Смехотворно дешево
Что такое любовь?
Это лишь слова мужчин, готовых унижаться ради выгоды, раз за разом повторяя неискренние нежности. Десять лет усердных трудов, а описания любви в древней поэзии — лишь заезженные фразы; они даже не удосуживаются подумать сами.
Смехотворно дешево.
Нань Си слегка приподняла руку, опустила взгляд на свой широкий ледяно-голубой рукав и спокойно произнесла:
— Раз это ради Гу Цин Шу, то зачем тебе вредить мне, младшая сестра?
— Что? — глаза Нань Юэ расширились от удивления, а затем она возмущенно запротестовала: — Сестра, о чем ты говоришь? Когда это я пыталась тебе навредить? Неужели Регент намеренно пытается посеять раздор между нами, разрушить нашу сестринскую привязанность? Сестра, мы ведь семья; ты ни в коем случае не должна верить наветам чужака.
— Вот как? — Нань Си изогнула губы в улыбке и легким движением кисти явила кинжал перед глазами Нань Юэ. — Узнаешь это, сестренка?
В дальнем углу сада Жун Юй увидел оружие в руках Нань Си, и его тонкие губы мгновенно сжались. Цинъян, стоявший подле него, невольно отступил на шаг, стиснув зубы и проклиная ее вполголоса: «Младшая мисс Нань снова устраивает представление для господина. Какая же она актриса, ненавистная и несносная!»
Он искренне не понимал, как его господин мог влюбиться в такую девицу? И так упорствовать в своих чувствах. Дочери влиятельных семей столицы полны достоинства, талантов и, что самое важное, послушны. Почему же господин решил «повесить себя на этом кривом дереве»?
— Узнаю, — взгляд Нань Юэ слегка дрогнул, и она слабо улыбнулась, глядя на кинжал. — Разве это не тот подарок, что брат Цин Шу дал тебе для самообороны...
— Кто сказал, что это подарок Гу Цин Шу? — Нань Си сделала шаг вперед, оказавшись лицом к лицу с сестрой. — Совершенно очевидно, что это ты, сестренка, принесла этот кинжал, чтобы убить меня.
Нань Юэ опешила:
— О чем ты, сестра?
Нань Си внезапно вскинула руку. Нань Юэ вздрогнула, решив, что ее собираются ударить, и инстинктивно выставила блок:
— Что ты делаешь?!
Вжик.
Лезвие полоснуло Нань Си по руке, после чего кинжал с лязгом упал на землю.
Боль обожгла кожу.
Нань Си прижала ладонь к ране на запястье. В её глазах, устремленных на Нань Юэ, застыли скорбь и неверие:
— Ты... ты правда хочешь моей смерти?
Цинъян, тайно наблюдавший за всем из тени, вмиг лишился дара речи. Что это за пьеса? Сестры пытаются перерезать друг другу глотки?
— Господин, что происходит... — Цинъян поднял взгляд на Жун Юя, но не успел договорить: черная тень мелькнула перед ним, и хозяин мгновенно исчез с места.
Нань Юэ застыла как вкопанная, ошарашенно глядя на разыгравшуюся сцену. Она была слишком потрясена, чтобы среагировать.
В следующий миг раздался испуганный крик служанки:
— А-а-а! Помогите! Скорее сюда! Мисс Нань ранена, зовите на помощь!
Нань Юэ только начала приходить в себя, не успев вымолвить ни слова, как резкая боль пронзила её грудь. Прежде чем она поняла, что случилось, мощный удар отправил её в полет. Выплюнув струю алой крови, она лишилась чувств еще до того, как коснулась земли.
Хрупкое тело Нань Си подхватили сильные руки. Мужчина крепко прижал её к себе и стремительно направился к покоям. Знакомый терпкий аромат коснулся её ноздрей. Нань Си затихла в его объятиях, чувствуя его неистовую тревогу. Ветер свистел в ушах, но на душе у неё было на редкость покойно.
— Лекаря сюда! Живо! — ледяным тоном скомандовал Жун Юй. Его благородное лицо, обычно бесстрастное, сейчас выражало лишь мрачную ярость. Вся его выдержка рассыпалась в прах, стоило делу коснуться Нань Си.
Нань Си подняла здоровую правую руку и нежно коснулась его лица:
— Я и сама немного смыслю в медицине. Перевязать рану не так уж сложно, зачем беспокоить лекаря?