Неожиданное сражение. Поимка вора.
Когда Ичиро Ямамото сражался с тремя бандитами, Кенджи Нагао и Томоро Инаба начали свой путь по префектуре Хишиока. Путь самураев длился уже достаточно долго; за это время они видели несколько небольших населённых пунктов и красивых мест, но никакие соперники не встречались на их пути. В обед они перекусили, и время уже клонилось к вечеру, хотя солнце ещё не успело низко опуститься. Наконец путники увидели вдалеке храм и решили направиться туда. Он находился в горной местности.
«Хорошая идея», — подумали воины и начали подъём по огромным каменным ступеням.
—Сэмпай Кенджи, тут тело монаха, — сказал Томоро, заметив лежащее тело старого монаха. Сам старик был совсем не крупным.
—Томоро, осторожно, проверь ситуацию. Может, мы сможем ему помочь, — серьёзно сказал Нагао, ожидая друга.
Инаба подошёл ближе к телу монаха и присел перед ним, наблюдая. Тот, в свою очередь, не дышал.
—Сэмпай, он не дышит. Мы опоздали, пожилой монах мёртв.
—Раз мёртв, не будем оставаться здесь лишний раз. Совсем скоро стемнеет, уже скоро закат, — сказал старший. — До храма недалеко, дойдём и остановимся там.
—Дело говоришь, сэмпай Кенджи, нужно подниматься быстрее, — сказал Томоро, догоняя товарища.
—Можно, мы пойдём чуть медленнее? — попросил Инаба, плетущийся сзади и уставший.
—Можно, — ответил Кенджи Нагао.
—Сэмпай, мне кажется, или с нашими тенями что-то не то? — спросил младший, заметив небольшой силуэт.
Старший достал катану и повернулся. В это время и Томоро был готов к битве, обнажив свой клинок. Оказалось, что монах крался за ними — это был призрак юрэй. Путешественники столкнулись с одержимым призраком, убившим кого-то.
—Сэмпай, получается, это был злой дух? — обратился Томоро к своему товарищу.
—Это юрэй, нам придётся дать ему бой, — говорил старший Нагао, одновременно защищаясь от противника, который пытался нанести быстрые удары деревянным шестом. Соперник быстро раскручивал своё оружие и был зол. Сам дух имел бледную человеческую форму; из-за освещения было заметно, что это точно не живой человек.
—Подловим его на ошибке, — сказал Кенджи и начал быстрее и сильнее атаковать шест злого призрака.
—Хорошо, сэмпай, — ответил Томоро и быстро перебежал противнику за спину.
Старик быстро прыгнул на шест, стоя на одной ноге, и прыгнул на молодого самурая, ударив ногой ему в грудь, схватил шест и переключился на старшего.
—Месть!! — истошно кричал юрэй. — Вас двое, а я один, и вы мне сделать ничего не можете!!
—Томоро, я думаю, нам нужно перейти на сильнейшие удары вместо защиты. Он может атаковать долго, а у нас энергия не бесконечная, — сказал старший Нагао.
—Понял, сэмпай, — с улыбкой сказал хитрый Инаба.
Оба воина начали то отходить, то приближаться к духу. Тот не понимал их действий и нанёс яростный удар шестом по Кенджи. Младший заметил ошибку духа и напал на него сбоку, задев катаной плечо и отрубив руку, из которой полилась чёрная кровь, сделал быстрые шаги назад, действуя осторожно, и нанёс удар в спину, в подобие человеческих органов. Старший самурай в это время проткнул глаз врага. Потекла кровь, старик громко закричал, после чего упал.
Крики юрэя были слышны даже на верхушке горы. Настоятель храма удивился этому, схватил свой древковый шест и начал быстро спускаться с возвышенности к путникам. На небе уже начали появляться звёзды и выходить луна. Монах быстро настиг самураев, начавших было снова подниматься по дороге после того, как перевели дух.
—Господа странники, не знаете, что здесь случилось? — спросил он с интересом. — Я слышал чей-то громкий крик.
Сам он был в синем кимоно монаха, на вид ему было лет сорок пять. Он отличался от обычных представителей своего сословия короткими чёрными волосами.
—На нас напал злой дух, юрэй, — сказал Томоро.
Мужчина удивился.
—Покажите его тело, я успокою душу вашего врага, — проговорил главный монах, после чего воины показали ему лежащее тело без руки.
—Господа странники, куда вы путь держите? — спросил монах, глядя на путешественников.
—Пока что хотели остановиться у вас, если можно, — сказал Кенджи.
—Можно. Только подождите, пока я упокою душу духа, и поднимемся в храм.
Мужчина стоял перед телом призрака, а воины — в трёх метрах от него. Монах начал читать сутры, чтобы очистить место и направить душу к миру. Обряд закончился, тело юрэя и кровь исчезли, после чего настоятель обратился к парням.
—Обряд закончен. Пойдёмте, сейчас уже поздно, — сказал мужчина и повёл учеников додзё «Меч». Пока все поднимались к храму, мужчина расспрашивал странствующих самураев. Они рассказывали, откуда они, какие цели преследуют и чего хотят добиться в ходе своего путешествия. Настоятель внимательно их слушал и давал советы. Монаха звали Окамото Дайки. Наконец все дошли до священного обителя на вершине горы.
—Проходите, — сказал мужчина, открывая двери храма, в которые все зашли. — Вам нужна будет еда?
—Нет, спасибо, — ответил Кенджи, — у нас с собой в узелке есть.
—Хорошо, вы перекусите, а я пока подготовлю спальное место, — говорил Окамото, начиная подготавливать условия для двух самураев.
Когда парни наелись, то сразу же легли спать.
В префектуре Сейзава наступило утро. В семь часов проснулся Ичиро. Он развязал узелок, чтобы позавтракать, — онигири кончалось, остались сухофрукты и ходжитя. Выбора не было, и молодой мастер позавтракал тем, что было; немного чая ещё оставалось. Он собрал всё в узелок и отправился в дальнейший путь, попрощавшись с главой рёкана и поговорив о местности.
Ичиро снова вернулся к развилке, потому что дальнейший путь по тропе за постоялым двором вёл в другую префектуру, что для самурая было ненужным. Он выбрал центральный путь, как ему сказал накаи-сан: один путь короткий, другой длинный, здесь есть и более развитые места, и заброшенные дома. Главной целью путника было дойти до самой лучшей купальни префектуры Сейзава. Солнце уже поднялось высоко и светило сильно и тепло, а молодой воин продолжал свои похождения.
Вдруг он заметил два больших дома и деревянный знак с иероглифами, стоявший напротив двух зданий: «Дом и склад сакэ семейства Сакакибара». Напротив дома стоял мужчина лет пятидесяти в чёрном кимоно и амигасе, закрывавшей лицо. Ичиро заметил на поясе незнакомца идеально блестящий дайто, а перед неизвестным ронином на коленях сидел довольно крупный мужчина и кричал:
—Пожалуйста, господин Тачибана, помогите мне поймать вора моего прекрасного сакэ!!! Я заплачу вам много и накормлю чем угодно из того, что у меня есть!! — с глаз мужчины покатились слёзы.
—Извините меня, но мне некогда заниматься защитой вашего склада сакэ. У меня слишком много дел, мне придётся пройти две префектуры, чтобы доставить этот сосуд. Лорд Камэи лишился правой ноги и из-за этого не сможет полноценно ходить. А как вы помните, он заказал напиток семимесячной выдержки, — холодно ответил путник.
—Я всё понимаю, — сказал сакэдел, вставая на ноги и собираясь зайти в дом, но тут к нему подошёл молодой мастер.
—Давайте я помогу вам, если дело несложное, — с улыбкой сказал Ичиро.
В это время синоби, пришедший за сакэ, ушёл, а лицо Сакакибары изменилось — теперь он улыбался. Сразу после чего он начал говорить:
—Вам нужно будет ночью проследить и поймать вора сакэ, но при этом убивать его не стоит, а нужно просто связать и показать мне утром. Хочу узнать, кто у меня последний месяц ворует мои запасы, — сказал мужчина. — Вам ведь будет несложно, господин путешественник? — сразу же спросил он, после того как рассказал суть задания мечнику.
—Нет, не трудно. Я всегда рад помочь людям в это тяжёлое время, — сказал парень. — У меня есть вопрос.
—Можете задать, ничего зазорного в этом нет, — сказал сакэдел, глядя на ронина.
—А вы пробовали нанимать каких-либо людей на должность охраны склада и поимки угрозы? — спросил Ямамото.
—Да, пробовал. Четыре человека умерли неизвестным образом. Я пришёл утром разузнать ситуацию — увидел два трупа, мужчины не дышали, но на их телах не было ни одного ранения, — сказал ремесленник.
В этот момент самурай задумался, кто мог совершить убийство охранников склада, при этом не оставив ни одной царапины. Скорее всего, в этом был замешан ёкай, но это не было точным утверждением.
—Я зайду к вам позже, если вы не против? — спросил Ичиро. — Сейчас мне нужно сходить на источник.
—Хорошо, заходи, когда захочешь. Я попрошу свою жену приготовить для тебя вкусные блюда, — улыбчиво сказал сакэдел.
В это время Ямамото решил пойти на горячие источники. По пути он встречал множество небольших домов, некоторые были пустыми и заброшенными. «Интересно, по какой причине? — думал странник. — Неужели из-за нападения ёкаев или духов?» Наконец самурай дошёл до купальни, которая делилась на три источника. В одном из них сидели несколько мужчин и что-то обсуждали; по их разговору Ичиро понял, что они строители и на данный момент отдыхают, так как занимаются перестройкой этой деревни. Парень разместился в соседней купальне, которая была отделена от предыдущей тремя большими, шероховатыми и крепкими камнями, которые даже сильный человек не смог бы сдвинуть с места. Оставив свою одежду на траве возле воды, ронин погрузился в воду. Сначала он занырнул, после чего снова оказался на поверхности. Он был доволен: погода была хорошая, было тепло, а вода оказалась горячей, но это не смутило Ичиро. После того как воин привык к воде, он погрузился в свои мысли.
«Интересно, как там Кенджи, Томоро, Шин, Аяме, Тацуо, Сабуро, сэнсэй Ханатаро... Надеюсь, что с ними всё хорошо, так же как и со мной. Хотя у них шанс выжить и пройти это путешествие выше, чем у меня: они действуют по двое, что является плюсом, а я действую один. Хотя это только начало моего пути, я могу постараться найти себе союзников, с которыми у нас сойдутся цели, и вместе мы достигнем её», — размышлял самурай.
Время не стояло на месте, а постепенно двигалось к вечеру. Молодой мастер это понимал и начал выходить из воды, после чего оделся и обулся в свою привычную одежду. Нужно было вернуться к господину Сакакибаре. Ичиро постучал в сёдзи, которые отворил уже знакомый мужчина.
—Проходи, ронин! Минами приготовила самый вкусный рис для тебя и не только. Не стой у сёдзи, подкрепись, позже я расскажу тебе о твоей обязанности, — сакэдел был очень добродушен и рад тому, что парень вернулся.
Ямамото зашёл в дом и увидел жену мужчины, с которой сразу же поздоровался. На вид она была очень хороша, было видно, что её кимоно дорогое, фигура девушки была почти идеальна, а её чёрные волосы были уложены в точности как по моде того времени.
—Проходите и усаживайтесь, — сказала Минами, указав на татами, на котором стоял широкий невысокий стол. Напротив Ичиро сел господин Сакакибара. Его жена принесла лакированный поднос, на котором находились отдельные блюда в керамических тарелках. После того как стол был заполнен едой, мужчины были готовы приступить к трапезе.
—Минами, ты не хочешь поесть с нами? — спросил ремесленник.
—Пожалуй, нет, я уже поела. Иэясу, вам налить чай? — спросила она, глядя на мужчину и самурая, которые были готовы начать трапезу.
—Я думаю, нашему гостю будет приятно, если ты нальёшь ему чай, — добродушно сказал Иэясу Сакакибара. Его жена исполнила просьбу, после чего сакэдел задал вопрос: — Господин ронин, ты не будешь против рассказать о себе?
—Конечно, не против. Спасибо вам, господин Сакакибара, что решили угостить меня столь большим количеством блюд, — сказал Ичиро.
А на столе действительно было разнообразие: рис с овощами и водорослями, маринованные сливы и имбирь, сашими. Трапеза началась. Иэясу и Ичиро приступили к еде; они ели пятнадцать минут, после чего пришла Минами с красивыми чашами и зелёным чаем, который она налила для парня и своего мужа. За время обеда ни самурай, ни ремесленник не разговаривали. Наконец, когда трапеза закончилась, Иэясу задал вопрос:
—Молодой ронин, не составит ли труда тебе рассказать о себе, кто ты такой? Мне очень интересно, — говорил мужчина.
—Меня зовут Ямамото Ичиро, я ученик додзё «Меч». На данный момент пытаюсь узнать причину появления ёкаев в нашем мире, — ответил самурай на вопрос господина Сакакибары.
—Это очень сильный поступок, Ичиро!! — удивлённо сказал сакэдел. — Моё имя Иэясу Сакакибара, я являюсь самым известным сакэделом префектуры Сэйдзава. Рад встрече! — говорил мужчина спокойно.
—Господин Иэясу, а что сейчас происходит в префектуре? — задал вопрос мастер меча, вспомнив, что сегодня он, прогуливаясь по деревне Сэйсато, видел строителей и то, что ведётся работа над постройкой старых сломанных домов.
—Очень интересный вопрос, — сказал Иэясу Сакакибара. — Дело в том, что деревня Химура, находящаяся довольно далеко от деревни Сэйсато, подверглась нападению Сютэн-додзи — главного они, который обладает огромной силой, из-за чего и является главарём демонов, — и других ёкаев. Как я понял, они начинают свой путь и могут захватить префектуру.
Ичиро задумался. «Я не могу позволить ёкаям продолжать уничтожать территории префектуры Сейзава и не дам им возможность командовать над людьми. Нужно быстрее их остановить», — думал про себя самурай.
—Господин Иэясу, вы говорили, что скажите мне, какие условия относятся к охране вашего склада, — сказал Ичиро.
—Конечно, скажу. Я выдам тебе свою деревянную катану, чтобы ты мог оглушить врага, и предоставлю тебе верёвку, которой ты свяжешь похитителя, и ключ от склада. Когда наступит утро, ты мне покажешь, кто занимался воровством моего сакэ.
—Я вас понял, — говорил Ямамото.
Они вышли из-за стола, после чего сакэдел дал парню деревянную длинную катану, прочную красную верёвку и маленький ключ. После чего они вышли на улицу и дошли до склада семейства Сакакибара. Мужчина пожелал удачи воину и удалился. Был уже вечер, вот-вот должно было сесть солнце и наступить тишина. Ичиро осматривал обстановку, пока не стемнело. Когда солнце скрылось за горизонтом, ронин закрыл дверь на замок, проверив предварительно окна помещения, которые были закрыты. «Скорее всего, вор нападёт на меня, — размышлял ронин. — Так как двери закрыты, а я охраняю склад, ему придётся напасть на меня».
Он решил закрыть глаза и ожидать каких-то звуков. Спустя два часа начали раздаваться шорохи. Воин быстро встал в стойку и подготовил катану к бою. Резко перед ним появилась фигура человеческого телосложения с белой кожей — худой мужчина в чёрном кимоно и хаори жёлтого цвета. Рассмотреть что-либо в темноте было тяжело, так как фонарь у склада горел очень слабо, но похититель выделялся своим лицом, а точнее его отсутствием — кроме рта. Это был ёкай ноппэрапон.
Так как самурай предчувствовал нападение монстра, он сразу нанёс сильный удар катаной по голове врага, после чего подставил тому подножку. Увидев ёкая лежачим, Ичиро понял, что столкнулся с ноппэрапоном, который и был вором сакэ: он запугивал предыдущих охранников склада и тем самым убивал их. Парень сразу же достал верёвку и начал перевязывать монстра так, чтобы тот даже свой рот открыть не мог. Для самурая стычка оказалась довольно быстрой, так как он не знал, чего ожидать от врага, и просто по чутью смог победить.Пока самурай пытался связать ёкая, тот попытался нанести удар кулаком по парню, от которого ронин защитился деревянной катаной. Ноппэрапон попытался ударить Ичиро двумя руками, но тот отразил атаки противника мечом, после чего нанёс сильный удар по правому плечу врага, затем по голове, и, наконец, последний удар мечом воин нанёс монстру по ноге. Ичиро Ямамото думал, что если он нанесёт множество повреждений, то ноппэрапон не сможет сбежать. Враг был оглушён, а это означало, что ронин мог перевязать его красной верёвкой, к чему он и приступил.
Ноппэрапон был связан, а это означало, что сбежать он не сможет, пока кто-то не перережет верёвку. Рот ёкая был стянут верёвкой, так же как ноги и руки; передвигаться он мог, но это уже не имело значения — поражение монстра было очевидным. Тело похитителя воин положил за зданием склада, так, чтобы его было видно, и перешёл ко сну в не очень приятных условиях: Ичиро Ямамото спал полусидя на ступеньках у двери помещения.
Началось утро. Ронин открыл глаза и зевнул, прикрыв рот рукой. Было примерно шесть часов утра. Самурай начал любоваться красотой утра, пока не заметил, как Иэясу Сакакибара выходит из своего дома и движется к складу. Наконец сакэдел и ронин встретились. Они поздоровались, и Ичиро рассказал, что произошло и кто во всём виноват, после чего показал ремесленнику связанное тело ёкая.
—Большое спасибо тебе, Ичиро Ямамото! Я очень рад твоей помощи, — сказал Иэясу очень радостно, после чего протянул парню золотистый средний мешочек. Как оказалось, в нём были деньги на дальнейший путь Ичиро, данго и чай, налитый в фляжку. Молодой мастер меча переложил всё из мешочка к себе в узелок, чай перелил и вернул мешочек и фляжку обратно мужчине. Ямамото поблагодарил сакэдела, после чего тот сказал, что уверен в том, что у Ичиро всё получится. Теперь в хорошем настроении и расположении духа самурай продолжил своё путешествие, чтобы защитить территории своей страны от нападения ёкаев.