Изгнанная дочь маркиза берет на себя ответственность, часть 2
— И вы серьёзно думаете, что я в это поверю?
Реакция деревенского старосты изначально была неблагоприятной.
Объяснение Эрики было простым и ясным, но именно это сделало его ещё менее правдоподобным.
Ожидать, что кто-то поверит в то, что авантюрист первого ранга случайно превратил в пепел целую сотню Бонбо — это довольно смело.
Прямолинейность её объяснения делала ситуацию ещё более абсурдной.
Кроме того, наряд Эрики не способствовал укреплению её позиции.
Она была одета в совершенно обычную одежду, в которой не было никакой брони.
Необычно видеть авантюриста в юбке без защитного снаряжения.
Хотя это и странно, она планировала позже собрать снаряжение, подходящее для приключений. На данный момент она выбрала самую простую одежду из того, что у неё было.
В результате она выглядела как скромно одетая молодая леди из хорошей семьи, с поясом для меча и мечом на боку. Странное сочетание.
Зная её способности, я мог быть уверен, что это не проблема. Но для тех, кто не знал её, она выглядела как эксцентричная девушка из деревни.
Кстати, можно сделать вывод из того факта, что когда я впервые встретил Эрику, меня приняли за её телохранителя.
— Трудно поверить, что авантюрист первого ранга мог сжечь целую группу Бонбо.
Деревенский староста с загорелым квадратным лицом говорил скептически.
— Да, я так и думал, что всё к этому и придёт.
Я ответил небрежно, ожидая такой реакции.
Хотя это и расстраивало, что деревенский староста не может увидеть истинную силу Эрики, его скептицизм был понятен с учётом его обязанностей.
— Но, Шин, если мы оставим всё как есть, это создаст ненужные проблемы для жителей деревни. — Сказала Эрика, хотя она не произнесла вслух: «Это моя вина».
Она знала, что это не поможет, поскольку староста всё равно ей не верил.
— Верить или не верить — это ответственность тех, кто у власти, а не наша.
Я бросил на деревенского старосту вопросительный взгляд.
Он проигнорировал меня, но в его глазах читалась его ответственность.
— Но…
Другой голос, принадлежащий человеку с сильным чувством ответственности, тихо произнес:
— Но это наша работа: убедиться, что те, кто у власти, верят нам.
Эрика посмотрела на меня, как будто спрашивая, согласен ли я. Было очевидно, что она не собирается менять своего мнения. Ей было невыносимо думать, что её ошибка может причинить вред другим.
Когда я кивнул, думая, что это типично для Эрики, деревенский староста с досадой произнес:
— Что бы вы ни сказали, я не изменю своего решения.
— Не волнуйтесь.
Эрика сказала это с улыбкой.
— Я же авантюрист. Я заставлю вас поверить по методу авантюристов.
Глаза Эрики, которые когда-то отталкивали многих благородных юношей, пытавшихся приблизиться к Святой, теперь светились сильным, почти вызывающим светом.
*
Не существует такого понятия, как «метод убеждения аавантюриста. Эрика произнесла это с такой уверенностью, что даже я почти поверил, что это действительно существует.
Естественно, деревенский староста тоже в это поверил, отчасти потому что не видел в этом никакого вреда.
— Здесь тесно.
— Да, действительно.
Мы находились в старом сарае на краю деревни, месте, используемом для хранения сельскохозяйственного инструмента.
После разговора с деревенским старостой Эрика договорилась с ним о том, чтобы остаться в деревне на несколько дней, пока они не успокоятся. Я думал, что они могут не жаловать посторонних в своей деревне.
Тем не менее, будучи деревней рядом с большим городом, они были привыкшими к приезжим и не видели никаких недостатков в том, чтобы позволить нам остаться.
Эрика смогла договориться об этом сарае как о месте для нашего проживания на несколько дней.
Ну, не то чтобы в фермерской деревне были свободные дома или гостиницы, так что мы должны быть благодарны за то, что пол деревянный, а не просто земляной.
Мы провели день, патрулируя окрестности деревни, чтобы ознакомиться с местностью. Ночью мы постелили одеяла, которые добрый деревенский староста одолжил нам и легли спать.
Несмотря на то что я спал в одной комнате с человеком, который мне нравился, я не чувствовал волнения.
Я задумался об этом, но потом вспомнил, что привык делить комнату с Эрикой во время наших недавних путешествий.
Лежа там и размышляя о наших планах на следующий день, я услышал голос Эрики из темноты.
— Извини, Шин.
Близость её голоса в темноте удивила меня.
— За что?
Я спросил, стараясь сохранить спокойный тон, чтобы она не заметила моего удивления.
У меня было ощущение, что Эрика хочет о чем-то поговорить, и поэтому её внезапное извинение развеселило меня. Мы оба, казалось, предполагали, что другой все еще не спит.
— Из-за моей эгоистичности я доставила тебе проблем...
— Ну... да, это правда.
На мгновение я подумал о том, чтобы отрицать это, но факты — это факты.
Я задумался, не скажет ли что-то доброе, чтобы произвести на неё впечатление, но моё чувство долга как авантюриста остановило меня.
Эрика, похоже, заметила мою краткую заминку и, как мне показалось, тихо рассмеялась.
— Но мне это не неприятно.
Сказал я, отодвигая мысли о планах на завтра.
— Мне не неприятна твоя сильная ответственность.
Я почувствовал себя немного жалким за то, что не смог сказать, что мне это нравится, и ограничился фразой «не неприятно». Чтобы скрыть своё смущение, я вспомнил кое-что другое.
— Кроме того, благодаря моей младшей ученице я привык к такому.
Что касается причинённых неприятностей, то это было довольно мягко.
Моя младшая ученица Эльза — честно говоря, довольно упрямая, и проблемы, которые она создаёт, тоже значительные.
— Ты имеешь в виду 'Эльзу Колючку'? Мне бы хотелось услышать о ней больше. — сказала Эрика непринужденно, заставив меня невольно рассмеяться.
— Ты только что посмеялся надо мной? — Спросила она, её притворный гнев казался довольно приятным.
— Я просто думаю, что незнание — это блаженство.
Сказал я, зная, что Эрика улыбается даже в темноте.
— Теперь мне стало еще интереснее
Вскоре я уснул.