Глава 2.0
Солнце медленно поднималось из-за горизонта. Только в отличие от прошедших дней, его неохотно прикрывали тучи. Да и погода стала заметно холоднее, к тому же сегодня будет дождь, однако это не мешало слугам выходить на улицу для работы. А в покоях Сиеры царила умиротворяющая тишина. Казалось, что это спокойствие будет длиться вечно. Однако сие молчание не смогло заглушить шаги, которые можно было услышать за тяжёлыми стенами. Возможно это и был кто-то из проходящих мимо, однако без цели никто бы не решился прогуливаться здесь. Дверь, ведущая в кабинет или же приёмную аристократки, это помещение можно было назвать по-разному, открылась. А за ней следом, ничуть немедля, распахнулась следующая, ведущая уже в спальню. Эрис была тем самым человеком, который посмел прервать эту тишину. Молодая девушка, раздвинув шторы, открыла окно и впустила свежий воздух в помещение.
- Младшая госпожа Сиера, пришло время просыпаться.
- Мм... Ну ещё пять минуточек, - промычала девочка.
- Госпожа, если мне не изменяет память, вчера вы сами просили разбудить раньше, - всё таким же спокойным тоном говорила служанка.
- Я просила? Точно! – аристократка вскочила с кровати и радостным голосом произнесла. – Надо быстрее одеться и идти.
Эрис, услышав слова своей госпожи, внесла в спальню подготовленную заранее небольшую миску с кувшином воды, а также полотенце.
- Госпожа, Вам надо сменить повязку, - беспокойным голосом произнесла Эрис.
- Точно чуть не забыла.
Служанка подошла к Сиере и деликатно сняла с аристократки повязку. Девочке очень повезло, ведь рана успела затянуться и на её месте блестела запёкшаяся кровь. Горничная, приложив вату, новым бинтом наложила аккуратную повязку. Сиера же, сделав всю свою оставшуюся утреннюю рутину, спокойно присела на край кровати с опечаленным лицом.
- Младшая госпожа, может я могу чем-то Вам помочь? – убрав все умывальные принадлежности, спросила горничная. – Вы собираетесь куда-то идти?
- Я хочу посетить нашу библиотеку и провести там достаточно большое количество времени так, что, Эрис, можешь мне принести какое нибудь простое платье, если конечно что-нибудь найдёшь.
- Я Вас поняла.
Служанка направивилась к гардеробу девочки, который находился в соседней комнате, и начала пристально всматриваться в огромное количество одежды. Тут можно было увидеть разнообразие платьев и прочих нарядов, однако они все не подходили для простого ношения. Одни были слишком вычурными, а другие и вовсе маленькими. А почти все домашние наряды находились в стирке уже который день, слуги обычно игнорировали просьбы Эрис о том, что надо постирать одежду младшей госпожи Киестас.
"Эх, и как граф так просто может отклонять запросы на покупку новой одежды для своей дочери", - размышляла девушка. - "О, что-то нашла."
Держа в руках два платья, она вернулась в комнату своей госпожи. Сиера подняла опущенную голову и посмотрела на служанку. У первого платья верхняя часть - бордовая блузка с пышными рукавами, украшенными множеством рюш и кружев. Высокий воротник, закрытый, с дополнением в виде широкой ленты, завязанной в бант. Манжеты рукавов также были украшены кружевами. А нижняя часть представляла собой чёрную, объёмную юбку с текстурным узором. На талии виднелся широкий чёрный корсет, который плотно охватывает фигуру. Весь образ создает впечатление драматичности и элегантности, которое было не характерно для маленькой девочки. А второе с голубыми вставками сочетает в себе нежность и изящество. Платье выполнено из легкого, струящегося материала, такого как атлас. Корсетная часть хорошо сидит по фигуре, акцентируя талию и плавно переходя в пышную юбку, придавая образу выразительность. Голубые вставки, которые обрамляют корсет и подол юбки, создают контраст с белым цветом, добавляя цветовые акценты. А декор в виде розы, расположенной на шее, создает гармонию в образе. Эта изысканная деталь сделана из стойкой ткани, подходящей по цвету к голубым вставкам.
- Ого, ты нашла целых два платья, классно. Пожалуй я надену это, - сказала Сиера, указывая на тёмное платье.
- Поняла Вас.
После этих слов Сиера, встав с кровати, надела на себя платье и посмотрела в зеркало.
- Замечательно, - утвердительно сказала та.
Сэра, выйдя из своей спальни, направилась к большому столу своего кабинета. Там лежали отдельные листы бумаги, видимо для писем, несколько тетрадок, а так же пишущие принадлежности. Девочка присела в мягкое кресло и, взяв в свои руки перо, начала писать.
Дорогой отец, прошу прощения, что отнимаю Ваше драгоценное время своим неожиданным письмом. Однако я должна писать свою просьбу на бумаге, поскольку наверняка Вы не изволите меня видеть. И на этом листе я хочу вновь изложить своё дерзкое предложение, не могли бы вы пригласить в наше графство портного для меня. Видите ли все мои наряды давно стали не по размеру. А также сие действие необходимо для того, чтобы не опозорить Вас пред гостями или любыми другими важными личностями. Очень надеюсь, что Вы изволите выполнить мою просьбу.
С глубоким уважением Ваша дочь Сиера Де Киестас
- Фух, написала. Не люблю писать таким вычурным языком. Эрис, отнеси это моему отцу.
- Хорошо, я поняла Вас, - ответила служанка, забирая лист бумаги.
Написав сие небольшое письмо и вздохнув с явным облегчением, аристократка взяла со стола тетрадь и изысканное перо, украшенное различными узорами. В графстве давно стали использовать эти магические предметы, они могли писать несколько недель, не требуя чернил. Сиера вышла из своих покоев и направилась в сторону библеотеки. Хоть идти было туда не долго, создавалось ощущение, что эти высокие стены захлеснут словно цунами маленькую девочку.
Библиотека выглядела очень внушающе. Это и неудивительно, ведь дом Киестас прославился знаниями в разнообразных сферах благодаря своим книгам. Среди стеллажей, наполненных различными письменами, стояли небольшие тумбы, которые использовались как столы. Аристократка, окруженная старинными книгами и мягким светом ламп, оглядываясь по сторонам, о чём-то размышляла. Взяв несколько рукописей, она с увлечённым видом начала изучать правила этикета, попутно делая некоторые заметки в тетрадь. Её платье свободно струилось вокруг неё, а аккуратно уложенные волосы подчеркивали её тонкие черты лица. Она читала о различных нюансах поведения на званых ужинах, о том, как правильно вести беседу и поддерживать высокие стандарты общения.
"Ммм, я устала, это всё слишком сложно. Я думала будет легче", - размышляла Сиера. - "Ладно, сейчас просто выпишут основные моменты, а учить буду у себя."
Ранее граф Киестас нанимал учителя этикета для девочки, однако период обучения был слишком маленький, да и педагог хоть и был знаменитым профессором академии Рангарос, абсолютно наплевал на уроки и занимался своими делами. Поэтому сейчас каждая страница в руках Сиеры словно открывала новые горизонты в понимании высшего общества.
"Как важно знать, когда уместно молчать, а когда - говорить. Это как раз то, что мне нужно", - размышляет она, запоминая примеры из жизни выдающихся дам и господ своего времени.