Волшебник : У меня есть система
Глава 4.0

Глава 4.0

Волшебник : У меня есть система Том 1.0 Глава 4.0

— О, тебе больно, дай я посмотрю.

Роузсайд и Бенсон остановили его и прижали к стене.

Иван холодно наблюдал за происходящим, не предпринимая ничего опрометчивого. В тот момент он был ранен, и мудрый человек не стал бы терпеть поражение у него на глазах.

Произнеся несколько преувеличенно обеспокоенных слов, Роузсайд сделал вид, что хочет поговорить по душам, и приблизился, шепнув: «Послушай, Иван, в тот день ситуация была срочной, мы тоже запаниковали и испугались, и у нас не было времени на раздумья. Это была просто непреднамеренная ошибка».

Бенсон ответил: «Да, это была просто непреднамеренная ошибка. Мы больше беспокоимся о вашей безопасности, чем о чьей-либо ещё. Мы по-прежнему считаем вас своим хорошим другом».

Иван презрительно скривил губы и сказал: «Забудь об этом. Я не заслуживаю таких друзей, как ты. Просто будьте хорошими друзьями друг для друга. Я надеюсь, что в следующий раз, когда тебе будет грозить опасность, твои хорошие друзья помогут тебе».

Услышав его ответ, они посмотрели друг на друга.

Роузид сказал с ноткой жестокости в голосе: «Послушай, ты всего лишь слегка ранен, так что просто сделай вид, что ничего не случилось. Я надеюсь, что ты не станешь предавать это огласке и просто забудешь об этом».

Бенсон добавил: «Нас двое, а ты один. Никто не поверит твоим словам. Не заставляй нас прибегать к другим средствам».

Они пришли не мириться, а предупредить Ивана, чтобы он не болтал лишнего и не портил им репутацию в Летающей Рыбной Гавани. Летающая Рыбная Гавань — не такое уж большое место, и плохая репутация плохо скажется на их будущем.

Услышав такие бесстыдные слова, Иван, хоть и был добросердечным человеком, очень разозлился на них обоих.

Будучи жертвой, он не предпринял никаких мер, но вместо этого злодей пришёл угрожать ему. Это уже слишком.

У Айвена было холодное лицо, и он холодно смотрел на них обоих.

Взгляды Розесайд и Бенсона не уступали друг другу.

"Что ты делаешь?" - спросил я.

Раздался резкий голос, нарушив торжественную атмосферу, царившую между тремя людьми.

Неподалёку стояла женщина-мечник в кожаной юбке-доспехе с хмурым выражением лица. Благодаря длинным ногам она выглядела особенно стройной и грациозной.

- Старшая сестра Мэй Ли, - поздоровался Иван.

Эта девушка — ученица Школы Искусства Меча Каши. Она очень сильна и достигла уровня квази-рыцаря. Ей всего шаг до того, чтобы прорваться на уровень рыцаря. Она также является старшей сестрой в Школе Искусства Меча и дочерью директора.

Кто-то издевался над учениками возле Школы Искусства Меча Каша, поэтому она, естественно, не могла просто сидеть сложа руки и ничего не делать.

«Иван, не забывай о нашем соглашении. Мы вернёмся, чтобы найти тебя».

Роузсайд и другой мужчина были учениками другой академии фехтования неподалёку. Зная, насколько сильна Мэй Ли, они не осмелились остаться. Перед уходом они напомнили ей об этом и ушли.

Проводив их мрачным взглядом, Иван повернул голову и сказал: «Старшая сестра Мэй Ли, спасибо, что вступилась за справедливость».

Мэй Ли было всё равно, и она просто сказала: «Не забывай усердно учиться и не позорь Кашу».

На самом деле они с Иваном не были близко знакомы, и им нечего было обсуждать, поэтому она вернулась в зал для фехтования.

Иван постоял там и немного подумал, ничего не говоря. Было бы бесполезно что-то говорить, если бы его сила не возросла. Он всё равно запишет это.

Из-за полученных травм Иван мог только оставаться дома и восстанавливаться, читая книгу «Подробный отчёт о лекарственных материалах 1», которую он принёс с собой, и изучая её содержание.

На следующий день у него кое-что получилось.

[Опыт работы в аптеке +1]

Кроме того, он обнаружил ещё одно преимущество «Мастерской для студентов», которая улучшила его память и концентрацию.

Судя по его прежней личности, даже если бы у него была веская причина, он не смог бы успокоиться и прочитать такую толстую книгу, не говоря уже о том, чтобы запомнить её целиком. Он не может сказать, что его память сейчас превосходна, и не может сказать, что его концентрация достигла того уровня, когда на неё не влияют внешние факторы, но она действительно сильно улучшилась, и перемены очевидны.

В течение нескольких дней Иван был настолько поглощён чтением медицинских книг, что постепенно забыл о времени.

За дверью его комнаты две фигуры заглядывали внутрь и шептались.

Тётя Кэти торжественно сказала: «Несколько дней маленький Иван держал в руках книгу, и я видела, что он даже не моргал». Она выглядела обеспокоенной.

Судя по тому, что она знала об Иване за годы знакомства, это было слишком ненормально, настолько ненормально, что она забеспокоилась.

Пэджи, стоявшая в стороне, нерешительно сказала: «Может ли быть так, что мой брат восстанавливается после травм, и его травмы гораздо серьёзнее, чем он говорил?» Пока она говорила, она тоже забеспокоилась.

Тётя Кэти серьёзно задумалась на мгновение и покачала головой: «Не совсем, но скорее…» Следующие слова были немного оскорбительными, и она не знала, как их сказать.

- Например, что? - спросила Пейдж.

— Это похоже на травму головы, не так ли?

Шон высунул голову, и его резкие слова напугали двоих других.

Падж уперла кулаки в грудь и свирепо посмотрела на кого-то.

Она сказала недобрым тоном: «О чём ты говоришь?»

На этот раз Шон не испугался её. Он привёл убедительные доводы: «Иван больше всего на свете ненавидит читать. У него болит голова, и ему хочется спать, когда он видит книгу. Как он может держать книгу в руках и читать несколько дней подряд? Если не верите мне, спросите мисс Кэти».

Причина, по которой он так хорошо это знает, заключается в том, что он тоже такой.

Тетя Кэти кивнула в знак согласия.

Падж посмотрел на них обоих и пробормотал: "Возможно, вы все ошиблись в своих предположениях. Брату Ивану просто нравится быть фармацевтом, и его страсть побудила его внести изменения. Это верно, вот и все".

Услышав это, Шон чуть не закатил глаза. Кто-то должен был поверить в то, что он сказал.

Они втроём были так увлечены разговором, что не заметили, как Иван вышел из комнаты. Они просто увидели, как их брат закатывает глаза.

«Пэтч действительно понимает меня. Что у тебя на лице, Шон?»

Он бесцеремонно ударил Шона по затылку, и тот снова закатил глаза.

Шона не волновала пощёчина, но его больше беспокоили его слова: «Мистер Айвен, вы серьёзно?»

Иван сказал: «Правда это или нет, вы узнаете, увидев мои дальнейшие действия».

Шон уставился на него и увидел на его лице слово «серьёзно». Похоже, он не шутил.

«О боже, тогда ты больше не сможешь быть моим щитом, и меня будут часто ругать». Он о чём-то подумал, всхлипнул и неосознанно высказал свои истинные чувства.

Пейдж зловеще сказала: «Шон, я дам тебе возможность переформулировать свои слова».

Шон неловко улыбнулся: «Я просто шучу, ха-ха». Затем он убежал, ловко увернувшись от сестры. Было очевидно, что он был ветераном.

- Брат Иван, я верю тебе.

Пэдж что-то серьёзно сказала Айвену, прежде чем выбежать из комнаты, чтобы проучить своего бездельника-брата.

Тётя Кэти уже ушла по своим делам, и в глубине души она, конечно, не осмеливалась верить в то, что сказал Иван.

- Пробормотал Айвен себе под нос.

[Лингвистика: уровень 0 (1/10)]

Только что значение опыта в аптеке увеличилось на 1 единицу, и расстояние до следующего уровня сокращается.

У него было сильное предчувствие, что, когда его навыки алхимии повысятся до 1-го уровня, его ждёт сюрприз.

В следующий раз я должен найти способ остаться в клинике Старого Орла. Это большой опыт.

Существует также метод дыхания, которому можно научиться за короткое время после выздоровления. Я не знаю, можно ли его преобразовать в предмет на панели, но я надеюсь, что можно.