Тайный удар (Новелла)
Перемены.

Перемены.

Тайный удар (Новелла) Том 4.0 Глава 7.0

После последнего столкновения с Кадзуки я почувствовал, как внутри меня что-то изменилось. Я не просто выстоял в напряжённой ситуации — я вышел из неё с новыми силами и уверенностью.

Поддержка Кенты и осознание своих способностей придавали мне уверенности, и я начал осознавать, что могу больше, чем думал раньше.

С каждым днём я становился всё более уверенным в себе. Я начал принимать свои способности как часть себя, а не как бремя. Я стал больше времени проводить с Кентой и Такаюки, и они заметили изменения во мне.

— Ты как-то по-другому смотришь на вещи, — заметила Такаюки, когда мы сидели в кафе. — Ты стал более уверенным.

— Да, — ответил я, улыбнувшись. — Я понял, что не должен бояться своих сил. Я могу использовать их, во благо людям.

Кента кивнул, но в его глазах я заметил что-то ещё — лёгкую настороженность.

— Но не забывай, что сила — это не только уверенность. Это ещё и ответственность.

Я усмехнулся.

— Я знаю, Кента, — сказал я, продолжая казаться крутым. — Но иногда нужно просто взять и сделать шаг вперёд.

С каждым днём я всё больше погружался в свои способности. Я начал тренироваться, изучая, как управлять своей аурой и использовать её в бою.

Я стал более настойчивым и целеустремлённым, и это начало отражаться на моём поведении. Я стал более самолюбивым, иногда даже высокомерным.

Однако, с ростом уверенности пришло и новое бремя. Я начал замечать, что некоторые люди вокруг меня стали относиться ко мне иначе. Некоторые завидовали, кто-то пытался сблизиться со мной, а другие начали избегать. Я не понимал, почему, пока однажды, не столкнулся с Кадзуки снова.

Он подошёл ко мне в коридоре, его лицо было напряжённым.

— Ты изменился, не так ли? — произнёс он, его голос был полон недовольства.

— Может быть, — ответил я, не скрывая своей самоуверенности. — Но это не значит, что я боюсь тебя.

— Ты не понимаешь, что за этим стоит, — сказал он, его глаза сверкали. — Сила — это не только уверенность. Это ещё и умение контролировать себя.

Я усмехнулся.

— Ты просто завидуешь. Я не собираюсь прятаться за своими страхами, — ответил ему я. — К тому же, умение контролировать себя — явно не про тебя.

Кадзуки шагнул ближе, и я почувствовал, как между нами снова нарастает напряжение, но сейчас я только улыбался.

— Ты не сможешь избежать последствий, — сказал он, после чего я заметил, что вокруг нас собрались ребята.

Я знал, что он прав. Но в этот момент я не хотел об этом думать. Я был готов к любым вызовам, которые могли возникнуть на моём пути. Я был готов сразиться за свою силу и за тех, кто мне дорог.

В тот момент, когда Кадзуки шагнул ближе, я почувствовал, как адреналин закипает в моих венах. Я знал, что он не просто угрожает — он готов действовать.

— Ты действительно думаешь, что сможешь меня победить? — произнёс я, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри меня всё бурлило.

— Я не собираюсь просто стоять и смотреть, как ты разгуливаешь с высоко поднятой головой, — ответил он, его голос стал холодным, как лёд. — Ты не понимаешь, с кем имеешь дело.

— По сравнению с тем, что было на фабрике, ты — цветочек.

Внезапно он бросился на меня, и я инстинктивно отскочил в сторону. Его кулак пронёсся мимо, оставив за собой свистящий звук.

Аура Кадзуки светилась ярким синим цветом.

«У тебя было столько времени, чтобы стать сильнее, но ты предпочел спустить его в простые понты. Ты правда жалок» — подумал я, нанося удар в живот.

Кадзуки издал стон, но быстро собрался и ответил ударом в лицо. Я почувствовал, как кровь запеклась на губах, но это только раззадорило меня. Я не собирался сдаваться.

— Поехали, — сказал я хихикая и ухмыляясь, подпрыгивая на месте. — Вперёд! Попробуй сломать меня!

Кадзуки снова бросился на меня, но теперь я был готов. Я использовал его ауру, чтобы предугадать его движения, и увернулся от его удара, нанося ответный.

Мой кулак встретился с его челюстью, и он отшатнулся назад.

— Вот так, — произнёс я, чувствуя прилив уверенности. — Ты не сможешь меня запугать.

Но Кадзуки не собирался сдаваться. Он снова атаковал, и я почувствовал, как его аура становится более агрессивной. Я знал, что он использует свои силы на полную мощность, и это смешило меня.

Я знал, что должен победить, чтобы защитить своих друзей и доказать себе, что я стал сильнее.

В какой-то момент я заметил, что его аура начинает колебаться. Я понял, что он устал. Это был мой шанс. Я собрал всю свою силу и бросился на него, готовя мощный удар.

Победа была для меня лишь вопросом времени, но что точно укрепило бы мою уверенность в своей силе — это проивзойти Кенту, я решился на рискованный шаг.

«Сейчас я покажу вам, на что я по настоящему способен»

Я решил повторить тот удар, который впечатлил всех.

Повторяя действия Кенты на фабрике, я перевел вес на правую ногу, и оттолкнувшись ей от земли, в развороте, мощным ударом ноги в шею, повалил Кадзуки на землю с грохотом.

Я стоял над ним, тяжело дыша, но улыбаясь, и осознавал, что наконец-то одержал победу. Это было не просто физическое противостояние — это была победа над своими страхами и сомнениями.

— Ты не сможешь меня запугать, — произнёс я, глядя на него с высоты. — Я не тот, кем был раньше.

Кадзуки, лежа на земле, посмотрел на меня с недоумением и злостью, но не мог ничего сказать, по-моему, я сломал ему шею.

— Это что сейчас было?! — вскрикнула Такаюки.

— Моя истинная сила, — ответил я, наклонив голову и смотря на неё через свое плечо.

— Вообще-то, — сказал Кента немного огорченным тоном. — Это мой прием...

— Прости, прости, — ответил я, улыбаясь. После чего страх и одновременно восторг подхватили люди которые стояли вокруг.

Крики собравшихся людей наполнили коридор, мне стало не по себе. Я недовольным видом посмотрел на них всех, после чего они затихли.

— Пойдёмте, — сказал я, обращаясь к Такаюки и Кенте.

Мы вышли из школы, после чего направились на наше любимое место, где мы обсуждали наши планы и просто общались.

Я почувствовал, как напряжение начинает спадать, я одержал победу над Кадзуки, но понимал, что это только начало.

— Ты действительно впечатлил всех, — произнесла Такаюки, глядя на меня с восхищением. — Я никогда не видела, чтобы ты так сражался.

— Да, но это было не просто, — добавил Кента, его голос звучал немного настороженным.

— Пофиг, — сказал я. — Давайте лучше решим, что делать с Босодзаки.

— Точно! Босодзаки, — вспомнила Такаюки.

— Нам нужно быть осторожными, — сказал Кента, глядя на меня и Такаюки. — Босодзаки не будет сидеть сложа руки. Они наверняка уже знают о том, что произошло на фабрике.

— Ты прав, — согласился я. — Нам нужно подготовиться к их следующему шагу.

— Что мы будем делать? — спросила Такаюки, её голос стал серьёзным.

Я задумался. Босодзаки славились тем, что они хитрые и коварные, и я знал, что они не остановится, пока не добьются своего.

— Нам нужно собрать информацию о их планах, — предложил я. — Возможно, у нас есть шансы, если мы сможем предугадать их действия.

— Я могу поговорить с некоторыми ребятами, — сказал Кента. — У них могут быть слухи о том, что они замышляют.

— Ну не сказал бы, что это сильно поможет нам противостоять целой группировке... — ответил я. — Но лучше попробовать, чем сидеть и ничего не делать.

— Отлично! — вскрикнула Такаюки. — Я тоже могу поговорить со своими подругами.

— Хорошо, — сказал я. — Давайте разделимся и соберём информацию. Встретимся здесь через пару часов.

Мы разошлись в разные стороны, и я почувствовал, как напряжение снова нарастает.

Я знал, что впереди нас ждут новые испытания, но теперь у меня была команда, и я не собирался сдаваться.

Пока я двигался по улицам, мысли о Босодзаки не покидали меня. Я знал, что это не просто наш конфликт, а враг всей Японии, и с этим нужно бороться.

Я остановился, глядя в глубь города. Внешний мир казался спокойным, но внутри меня бушевала буря. Я должен был быть готов ко всему.

— Я не позволю им сломать меня, — произнёс я вслух, сжимая кулаки. — Я не тот, кем был раньше.

Мой телефон завибрировал, я взял его в руки и увидел, что мне звонит Такаюки. Я был удивлен, что всего через тридцать минут как мы разошлись, раздался вызов, но быстро ответил на звонок.

— Привет, — сказал я, стараясь скрыть волнение в голосе. — Что случилось?

— Слушай, я только что поговорила с одной из своих подруг, — начала Такаюки, её голос звучал напряжённо. — Она слышала, что Босодзаки планируют что-то крупное. Они собираются провести встречу с другими группировками.

— Встречу? — переспросил я, нахмурившись. — Это может быть опасно... Где и когда?

— Я не знаю, сказали, что завтра вечером, — ответила она. — Наверное, они собираются обсудить свои дальнейшие действия.

Я почувствовал, как сердце забилось быстрее. Это была наша возможность узнать больше о планах Босодзаки и, возможно, даже помешать им.

— Нам нужно туда попасть, — сказал я, уже обдумывая, как это сделать. — Если мы сможем подслушать их разговоры, это даст нам преимущество.

— Но это будет рискованно, — заметила Такаюки. — Если они нас поймают...

— Я знаю, — перебил я. — Но у нас нет другого выбора. Мы не можем просто сидеть и ждать, пока они начнут действовать.

— Я могу подготовить отвлекающий манёвр, — предложила она. — Если мы сможем отвлечь их внимание, это даст нам шанс подойти ближе.

— Отлично, — согласился я. — А что насчёт Кенты? Он должен знать об этом.

— Я уже собиралась ему позвонить, — сказала Такаюки. — Давай встретимся и обсудим детали.

— Договорились, — ответил я. — Я буду в том же месте, где мы разошлись.

Я отключил звонок и направился обратно к месту встречи. Мы должны были подготовиться к этому рисковому шагу.

Я знал, что Босодзаки не будут сидеть сложа руки, и если мы хотим остановить их, нам нужно действовать быстро и решительно.

Когда я добрался до места, Кента уже ждал нас. Он выглядел взволнованным.

— Что случилось? — спросил он, когда я подошёл.

— У нас есть информация о встрече Босодзаки, — сказал я, стараясь говорить спокойно. — Завтра вечером они собираются собраться где-то, мы не знаем где. Нам нужно туда попасть.

Кента нахмурился, осознавая всю серьёзность ситуации.

— Это действительно рискованно, — произнёс он. — Но если мы сможем узнать их планы, это может изменить ход событий.

— Мы должны подготовиться, — добавил я. — Такаюки предложила отвлекающий манёвр, чтобы мы могли подойти ближе.

— Неплохая идея, но стоит быть осторожнее, — сказал он. — В общем, я поговорил с одним своим знакомым.

— С этого надо было начинать! — заинтересованно вскрикнул я.

— Он один из них, — сказал он, смотря мне в глаза, после чего я почувствовал, как мурашки пробежали по моей спине. — Он сказал, что они встретятся в заброшенном офисе, и дал мне адрес.

В этот момент подошла Такаюки, и я увидел, что она выглядит решительно.

— Я уже придумала, как отвлечь их.

— Хорошо, — сказал я, чувствуя, как внутри меня растёт уверенность. — Давайте обсудим детали и подготовимся к завтрашнему вечеру. Это наш шанс остановить Босодзаки и защитить не только себя, но и всех, кто может пострадать от их действий.

— У меня есть хороший знакомый, — сказал Кента. — Он может достать для нас необходимое. В пределах разумного, конечно.

— Отлично! — вскрикнула Такаюки. — Мы умнее их, мы сможем!

— Погоди, — сказал я, пытаясь успокоить её. — Нам надо обговорить все до мельчайших деталей.

— Хорошо, — согласился Кента. — Давайте начнём с отвлекающего манёвра. Как ты это видишь, Такаюки?

— Я могу устроить небольшой пожар в мусорном баке неподалёку, — предложила она. — Это привлечёт их внимание, и у нас будет шанс подойти ближе.

— Звучит рискованно, — заметил я. — Это может сработать, но давайте попробуем придумать ещё что-нибудь.

— Что нам ещё обсуждать? — спросила Такаюки. — Мы же уже обдумали план действий.

— Возможно, мы придумаем что-то лучше, — ответил ей я. — К тому же внимание к деталям — стремление к идеалу.

Мы просидели за разговорами более часа, обсуждая каждую мелочь и придумывая план проникновения и отвлечения членов Босодзаки.

Кента отвечал за вооружение, а мы с Такаюки — за реализацию плана. Мы придумали некий шаблон действий, по которому должны были двигаться. Хоть мы и хорошо подготовились, но должны были быть готовы ко всему.