Девственный пограничный лорд-рыцарь в перевернутом мире целомудрия (Веб-новелла)
Пролог

Пролог

Девственный пограничный лорд-рыцарь в перевернутом мире целомудрия (Веб-новелла) Том 1.0 Глава 1.0

«Чёрт, мой член сейчас взорвётся».

Это не совсем Средневековье.

Скорее, это что-то, имитирующее Средние века.

Мир, где существуют чудеса и магия.

Говоря о чудесах, я переродился с Земли в этот иной мир.

Фауст фон Полидоро размышлял в таком мире.

Его текущая мысль была именно такова:

«Чёрт, мой член сейчас взорвётся».

Он был на грани.

На нём был металлический пояс верности.

Не потому, что его заставил кто-то другой.

Он надел его по собственной воле.

Иначе он бы не выдержал.

Он бы не смог продолжать.

— Фауст?

Валери, сидевшая рядом, удивлённо подняла голос.

На ней было шёлковое платье.

С ней ещё можно терпеть, пожалуй.

Вторая принцесса Валери — ничего так.

— Кажется, лорд Полидоро, наш советник, чем-то недоволен? Не стесняйся, говори. Тебе разрешено высказаться.

Королева этого королевства, королева Лизенлотт.

Что, чёрт возьми, с тобой не так?

Почему ты почти голая под тонкой шёлковой накидкой?

Тебе всего 32, если я не ошибаюсь.

Неудивительно, что встаёт.

Даже сквозь металлический пояс верности.

Вывод.

Чёрт, мой член сейчас взорвётся.

Этот мир безумен.

И вновь я — Фауст фон Полидоро — размышлял.

Мир, где ценности целомудрия перевёрнуты с ног на голову.

Мир, где на десять рождённых женщин приходится всего один мужчина.

Поэтому женщины находятся в центре внимания, а мужчины оттеснены в тень.

Нет, их яростно защищают.

Их часто захватывают как «рабов для утех» на поле боя.

Такой вот мир.

Ах, какой же глупый мир, этот иной мир.

— Неужели для первого боя второй принцессы Валери мы будем полагаться только на королевскую гвардию и мою тактику?

— Я уже говорила. Нам не нужно столько сил, чтобы разобраться с бандитами.

В этом мире я — аномалия.

Существо ненормальное, возбуждающееся при виде женских тел — вернее, их подобия.

Если уж перерождаться, я бы хотел, чтобы моё восприятие адаптировалось к этому миру.

Но, похоже, боги этого не допустили.

Не то чтобы жалобы богу, которого я никогда не встречал, могли что-то изменить.

— Её Высочество, первая принцесса Анастасия, в своём первом бою против вражеского государства Виллендорф сразила тысячу варваров, утопив их в море крови, и даже начала контрнаступление.

Чёрт, мой член сейчас взорвётся. Серьёзно, взорвётся.

Я отвожу взгляд от почти голой королевы и смотрю на первую принцессу Анастасию.

Анастасия встречает мой взгляд твёрдо.

…Первая принцесса пугает.

Подумав так, я неохотно возвращаю взгляд к почти голой королеве.

Королева слегка покачивается, отчего её грудь колышется.

Это горячо.

— Неужели первым боем её высочества второй принцессы Валери станет подавление бандитов?

Моё лицо заливается краской.

Я больше не могу сохранять спокойствие.

Мой член болит.

Спорить с почти голой королевой —

единственный способ пережить эту ситуацию.

Отвлечь боль эмоциями.

— …Ситуации слишком разные. Разгром бандитов — тоже важная задача.

— Нам следует вторгнуться во вражеское государство, Виллендорф.

— Не шути. Фауст фон Полидоро. Ты что, хочешь развязать новую великую войну, столкнувшись с теми варварами?

Мой член болит.

Я резко бью по столу.

Громкий звук эхом разносится по залу, заставляя всех замолчать.

Королева Лизенлотт.

Первая принцесса Анастасия.

И вторая принцесса Валери, которой я служу советником.

— Это из-за того, что я недостаточно силён?

Моё лицо краснеет ещё сильнее.

Мой член болит.

Кровь приливает к лицу не от боли в паху, а от ярости.

Чтобы оправдываться таким образом…

— …Это не так, Фауст фон Полидоро.

Кажется, это её успокоило.

Голос королевы Лизенлотт звучит тише, эхом разносясь по залу дворца.

— Тебя не недооценивают. «Рыцарь Гнева», Фауст. Когда ты вступил в Виллендорф в чрезвычайной ситуации, под командованием нашей Анастасии, ты взял головы более десятка варварских рыцарей и даже победил их главнокомандующего в поединке. Твою силу не преуменьшают.

Мой член болит.

Я почти готов закричать.

Я почти готов вскочить.

Но я считываю обстановку.

Я на пределе.

Мой член болит.

— Так что успокойся.

Я сейчас взорвусь на тебя.

Это из-за тебя мой член болит.

Почему ты голая под накидкой? Искусительница?

Мне хочется закричать это…

— …Понял.

Я отвожу взгляд от королевы.

Чтобы облегчить боль в паху.

И с этим… решаю попросить разрешения удалиться.

— Прошу прощения. Я сказал всё, что хотел. Дальнейшие слова будут излишни. Могу я удалиться?

Моя гордость спасена.

Если бы это продолжалось, он мог бы омертветь — моя гордость спасена.

— И этого достаточно.

Я покидаю зал дворца.

Я совершила ошибку.

— Ваше высочество, принцесса Валери, ваш первый бой — против бандитов?

Назначать его к Валери, всего лишь запасной второй принцессе, было растратой его талантов. Фауст фон Полидоро был слишком ценен для такого назначения.

— …Ситуации слишком разные. Разгром бандитов — тоже важная задача.

Я ловила себя на оправданиях. Нет, поднятие войск для подавления бандитов — не ошибка. Это не ошибка, но…

— Нам следует вторгнуться во вражеское государство, Виллендорф.

— Не шути. Фауст фон Полидоро. Ты что, хочешь развязать новую великую войну против тех варваров?

Для «Рыцаря Гнева», Фауста, это было не что иное, как оскорбление. Он уже взял головы более десятка варварских рыцарей вражеского государства Виллендорф и обезглавил их командующего в поединке. Просить Фауста, добившегося таких подвигов, разбираться с простыми бандитами — оскорбление.

Для Фауста, служащего советником при первом бое принцессы Валери, сражение с бандитами казалось подходящим. Для меня принцесса Валери была лишь заменой Анастасии, первой принцессе. Незначительной.

Вероятно, так это и воспринял Фауст. Неуклюже. Это неуклюже. Способности Фауста и его положение советника, презрение к принцессе Валери.

Лицо Фауста покраснело от гнева — это было понятно. Было ли это игрой или нет, я не могла сказать.

Мужчина-рыцарь, охваченный яростью от чистых эмоций. На поле боя он был таким же, поэтому менестрели воспевали его как «Рыцаря Гнева». Единственный отпрыск женщины-лорда рыцаря с границ Полидоро. Фауст фон Полидоро стал не более чем обузой для королевской семьи.

Он был превосходен. Он действительно совершил те подвиги, о которых говорилось ранее. Поэтому он был проблемой.

Его следовало назначить под командование Анастасии. Способности Анастасии против варваров Виллендорфа уже были доказаны, и было очевидно, что она унаследует трон после меня. Теперь же усиливать фракцию второй принцессы, Валери, было бы растратой государственных ресурсов.

Единственный мужчина-лорд рыцарь в нашем королевстве… ему бы лучше тихо искать невесту. Но Фауст фон Полидоро уже был назначен советником второй принцессы.

По прихоти моей дочери, Валери. Это была ошибка. Фауста следовало отдать под командование Анастасии. Теперь я сожалею об этом.

— Разве я недостаточно силён?

Дело не в том, что ты недостаточно силён. Я не сомневаюсь в твоих способностях, Фауст, ни на йоту. В этом и проблема. Как я уже много раз говорила, тебя следовало отдать под командование Анастасии. Прежде всего, этого хочет сама Анастасия. Поэтому даже сейчас она смотрит на меня со всей ненавистью.

Но ты, с полностью красным лицом и глазами, полными гнева, вероятно, не замечаешь этого. Фауст фон Полидоро.

Ты мне ненавистен. Лучше бы ты погиб в битве с Виллендорфом.

Нет. В глубине души я также чувствую, что это было бы расточительно из-за твоей красивой внешности. Я хочу сделать тебя заменой моему покойному мужу. Хотя знаю, что, скорее всего, за это мне отрубит голову моя дочь Анастасия.

Ах, какая сложная ситуация. Неужели вкусы в мужчинах передаются по наследству, от матери к дочери? Или, возможно, Анастасия ищет в Фаусте фигуру отца.

Ах, Фауст.

— Мои извинения. Я сказал всё, что хотел. Дальнейшие слова будут излишни. Могу я удалиться?

Я принимаю твоё предложение. С радостью.

— Ты свободен. Уходи.

Я приказала, следуя велению сердца, иначе оно свело бы меня с ума. Фауст очаровывает меня. Слишком похож на моего покойного мужа, в глубине души. Поэтому иногда я желаю его. Но давай забудем об этом сейчас.

Желание, которое испытывает Анастасия к Фаусту — желание любви и страсти. Я признаю это желание.

— Валери.

— Да, матушка?

Мой второй ребёнок, запасной, вторая принцесса Валери, ответила.

— Если ты провалишь подавление бандитов, Фауст будет отстранён от роли твоего советника и передан под командование Анастасии. Поняла?

— Что?

Валери явно шокирована, её рот открыт от удивления. Вот и всё. Забрать Фауста у Валери — у запасной — хорошо. Хотя маловероятно, что Фауст потерпит неудачу. Но это заявление должно немного восстановить доверие Анастасии ко мне. Вот и всё.

— Погоди! Фауст — мой советник!

— Ох, неужели вторая принцесса боится простого подавления бандитов, моя сестра Валери?

Анастасия насмехается. Вот и всё. В реальности ничего не меняется. С Фаустом рядом даже самый тусклый светильник не провалит подавление бандитов.

Советником Валери остаётся Фауст фон Полидоро. Советники Анастасии — дворяне. Герцогские семьи остаются теми же. Вот и всё. Королевство функционирует на этом.

Если бы всё зависело от меня, я бы заставила Фауста заполнить пустоту, оставленную моим покойным мужем. Но административные бюрократы не позволили бы, и, прежде всего, ни Анастасия, ни Валери не согласились бы. Ничего. Королевство функционирует на этом.

Я заговорила.

— Валери, ты что, говоришь, что не справишься даже с подавлением бандитов? Вот о чём я спрашиваю.

— Разве я не хотела бы отказаться от того, чтобы мой первый бой был против бандитов, не говоря уже о том, чтобы не справиться?

— Нет, с Фаустом рядом это невозможно. Победа гарантирована. Но если у тебя даже не будет первого боя, дворяне усомнятся даже в этом.

Валери замолчала. Действительно, то, что крестьяне страдают от бандитов, — неоспоримый факт. У Валери нет выбора. Скрипя зубами, она дала согласие.

— Матушка, Валери… в качестве своего первого боя выполнит задачу подавления бандитов.

— Вот и всё.

Наконец, мы пришли к решению.