Покровители
Аманэ, Камигава и Юдзуки вернулись домой.
Юдзуки забежал и лег на простынь в гостинной.
— Как же иногда хорошо без суеты взять и лечь, — усмехнулся он.
— То есть даже голод тебя уже не тревожит? — спросила Камигава.
— Не особо.
— А меня тревожит. Аманэ, пошли сходим за едой, — сказала она, глядя на Аманэ.
— Блин, снова идти что-ли… Я уже переодеваться начал, — произнес он в размышлениях, — А что, дома ничего поесть нету?
— Нет, ну как нету. Приготовить можешь, вперед, кухня всегда доступна, — улыбнулась Камигава.
— То есть я погляжу, вы всегда питались в общепитах? — спрашивает Аманэ.
— Нет, ну почему. Иногда бичпакет берешь, кипятком залил, колбаски нарезал, пласт сыра отвалил и кайф, — ответил лежащий на простыне Юдзуки.
— Да, а потом гастрит становится твоим спутником жизни, — произнесла Камигава.
— Не часто же такое едим все равно… — ответил Юдзуки, — Это по праздникам.
— Ты не удивляйся, Аманэ, у него каждый день праздник, — сказала Камигава, глядя на Аманэ, — В один день он забыл телефон дома, потом вернулся домой и по итогу оказалось что он лежал в кармане. В другой день он не нашел нож и хлеб катаной резал. В третий дак ваще натяжные потолки чуть не рухнули, когда он тут дискотеку устраивал. Интересно, отчего же жизнь такая суетная?
Аманэ в удивлении держит голову, после чего взглянул на Юдзуки, который заливается смехом, прикрыв лицо руками.
— Подтверждаю, — говорит он, продолжая смеяться.
— Я понимаю, ты уже привыкла к этому быту, — сказал Аманэ.
— Ты правильно понимаешь. Ну так что, сходим за едой?
— Ладно, пошли, — произнес Аманэ, одевшись обратно, — Только быстро.
— Агась, — ответила Камигава, идя за ним на выход из дома.
[...]
Отряд “Покровитель” идут своим шагом по улице.
— Касуо-сан.
— М? — спрашивает Касуо.
— А почему вы не сообщили нейтрализаторам о том, что уже имеете местоположение заклятого убийцы? — спросил Широ, идя за ним.
— Потому что это должно быть скрытое дело, и никто из них не должен встревать, ради общей безопасности, — ответил Касуо.
— Но поэтому вы сообщили о том, что нейтрализаторы погибают на закрытых миссиях, умно, — сказал Нанасэ, усмехаясь.
— Ради Бога, не ищи в моих словах логики, Нанасэ. Я действую так, как хочу. Черта-с с два вы меня сломите, если будете предаваться рациональным странствиям, — произнес Касуо, взяв себя за голову и улыбнулся.
— Касуо-сан, а вы все такой же эгоцентричный, я погляжу, — послышался голос Хасегавы, — Может быть, тогда вы и в их здании тоже будете действовать в одиночку, вопреки своим взглядам?
— Не бросайся глупыми идеями, Хасегава-сан, — ответил Касуо, усмехаясь, — Никто не просит твоих потугих терзаний. Гадость какая.
Они продолжают идти вперед, после чего замечают необходимое высотное здание.
— Вот и оно, — говорит Касуо, оборачиваясь, — Ну, кто рискнет зайти первым, “Покровители”?
Все стоят и смотрят на Касуо, будто вкопанные.
— Вы серьезно? Вы хоть ротацию-то помните? — спросил Касуо, подняв бровь.
— Зачем “Покровителям” какие-то ротации, Касуо-сан. Вы же сами говорили, что прекрасно…
— Бла-бла-бла, зачем какие-то ротации. Вы только не ляжьте через минуту, — усмехнулся Касуо, — Иначе будет жалко на это смотреть.
Он вытащил катану из ножен, после чего разрубил входную дверь.
— Создадим шума, — произнес Касуо, — При изучении здания был обнаружен черный ход. Проходим оттуда. Аянака и Хасегава пусть направляются напрямую. Выжидайте.
Касуо показал жест на себя, после чего Нанасэ и Широ ринулись за ним, и они быстрым бегом помчались в заднюю часть здания.
— Блин, опять нам оставили самое сложное, где кропотливо нужно будет выжидать, — сказал недовольно Хасегава, после чего взглянул на Аянаку, — Я так полагаю, тебя все устраивает, Аянака-тян?
— Зачем ждать? — произнесла Аянака, после чего рывком влетела в здание и осмотревшись, спряталась за столом, после чего начала высматривать из-за угла.
— Ух… Ладненько. С тобой дела не вяжутся словами, — усмехнулся Хасегава, после чего устремился вперед и начал осматриваться, — Никого нет, пошли дальше.
Аянака встала и подбежала к лестнице, подпрыгнув с приседа и зацепившись за перила, сделала сальто вперед наверх, перебравшись на второй этаж.
— Здесь нарушитель, — произнес один из парней и мигом получил кунай в голову.
Другие парни подоспели.
— Здесь никого нет! Нарушитель убежал!
— Не теряйте бдительности. Он где-то тут, — говорит другой из парней с пистолетом в руках.
Аянака рывком влетела к ним за спины и мгновенно всадила кунаи в прыжке в обе головы со спины, после чего приземлилась на руку.
Хасегава поднялся на этаж, после чего заметил, как все были разгромлены.
— Надо же, мое почтение, — произнес он.
— Ты специально медлил? — сказала она, собирая кунаи.
— Не сказать чтоб, — усмехнулся Хасегава, подправив свои волосы, — Тогда следующий этаж будет мой.
— Пожалуйста, — ответила Аянака, после чего посмотрела назад и обнаружила винтовую лестницу.
— По винтовой опасно будет подниматься, пошли найдем лифт, — сказал Хасегава, показывая пальцем в коридор.
Они вместе ринулись вперед и обнаружили лифт в самом краю.
— А вдруг они совершат сброс кабины лифта или заблокируют его? — спросил Хасегава, после чего услышал звуки тревоги, мигалки на потолках начали гореть красным, — Вот черт.
Аянака огляделась, после чего Хасегава ударом ноги разломал дверь лифта и вломившись в прыжке выбил потолок лифта, сделав сквозную дыру.
— Ты там трос не повреди, — произнесла Аянака.
— Не поврежден. Я специально сломал слегка правее от центра, — усмехнулся Хасегава, после чего вгляделся вверх, — Там видна шахта лифта. Ну что, запрыгнем?
Аянака запрыгнула к Хасегаве на плечи, который удивился с неожиданности и перепрыгнула через сквозную дыру, оказавшись на кабине.
— Не медли, Хасегава-сан, — сказала Аянака, после чего начала прыгать по стенам, карабкаясь все выше.
— Чем там занимаются наши. Мы уже так продвинулись, — усмехнулся Хасегава, следуя за Аянакой.
— Мне кажется, тут пропущено много этажей, — ответила Аянака.
— Взбираемся на самый верхний в таком случае, — произнес Хасегава, — Вероятно, там будет глава.
Они вместе взобрались на верхний этаж и начали осматриваться.
— О, а вот и вы, — сказал Нанасэ, — А мы тут немного расчистили. Там десятки мертвых полчищ.
Широ, выдувающий облако дыма, показался за ним.
— А мы то думали, что вы дурака валяли, — усмехнулся Хасегава, — Неловко вышло. А где Касуо-сан?
— Не знаем, он сразу ринулся на верхний этаж. Поспешим в зал впереди, — сказал Нанасэ.
Они вчетвером побежали вперед.
В огромном зале, напоминающем вестибюль, лежит гора трупов людей в военных формах, наверху сидит Касуо и курит сигарету, после чего он обернулся к ним.
— О, наконец-то вы пришли, — сказал он, выдыхая облако дыма, — Как успехи?
— Касуо-сан, что и требовалось ожидать. Это Вы зачистили? — спросил Нанасэ.
— Ага, — произнес Касуо, вытащив катану из трупа, после чего скатился по горе.
Он встал, держа себя за пояс с катаной в руке, которая переливается красным глянцем.
— Ну, что поделаешь если враги были настолько слабыми, — он пожал плечами с усмешкой, после чего встряхнул катану, забрызганную в крови, — Вы не нашли намеков на главу?
— Нет, не натыкались, — сказал Широ, удерживая свою куртку за спиной, — Мы с Нанасэ по крайней мере.
— Мы тоже, — ответил Хасегава.
— Дела плохи, ребятки, — говорит Касуо, поправляя свой китель, — Неужели…
— Вот так да. Вы настоящие молодцы, — слышится голос у входа в зал. Оттуда выходят трое здоровых мужчин. В центре одет в деловой костюм, двое по бокам в разноцветные рубашки и пальто.
Все впятером обернулись.
— Кто ты такой, чтобы меня перебивать, черт? — спросил Касуо, глядя на них.
— “Покровители”... Что ручным псам минобороны нужно от нас? — последовал вопрос от мужчины в центре.
— Походу, ты большая рыба, мне так птички передали. Ну так, пока шарики совсем за ролики не закатились, давай, разделаем рыбку, — усмехнулся Касуо, закинув руку за голову.
— Да ну… — произносит Аянака, глядя на них.
Касуо обернулся к отряду.
— Видите, я же говорил, что тот переполох, который мы поднимем в этом здании, увенчается успехом, — говорит он, ухмыляясь.
— Я смотрю, пора обучить вас хорошим манерам, — говорит мужчина по центру, подходя ближе.
— Не злись. Мы просто немного повеселились, — усмехнулся Касуо.
— Это здание как лабиринт и мы заблудились, — произнесла грустным тоном Аянака, стоя рядом с кунаем в руках.
— На самом деле, мне плевать на вас хотелось. Мы ищем вашего главу, — произносит Касуо, перекручивая катану в руке, — Если расскажете где он, так уж и быть, пощадим.
— Тот жучок, что был обнаружен в глушителе оружия ваших нейтрализаторов. Да, это был интересный ход. Только вот, теперь он у нас, — сказал мужчина, вытащив из кармана чип, — Не все так просто, и мастера здесь нет.
— Вы умнее, чем я думал, — усмехнулся Касуо, — Тогда вопрос встает ребром.
Касуо начал подходить к ним, держа катану за спиной через плечо.
— Вы нарушили политику нашей организации и посмели вмешаться в процесс уничтожения духов, убивая наших нейтрализаторов. Простите конечно, девочки, но вы должны умереть, — улыбается Касуо.
— Босс! — произносит один из мужчин, рядом с ним, и оба здоровых мужчин окружают Касуо.
Он с ухмылкой глядит на них вверх.
— Можем ли мы прикончить этого хмыря? — спросил один из них со злым взглядом.
— Ой-ой, как грубо, — усмехнулся Касуо, — А вы высоки. Даже на мои 186.
— Делайте, что хотите, — говорит мужчина, стоящий сзади.
Здоровый мужчина ухмыляется и достает молот.
— Вы будете медлить, Касуо-сан? — спрашивает легким голосом Аянака.
Касуо направляет катану на них с размаха.
— Полетайте, перекаченные старики! — произносит он.
Аянака в прыжке обезглавливает кунаем одного мужчину и мгновенно за ним второго, после чего их головы падают на пол, а она с холодным тоном спрашивает.
— А? Еще не все? — спросила она, глядя безэмоционально, на ее щеку упали капли крови.
— Нет… Я хотел отойти, чтобы не запачкать одежду, но неважно, — произнес Касуо, отряхивая брюки. Его лицо все забрызгано в крови.
— Мне очень жаль, Касуо-сан, — сказала Аянака, удерживая двумя руками окровавленный кунай.
— А, да я не злюсь. У меня таких униформ туча. Ты главное, не испачкайся, — сказал Касуо.
— Но Вы все равно весь в крови… — произнесла Аянака.
Мужчина сзади начинает наблюдать за всем этим, после чего достает кувалду.
— Чтобы вы все умерли! Вы никогда не найдете моего мастера, ублюдки! — вскрикнул он, начиная бежать.
Хасегава выходит вперед, слегка преклоняясь.
— Ты будешь драться или нюни распускать? — произносит он, улыбаясь, взяв мужчину за подбородок, из-за чего последний впал в ужас и начал агрессивно размахивать кувалдой.
Хасегава с руками в карманах уворачивается от каждого взмаха, после чего одним молниеносным невидимым ударом втаптывает его в землю, из-за чего у мужчины вместо лица кровавый след от кроссовка.
— А я ведь не хотел тебя убивать, — сказал он, присев ему на висок, после чего взял себя рукой за лицо, — Просто ты меня взбесил.
— Полагаю, мы закончили, парни, — говорит Касуо, — Пошлите отсюда.
Касуо встал к панорамному окну, глядя ввысь, с катаной в руке.
— Ибо здесь мы все равно ничего не нашли.