Возвращение Профессора Рун (Новелла)
Не так уж и плохо

Не так уж и плохо

Возвращение Профессора Рун (Новелла) Том 8.0 Глава 689.0

Каблук Гарины врезался в плечо Ноя с достаточной силой, чтобы отбросить его назад по лугу. Смычок скрипки выскользнул из его пальцев, когда он споткнулся, но единственная мысль развоплотила инструмент и вернула его в руки через мгновение.

Ной опустил ноющую руку, стиснув зубы. Он отскочил назад в тщетной попытке увеличить расстояние между собой и обезумевшим Апостолом, пытающимся его убить, и выиграть несколько мгновений, чтобы наконец использовать Нестабильный Пандемониум.

Нога Гарины врезалась ему в живот. Ной согнулся пополам, но тут же получил ее коленом прямо в лицо. Его нос сломался с громким хрустом, и волна боли обрушилась на его сознание, когда его отбросило назад.

Как только Ной обрел контроль над своим телом, он откатился в сторону. Он еще даже не успел как следует сориентироваться – он просто знал, что сидеть ничего не делая в течение хоть сколько-нибудь заметного промежутка времени будет практически равносильно тому, чтобы отправить Гарине письменное приглашение снести ему голову.

Он был вознагражден глухим стуком в землю всего в нескольких дюймах от себя. Крошки грязи полетели в его сторону, словно крошечные пули, когда он рывком вскочил на ноги, одновременно поднимая обе руки, чтобы защитить голову.

Даже обостренные чувства, которые давал ему Фрагмент Себя, практически не могли сделать ничего, чтобы позволить ему угнаться за способностями бойца 7-го ранга. У него просто не было времени, необходимого для осознанного мышления. Если его движения не были мгновенными, то он мог бы с тем же успехом ничего не делать и просто стоять на месте, позволяя Гарине себя избивать.

Был только один способ, дававший ему хоть малейший шанс избежать ее, казалось, бесконечной череды ударов.

Тело Ноя резко повернулось в сторону еще до того, как он вообще успел осознать, что происходит. Кулак Гарины пронесся мимо его лица, проходя так близко к носу, что он почувствовал, как тот щекочет кожу. Он нырнул в сторону, ударившись о землю в перекате.

Гарина развернулась над ним, только что нанеся мощный удар ногой, рассекающий воздух в том месте, где он только что находился. Ее нога обрушилась, словно падающий топор, но Ной уже отскочил назад. В его голове не было ни единой осознанной мысли о поединке.

Каждое движение было чистым инстинктом. Ничто другое не дало бы ему ни секунды, даже на вздох.

"Тот факт, что ты уже настолько хорош, просто бесит", – заявила Гарина, в тот же миг отправляя кулак к подбородку Ноя.

Он уклонился.

По крайней мере, попытался. Ной просто не был достаточно быстр.

Удар достиг цели, и его голову откинуло назад. В глазах Ноя закружились звезды, и он попятился назад, пытаясь сохранить равновесие. Он обнаружил, что крутится, чтобы избежать еще одного удара Гарины.

К сожалению, у нее было две руки.

Второй кулак врезался ему в щеку. Кровь и слюна брызнули с его губ, когда он рухнул назад, с глухим стоном ударившись о землю. Лицо ощущалось так, будто его пропустили через пресс для мусора.

Они сражались уже... ну, Ной не был точно уверен. Они сражались. Всякое ощущение времени испарилось из его сознания. Осталось только выживание. В этот раз она была еще более безжалостна, чем во время их предыдущей тренировочной сессии.

У Ноя еще даже не было шанса призвать Нестабильный Пандемониум. И дело было не в отсутствии попыток. Каждый раз, когда он призывал свой смычок и скрипку, чтобы начать играть, нога Гарины решала, что его задница – это опасно узкая пещера, а она – исследователь с женой и тремя детьми. (1)

Он откатился в сторону, прежде чем Гарина успела растоптать ему череп, а затем отскочил назад, едва избежав жестокого пинка, и снова приземлился на ноги. Затем последовал шквал ударов, заставивший Ноя неловко пятиться назад. Он изо всех сил защищал лицо и жизненно важные зоны, прежде чем снова отпрыгнуть назад, пытаясь создать хоть какую-то дистанцию.

Гарина и слышать об этом не хотела. Она настигла его еще до того, как обе его ноги коснулись земли. Ее колено рвануло вверх к животу Ноя, словно ракета. Его рука метнулась вниз, пытаясь сбить атаку в сторону.

Это было все равно что пытаться сражаться с кирпичной стеной. Вибрация прокатилась вверх по его руке, когда его удар обрушился на ногу Гарины и сумел сдвинуть ее на расстояние где-то между нулем и ничем. Ее колено врезалось ему в живот и вышибло воздух из его легких с болезненным хрипом.

Боль, пронизывавшая его тело, на этом этапе уже почти не имела значения. Ной использовал силу удара, чтобы оттолкнуть себя назад от Гарины. Он упал в перекат, позволяя удару ногой безвредно просвистеть над головой, а затем начал подниматься.

На середине движения его тело решило, что это больше не лучший вариант. Ной обнаружил, что резко сворачивает в сторону за мгновение до того, как нога Гарины врезалась в травянистую грязь на том месте, где он только что находился.

"Черт возьми! Не могла бы ты, пожалуйста, дать мне использовать мою проклятую Руну, прежде чем пытаться меня прикончить?" прохрипел Ной, снова вскакивая на ноги и пошатываясь, как пьяница. "Я имею в виду, серьезно!"

Голова Ноя дернулась в сторону как раз вовремя, чтобы уклониться от удара. Он упал, словно марионетка, у которой перерезали ниточки, затем рванулся в сторону, чтобы увернуться от еще двух быстрых ударов, а потом попятился назад, чтобы избежать перемещения своей нижней челюсти в мозг коленом.

"Ты просишь у меня время на применение своей магии? В разгар боя?" Гарина даже не пыталась скрыть насмешку в своем голосе. "Может, этот большой малыш хочет еще и соску и какие-нибудь доспехи? Может, мне еще и фруктов тебе нарезать и покормить тебя ими, пока мы сражаемся?"

"Да пошла ты!"

Гарина ухмыльнулась. "Так-то лучше".

Она размылась в воздухе, в следующий миг возникая перед Ноем. Ее кулак уже был в нескольких мгновениях от его носа. Ной выгнулся дугой назад, практически швыряя свою голову к земле. В том же движении он ударил ногами вверх.

Его колено врезалось в подбородок Гарины. Раздался громкий треск.

Боль взорвалась в нем, когда сломалась его коленная чашечка.

Ной все же завершил движение, приземлившись на здоровую ногу, и, спотыкаясь, попятился назад, при этом с его губ хлынул поток ругательств.

"Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно я тебя ненавижу?" выдохнул Ной. "Драться с тобой – это просто полный отстой!"

Нога Гарины просвистела в направлении его головы. Ной проигнорировал боль, пронзавшую его ногу – было гораздо легче превозмогать травмы, когда какая-то глубинная часть тебя знала, что они не собираются оставаться после твоей смерти и возвращения, – и увернулся от удара.

"Ну наконец-то ты разозлился", – отметила Гарина. "Серьезно, я уже начала задумываться, не святой ли ты или что-то в этом роде. Я выбиваю из тебя жизнь уже целую вечность. По крайней мере, никто не сможет сказать, что у тебя проблемы с гневом".

"Чего?" спросил Ной гнусавым голосом. "О чем ты вообще?"

"О, это не имеет никакого отношения к этой тренировке", – ответила Гарина, снова набрасываясь на него, ее удары размывались, обрушиваясь на Ноя под каждым возможным углом. "Мне просто было интересно посмотреть, сколько ты сможешь выдержать, прежде чем сорвешься. Даже если тебе наплевать на смерть, это не может быть очень веселым опытом".

Ною удалось избежать большинства ударов, но один из них все же попал ему сбоку по лицу. Удар отбросил его голову в сторону и заставил споткнуться на несколько шагов, в то время как еще один всплеск гнева пронесся в глубине его сознания.

Я совсем забыл, насколько Гарина сволочь. Наверное, так бывает, когда доживаешь до таких лет и вынужден сидеть и нянчиться с целым континентом мелких засранцев.

"Какой толк от этой тренировки, если ты просто выбиваешь из меня все дерьмо?" потребовал Ной. "Мне нужно тренировать не только физические способности, знаешь ли. Тебя что, убьет, если ты сначала дашь мне поработать над моими Рунами?"

"Нет, но тебя точно убьет необходимость стоять на месте каждый раз, когда тебе нужно будет сыграть какую-нибудь дурацкую песню", – ответила Гарина. Она резко развернулась, и ее нога выстрелила в прямом ударе, просвистевшем прямо над плечом Ноя. "Серьезно, ты думаешь, твои враги будут просто стоять на месте и ждать, пока ты закончишь свою магию?"

Ной моргнул.

"Я..."

Затем нога Гарины, которая все еще была вытянута далеко за его голову, зацепилась за его шею сзади. Глаза Ноя успели на мгновение расшириться, прежде чем он обнаружил себя кувыркающимся в воздухе.

Он ударился о землю с глухим стоном, перекатился несколько раз и, скользя, остановился у подножия холма. Мир вокруг него бешено вращался. Ной уперся ладонью в землю, борясь со своим бунтующим телом, пока неустойчиво поднимался на ноги.

Она права. Мне нужно адаптироваться. Я не могу рассчитывать на то, что кто-то даст мне шанс замереть на месте и направить мою магию туда, куда я хочу. Даже если Нестабильный Пандемониум может блокировать удары, я все равно должен успеть начать песню. Это значит, что я должен уметь использовать свою скрипку в любой ситуации, а не только в идеальной.

По крайней мере, Ною хотелось верить, что он так подумал. На самом же деле его мысли представляли собой скорее беспорядочную мешанину из мелькающих желаний – и солидная часть из них была просто ударом Гарины по голове очень тяжелой сковородкой.

"Думаю, что засчитаю тебе этот раз"(2), – сказала Гарина, направляясь к нему. "Я вполне уверена, что у тебя небольшое сотрясение мозга. Пожалуй, пришло время очистить доску и привести твою голову в порядок. Ночь еще только начинается. Нет смысла терять драгоценное время, когда ты даже двух мыслей связать не можешь".

Она стремительно двинулась вперед, и ее нога взмыла в воздух, словно топор палача.

Ной бросился в сторону. Его скрипка и смычок материализовались у него в руках, и он приложил струну смычка к скрипке. Ему нужно было только начать песню. Это было его целью. По одному шагу за раз.

Гарина резко повернулась к нему, размываясь в пинок с разворота. Она не собиралась так легко отпускать его. Ной выгнулся назад, едва пропуская удар мимо себя. Он провел смычком по струнам скрипки...

Перед его лицом возник кулак. Ной дернулся в сторону. Костяшки пальцев Гарины проехались по его плечу с силой, достаточной для того, чтобы его развернуло, но Ной едва заметил это. Его разум был слишком измотан, чтобы думать о чем-либо другом, кроме своей цели прямо сейчас, – и не имело значения, ударит она его или нет.

Прямо сейчас единственным, что его волновало, была его песня.

Ной провел смычком по скрипке. Прозвучала нота.

Колено Гарины устремилось к его боку. Он уклонился, но недостаточно быстро. Воздух покинул его легкие уже в который раз. Ной захрипел и попятился в сторону, но скрипку не отозвал.

Не в этот раз.

Он сыграл еще одну ноту. Сила забурлила в его теле. Нестабильный Пандемониум сопротивлялся, не желая проявлять себя перед Гариной, но Ной не принимал во внимание его просьбы. Он отскочил назад, чтобы увернуться от очередного удара ногой, а затем крутанулся, чтобы избежать удара кулаком, которым Гарина могла бы проломить ему череп.

Еще одна нота разнеслась по воздуху. Сила вздыбилась и устремилась сквозь него, когда Нестабильный Пандемониум хлынул в струны скрипки...

Другая рука Гарины врезалась в лоб Ноя.

Его голова взорвалась мутным туманом из крови, костей и внутренней жидкости.

Скрипка исчезла из его рук с хлопком. Душа Ноя вырвалась из его трупа. Вместе с этим к нему вернулась ясность мышления, пока его тело безвольно рухнуло к ногам Гарины.

"Черт возьми!" воскликнул Ной, чувствуя, как его уже начинает тянуть к тыкве. "Я был так близко!"

Гарина опустила руку. Кровь капала с ее костяшек пальцев, пока она смотрела вниз на тело Ноя, и в уголках ее губ играла легкая улыбка.

"Это было неплохо", – сказала Гарина, в ее голосе прозвучала нотка одобрения. "Совсем неплохо".

Затем тыква схватила Ноя. Его душу засосало в ее новый дом, и он рывком сел на холодной траве, не издав ни звука. Он схватил запасной комплект одежды из своей сумки и натянул его, обернувшись к Гарине в рекордно короткое время. Головная боль колотила в череп, но его это почти не волновало.

"Готов?" спросила Гарина, изгибая бровь.

"Я вот-вот мог заставить свою магию работать! Неужели ты не могла подождать еще немного?"

"Воспринимай это как урок. Твои враги не будут ждать, пока ты заставишь работать все это дерьмо. В следующий раз сделай это быстрее. И не забивай себе свою хрупкую (3) маленькую голову". Губы Гарины разошлись в опасной ухмылке. "У нас более чем достаточно других вещей, на которых ты cможешь сосредоточиться во время тренировки этой ночью".

- - -

П.:

(1) – Я честно не представляю, как понимать этот словесный оборот и на что это может быть отсылка. Оригинал: "Every time he summoned his bow and violin to try and start playing, Garina’s foot decided his ass was a dangerously tight cave and it was an explorer with a wife and three kids". Особенно при чем тут жена и трое детей...

Upd: Как подсказал читатель Даниил из Телеграм-канала (то есть здесь: https://t.me/runebound_professor), это все на самом деле мем, вот он: https://ifunny.co/video/i-cave-explorers-with-a-loving-wife-and-3-kids-f8spkO4AC

(2) – Моя версия контекстной адаптации фразы “I’ll give you a pass on that one,” которую здесь выдает Гарина. Лучшие версии приветствуются, как обычно ^^.

(3) – Гарина говорит "your breakable little head", то есть не "fragile", а скорее со смыслом «легко ломающаяся»)