Трое из Скотланд-Ярда (Новелла)
Первая кровь

Первая кровь

Трое из Скотланд-Ярда (Новелла) Том 1.0 Глава 8.0

– Они серьёзно бросили оружие прямо в магазине? – удивился Джеймс. Он наклонился и подобрал пистолет. – В нём даже патронов нет. 

– Ну откуда мне было об этом знать? – оживился ювелир. – Они направили на меня эти пушки, вот я и испугался. 

Чарли уселся на стул, стоявший за витриной. Магазин был очень маленьким и чистым. Ни на одной полке не было пыли. Каждое колечко, каждая цепочка лежала идеально ровно. Только главная витрина пуста. 

– Мистер Несбит, – Джеймс вытянул руку с пистолетом, – это американский кольт. 

– Ты уверен? 

– Я кое-что смыслю в оружии. Кольты этого образца в Англии не производят. Значит его привезли из Америки. Очень сомневаюсь, что у ирландцев хватило бы на него денег. Да и зачем тратиться на это, если можно закупить местные пистолеты, которые в разы лучше и дешевле? 

– Им кто-то предоставил оружие, – издалека произнёс Уильям. – Возможно, они состоят в “Бескрылых стервятниках”. 

– Туда не принимают ирландцев, – заявил Чарли. – Их вообще никуда не принимают.

Артур какое-то время подумал. Ещё раз посмотрел на пустой кольт. 

– Вероятно, сейчас они вооружены. Будем действовать осторожно. 

– Наконец-то, – ювелир вскочил. – Идёмте, пара кварталов, и мы окажемся на их улице. 

– Там живут только ирландцы? – уточнил Осмонд. 

– Исключительно. Будем входить в каждый дом, и когда найдём негодяев, вы их арестуете. Проще простого. 

– Они ведь вооружены, – Уильям подобрал второй пистолет. – Если вы просто укажите на них, то они откроют огонь. Лучше сделаем так: когда вы узнаете их, не подавайте виду. Просто скажите “уходим, это снова не они”. Тогда преступники не должны догадаться, а мы поймём, что вы имели ввиду. 

– Думаешь, они поверят, что я их не узнал? – Чарли скрестил руки на груди. 

– При всём уважении, сэр, вы ведь довольно преклонного возраста. Так что поверят. Вы только сразу выйдите после этих слов. 

– Ладно, давайте попробуем.