 

То же самое было и с другими членами семьи, находящимися в столовой. 

Филен был единственным, кто не смотрел на настроение Герцога. 

Герцог Гилтиан, должно быть, строгий.

Насколько он суров, что все так на него смотрят?  

Посмотрев на ребёнка из любопытства, Филен обнаружил у него синяк сзади на шее.

Как будто его сильно ударили чем-то.

Только не говорите мне… Герцог Гилтиан ударил его?

Из-за реакции ребёнка, казалось что все так и есть, но он не собирался и говорить об этом.

Это чужое семейное дело и не имеет к нему никакого отношения. 

— Боже мой, герцог Уиллиот великодушен. 

Герцог Гилтиан весело рассмеялся и насильно вызвал приглушенную атмосферу.  

Другие люди заставили себя улыбнуться и согласились с герцогом Гилтианом.

— Спасибо за великодушие к ошибке моего внука.

— Ну что вы.

Пока герцог Гилтиан и Филен разговаривали, Лили тихо исчезла со своим ребенком.

 — Если подумать, герцог Уиллиот…

 Сделав глоток вина, герцог Гилтиан сказал так, словно вдруг вспомнил об этом.

— Ходят слухи, что Вы и леди Тебеса расстались, это правда?

 — Это всего лишь слухи.

 Когда Филен решительно отверг это, герцог Гилтиан кивнул, как будто наконец понял.

 — Тогда слух о том, что леди Лейла Тебеса — любовница Императора, тоже должен быть ложным.

 — …!

 Глаза Филена расширились, когда он впервые в жизни услышал это. 

 *****

 Даже в тот день Калиан возвращался со встречи во внешнем дворце поздно. 

Дождь шел настолько сильный, что даже пользоваться зонтиком было бесполезно. Что еще хуже, грянули гром и молния. 

Из-за этого Калиан, который возвращался во дворец медленнее, чем обычно, нахмурился, увидев, что в окне кабинета помощника снова горит свет. 

Виновницей снова была Лейла. 

Прошёл всего день с тех пор, как она сказала, что больше так не будет. И он не мог поверить, что она уже нарушает свои слова.  

Её нужно отругать, чтобы она пришла в себя. 

Если она не понимает по хорошему, то нет другого выбора, кроме как сделать ей выговор. 

Подумав, что её следует жестко отругать, Калиан направился в кабинет помощника. 

Император, как обычно, оставил слуг снаружи и вошёл внутрь один. 

Но Лейлы нигде не было видно. Её стол был пуст. 

«Она забыла выключить свет и ушла домой?Странно  учитывая, что её стол не убран.»

 Она пошла в ванную?

 Это произошло, когда он обернулся, потому что подумал, что должен поискать её. 

Грохот - БАМ-!!! 

— Хиг…!

Он услышал, как кто-то тихо стонет от страха вместе с раскатами грома. 

Погребенный в громе стон было плохо слышно, но Калиан, резко уловивший его, снова повернул голову на звук. 

— Лейла?

Вскоре он обнаружил, что Лейла дрожит, скрючившись под столом зажмурившись и закрывает себе уши.

Калиан опустился на одно колено и сел перед ней. 

Только тогда Лейла поняла, что находится в кабинете не одна, она открыла глаза и посмотрела на него.  

Её глаза были залиты слезами, а взгляд расплывался. 

Её бледно-голубые губы дрожали. 

— Ваше Величество?

К счастью, она не совсем сошла с ума. 

— Почему ты…  

Грохот, БАХ-!! 

Голос Калиана потонул в раскате грома. 

— …!

Её размытое внимание полностью исчезло. Слезы катились из её глаз от страха. 

Лейла сильнее заткнула уши и спрятала лицо между коленями. Её тело дрожало, как осиновый лист. 

«Она боится грома?

Это просто немного громко, но почему она так напугана, как ребенок?  

Это странно, но я должен немедленно  успокоить Лейлу.

— Лейла.

Калиан схватил Лейлу за плечо и слегка встряхнул её.

— Лейла, посмотри на меня.

— …! 

— Лейла.

Хотя он звал её несколько раз, Лейла с трудом приходила в себя.

Она так сильно затыкала уши, что ногти впились в кожу и шла кровь. 

«Её состояние хуже, чем я думал.»  

Глаза Калиана исказились. 

Кажется, нет способа разбудить её обычным способом.

Калиан насильно убрал руки Лейлы, которые рвали ей уши, не подозревая, что она поранилась. 

БАХ-!! 

Гром снова грянул не вовремя. 

Её взгляд быстро метался со стороны в сторону, абсолютно потерянный... 

— Н, нет! Нет!

«Я должна заткнуть уши. Я должна остановить звук грома.»

— Отпустите меня, отпустите! Я сказала, не трогайте меня!..

Лейла закричала, и изо всех сил пыталась вырваться из рук Калиана.

Сломанные ногти царапали Калиану щеки и всё, куда она могла дотянуться.

Однако Калиан ничуть не отступил. Он даже не оттолкнул Лейлу и не накричал на неё. 

Напротив, он крепко обнял её. Залитое слезами лицо Лейлы лежало на его плече.

***

«—Моя любимая дочь. Я так рада, что встретила тебя, Лейла.»

В ушах Лейлы раздался сладкий голос герцогини Уиллиот.

 «—Лейла, я скоро вернусь.» 

«Бог не заботится обо мне, верно?»

«—Моя леди! Хозяин и госпожа…!» 

«Почему ты толкаешь меня обратно в страдание? Бог ненавидит меня? Если это так, тебе лучше убить меня. Почему ты забираешь людей, которых я люблю? Я.… вместо этого лучше убей меня!»

«—Мои родители умерли.»

«—Нет, Филен. Они живы в моем сердце.»

«—Как долго ты будешь цепляться за мертвых и никогда не забудешь их?»

«—Разве это не должно быть таким же горем для тебя?»

«— Почему ты, как дурочка, боишься грома?»

«—Знаю, что я такая дура… Но что я могу сделать, если я всё ещё этого боюсь?»

 «—Я не ребёнок, так что не беспокой меня этим.»

«—Филен, я…»

«—Собирайтесь и немедленно покиньте особняк, леди Тебеса.»

Наступила тьма.  

«Я снова одна.»

«Думала, что наконец нашла для себя любящую семью, но это была иллюзия.»

— Я одна.