Нетипичный роман
Просто списать все на удачу

Просто списать все на удачу

Нетипичный роман Том 1.0 Глава 5.0

- А? А, куда вы идёте?

- Я собираюсь переодеться. Почему ты снова идешь за мной?

- А.… нет. Пожалуйста, переоденьтесь в удобную одежду.

- Тск. - Бихён щёлкнул языком и куда-то ушел. Вероятно, он пошел в кладовку.

Оставшись в безлюдной гостиной Йерим принялась разглядывать дом. В углу помещения находилась винтовая лестница, что указывало на то, что дом был двухэтажным. Он был настолько большим, что ей пришло в голову, что не будет ничего странного в том, если она вдруг заблудится.

«Мда... какое поистине удивительное и чудесное существо» - она вновь удивленно задумалась. Бихён был поистине абсурдным и сбивающим с толку персонажем. Конечно, не то, чтобы он ей не нравился. Напротив, это делало его еще более очаровательным. Он немного странный в нюансах, но такой, каким может быть только герой романтического произведения.

В этот момент появилась фигура Бихёна. Вместо обычного костюма-тройки на нем были удобные хлопковые брюки и футболка. Йерим посмотрела на мужчину перед собой сияющими глазами. Затем Бихён прищурился, словно подозревая что-то:

- Почему ты так на меня смотришь?

- Потому что это интересно, и вы начинаете мне нравиться все больше и больше.

- Я не из тех, кто поддается на подобный флирт, так что не говори глупостей. Разница довольно велика.

- О, вы знаете, что такое флирт? - Йерим спросила, потому что ей было очень любопытно, но Бихён, казалось, обиделся. Прямой лоб сузился, густые брови поднялись:

- Естественно! Думаешь, я не знаю таких вещей? Ты смотришь на меня свысока, потому что я стар? Это весьма плохая привычка - дискриминировать пожилых людей из-за возраста. Говоришь, что ты не предвзята, а сама полна предрассудков. – сказал он, поджав губы.

Он утверждал, что он гордый древний старец, но, похоже, он не выносил, когда к нему относились соответствующе. Йерим была в недоумении, не понимая, в чем разница, но сначала все-таки лучше было успокоить Бихёна, потому что иначе он действительно разозлится и откажется иметь с ней дело:

- Мне очень жаль. Пожалуйста, поймите. Куда я могу пойти, чтобы встретить 1443-летнего призрака? Поскольку это моя первая встреча с господином Бихёном, я совершила ошибку.

Она попыталась посмотреть на него с максимально извиняющимся выражением лица, и, к счастью, настроение Бихёна, похоже, немного улучшилось, а его строгое лицо смягчилось. Йерим почувствовала внутреннее облегчение и быстро задумалась, пытаясь найти что-то, что могло бы разрядить обстановку. И тут она заметила на одной из стен рваную, странного вида черную ткань, висевшую в рамке.

- Что это такое?

- Это? А, повязка на глаза, которую носил Гун Е.

- А?! Вы Гун Е?

- О. Мне его дал Ван Гон.

- ………. - Йерим широко открыла рот и переводила взгляд с повязки Гун Е на лицо Бихёна и обратно.

Она беспокоилась, чему из того, что он сказал можно верить. Тон и выражение его лица были абсолютно правдивы, но она не могла поверить, что повязка на глаза, которую носил Гун Е, действительно была здесь. Второй вопрос заключался в том, возможно ли в принципе нахождение здесь вещи, возраст которой составляет не менее 900 лет.

Кроме того, вокруг было много других антикварных вещей. На первый взгляд некоторые из них лишь казались старыми, а другие скорее наоборот, имели глубокое историческое значение. Йерим внимательно осматривала выставленные антикварные вещи. На некоторых были небольшие записки, на некоторых — нет, но, среди помеченных оказались «чашки Чон Чхоля»*, написавшего песню «Звезда Канто» и автора романа «Квандонбёльгок», были также очки, принадлежащие Пэк Пому Ким Гу**.

(п.п.* - Чон Чхоль, 1536 —1594, корейский поэт. Служил в Королевском секретариате династии Чосон. Составил семь томов сочинений на ханмуне, более восьмидесяти сиджо и четыре каса. Считается одним из корейских национальных поэтов.

** - Ким Гу, 1876 — 1949, также был известен под псевдонимом Пэк Пом — корейский политический и общественный деятель, один из наиболее известных сторонников движения за независимость Кореи от Японии, девятый председатель Временного правительства Кореи. В 1962 году Ким Гу награждён Орденом «За заслуги в создании государства» Кореи посмертно. Носил круглые очки.)

В мгновение ока она охватила историю от периода Позднего Троецарствия до династии Чосон, и даже современную и новейшую историю Республики Корея. Она была настолько растеряна, что почти готова была сойти с ума. Снова и снова осматривая вещи в доме, чувствовавшая себя вне реальности Йерим, быстро повернула голову и уставилась на Бихёна.

Бихён просто сидел на диване, скрестив длинные ноги, и равнодушно смотрел на удивленную Йерим. Казалось, что это действительно был просто 1443-летний призрак, у которого дома было просто такое огромное культурное наследие.

- Я.… это ведь не шутка, правда?

- Зачем мне над тобой смеяться? В чем смысл?

- Ну, это правда… - Йерим послушно согласилась. Ему не было никакого смысла высмеивать её. В конце концов у Йерим не осталось иного выбора, кроме как признать, что слова Бихёна были правдой.

- Вы собираетесь пожертвовать их? Они кажутся довольно ценными культурными реликвиями.

- О боже, кем я, по-твоему, являюсь? Я и так сделал немало. И это все, что осталось. Но, похоже, если ты жертвуешь культурные ценности больше, чем нужно, люди попытаются выяснить, кто ты такой. Ну, должно быть, им это кажется подозрительным.

- Ух ты...

Ей больше нечего было сказать, поэтому она просто восхищалась всем подряд.

Спустя некоторое время Йерим вдруг пронзительно с любопытством посмотрела на Бихёна. Почувствовав пристальный взгляд, Бихён высокомерно поднял голову, словно спрашивая, что ей надо.

- Почему вы спасли меня?

- ...

- Вы знали, что произойдет несчастный случай? Вы даже не запаниковали.

На вопрос Йерим Бихён несколько раз пошевелил губами, словно не зная, что сказать. Затем он с опаской покосился на Йерим:

- И что я должен сказать?

- Ну, вам не обязательно отвечать на этот вопрос, но разве это не помогло бы нам поддерживать более теплые отношения в будущем, если бы вы это сделали?

- А я на самом деле хочу иметь с тобой такие хорошие отношения?

- Разве вам не интересно, почему я не стала жертвой промывания мозгов господина Бихёна?

- ...интересно.

- Конечно, интересно.

К счастью, ему все еще было интересно, почему ей до сих пор не промыли мозги. Поэтому она должна была использовать его интерес максимально эффективно, пока его любопытство не иссякло.

- Потому что ты спасла того маленького мальчика, - ответ, прозвучавший из его уст, оказался совершенно неожиданным

- А...? - Йерим широко раскрыла удивленные глаза.

Бихён нервно дернул подбородком и продолжил говорить:

- Обычно я не вмешиваюсь в людские дела. Но ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти этого мальчика, поэтому я спас и тебя. Не думай об этом слишком много. Просто считай, что тебе повезло.

Йерим потеряла дар речи. Спасение ребенка было рефлекторным действием. Она сделала это, не ожидая получить что-то взамен, и она даже не предполагала, что это спасет ей жизнь.

Вдруг глаза Бихёна сузились. Он тихо пробормотал: «Чёрт», затем встал со своего места и щелкнул большим и средним пальцами, как он делал это ранее, когда телепортировался. Его одежда мгновенно превратилась в костюм-тройку.

- Вы правда можете так переодеваться?

- Конечно. Ладно, иди. Мне нужно кое-куда сходить.

- Куда? Куда вы идете?

— Это тебя не касается... Нет, неважно. В любом случае, иди.

- Хорошо… - неохотно ответила Йерим. Однако её взгляд по-прежнему был прикован к Бихёну.

Естественно, Йерим не собиралась соглашаться со словами Бихёна. Она ни за что на свете не могла просто так уйти, ей нужно было обязательно хоть что-то узнать о невидимой одежде Бихёна и включить ее в роман.

Поэтому, в тот момент, когда Бихён щелкнул пальцами, Йерим подбежала, схватила его за руку и повисла на нем. На мгновение глаза Бихёна расширились в замешательстве, но было уже слишком поздно.

На этот раз они снова телепортировались вместе.

***

- Ты с ума сошла?! - раздраженный крик Бихёна пронзил ее барабанные перепонки, но поскольку она ожидала чего-то подобного, Йерим отреагировала равнодушно:

- Нет, я не сумасшедшая. Кстати, где это мы?

- Хмм... - Бихён глубоко вздохнул, словно пытаясь подавить раздражение, а затем спросил тем же саркастичным тоном:

- А на что это похоже?

Йерим посмотрела на него с пустым выражением лица, затем её глаза заметались по темным окрестностям:

— Это гора.

- Да, гора. Гора, полная призраков. Понятно?

- Там есть призраки?

- О, их много. Их так много. Их очень много.

Йерим про себя щелкнула языком, наблюдая, как Бихён на разный лад подчеркивает слово «много», словно насмехаясь над ней. Однако, она была не из тех, кого это смущало.

Во-первых, Йерим никогда не видела никаких призраков, поэтому, сколько бы призраков тут ни было, причин для страха не было просто потому, что их не было видно.

Во-вторых, Йерим слышала много историй о призраках от своей бабушки, которая была шаманкой. Призраки не тыкали ножом в случайных людей и не пугали их, если только не считали их хорошей добычей. Поговаривали, что, если призрак не сочтет человека хорошей добычей, он его и не тронет. Конечно, понятие «хорошая добыча» имело много значений, но, по крайней мере, по мнению Йерим, она не представляла из себя такой уж большой ценности для призраков.

- Понятно. Зачем вы сюда пришли, Бихён? Вы отгоняете призраков? Я слышала, что некоторые люди их вызывают.

- Кто ты, черт возьми, такая? Откуда ты обо мне знаешь? И почему ты не боишься, когда вокруг так много призраков?

В ответ Йерим лишь легкомысленно пожала плечами:

- Чтобы испугаться, нужно увидеть призрака. Я не вижу призраков. А тот факт, что Би Хён Ран вызвал призраков и создал мост за одну ночь, — это то, что все и так учат в школе.

- …

Бихёну, похоже, нечего было возразить на смелые слова Йерим. Он, казалось, с трудом подыскивал слова, но в итоге растерялся и так ничего и не ответил.

В этот момент в лесу послышался шорох. Поздним вечером, когда тьма уже опускалась на гору, сюда поднималось не так много людей, но кто-то все же там был. Поэтому Йерим подумала, что это наверняка какой-то пеший турист, и, не задумываясь, обернулась в сторону звука.