Лакей Богов (Новелла)
Послесловие

Послесловие

Лакей Богов (Новелла) Том 8.0 Глава 5.0

(Осторожно, спойлеры)

Да уж, этот том как никакой другой оказался заложником материалов, на которых основан. Трудности не возникли разве что с главой про Куэбико-но-микото (не считая того, что её пришлось дважды переписывать), но Кинтё и Хатиман потребовали чуть ли не по два месяца изучения различных источников.

Начиная работу над серией “Лакей богов”, я составила простенький план со списком богов, которых хотела бы использовать для сюжета, и Куэбико-но-микото находился в этом перечне с самого начала. Я знала, что он родоначальник кабинетного сыска и поэтому думала сделать его автором детективного романа, который пытается выдвинуть книгу на премию. Сама книга была про детектива-пугало, и мне трудно представить, какой у неё мог бы быть сюжет. Конечно же, эту идею пришлось отклонить.

Что касается Кинтё-Даймёдзина, о-о, мне есть, что рассказать. Как было сказано и в самой главе, и в ликбезе после неё, война Авы начиналась с устных преданий, поэтому сбор письменных материалов превращается в ловушку — чем больше их собираешь, тем больше находишь путаницы и расхождений. Мне трудно описать словами мою растерянность, когда Отакэ из Иппоммацу, которую я видела даже в брошюре городской управы, оказалась выдумкой, которой нет ни в одной из историй. Впрочем, именно это и привело меня к ключевому элементу истории. Если честно, мне очень хочется, что правительство и гражданское общество наконец-то взялось за дело и привело историю войны Авы к единому знаменателю. Давайте проявим должное уважение к истории, которая дожила до наших дней. Также я просто обязана передать множество благодарностей сотрудникам храма Кинтё и комитета по его охране, которые ответили на множество моих вопросов и предоставили бесценные материалы; сотрудникам городской управы Комацусимы, которые вежливо приняли меня, даже когда я заявилась без приглашения; а также префектурной библиотеке Токусимы и библиотеке университета Сикоку, которые оказали мне поистине царский приём.

Кстати, изучая первоисточники во время работы над этой главой, я заметила одну забавную деталь. Когда Кинтё впервые вселился в Манкити, чтобы поговорить с Моэмоном, в “Житие Кинтё” указан “11-й год Тэмпо, год Крысы”, а в “Чудесном сказе о геройствах старого тануки Кинтё” вместо этого “10-й год Тэмпо, год Крысы”. Вот только 10-й год Тэмпо был годом Кабана, так что это ошибка “Чудесного сказа”. Скорее всего, тот, кто делал копию рукописи, впопыхах перепутал цифры, но в японском случайно написать 11 вместо 10 намного легче, чем наоборот, так что можно сделать вывод, что из этих двух работ “Житие Кинтё” более старое. И это не говоря уже о странностях в первом томе “Чудесного сказа”. Если кто-то хорошо в этом разбирается, пожалуйста, напишите мне. Кстати, поиск в интернете выдаёт ещё некий “Первый чудесный сказ”, но я так понимаю, это чья-то ошибка, и на самом деле речь о первом томе “Чудесного сказа”.

Создавая главу про Хатимана-оками, я сначала хотела посвятить её находке 2007 года, когда в храме Ивасимидзу обнаружили тамамаки-но тати — драгоценный церемониальный меч, датированный XVIII веком. Такой же есть в святилище Исэ и считается одним из его главных сокровищ, и к тому же подобные находки попадаются порой в таких храмах, но в Ивасимидзу нашли неповреждённый меч, а это огромная редкость. Я долго думала, как бы написать по этому поводу историю, но в конечном счёте остановилась на более общем сюжете, который затрагивает историю бога в целом. По-моему, это тоже достойный результат. Когда я поехала в Усу за материалами (и, конечно, просто посмотреть на храм), больше всего меня впечатлило, как со мной все здоровались: и священники, и храмовые жрицы, и даже просто пенсионерки, которые помогают храму. Прямо не Уса, а USA. Ещё меня позабавило, что если у нас в Кансае Хатимана в общем и целом называют “Хатиман-сан”, то мой редактор в Канто вместо этого пишет “Хатиман-сама”.

Замечательные иллюстрации Куроно-сана вновь украсили обложку и цветную страницу под ней. Я сама попросила нарисовать животных, потому что том во многом посвящён им. Боже, какие милые тануки играют на переднем плане… И ещё мне нравится ненавязчивый Куэбико-но-микото.

И вообще, пора переходить к благодарностям.

Посылаю лучи нескончаемой любви ко всем ребятам из Unluckies, которым наверняка уже некуда девать мои книги, всей моей семье и предкам. Кстати, я сейчас живу в основном на еде, которую мне присылают родственники. Прошу прощения у обоих редакторов, что так задержала сдачу черновика. Извините, мне не хватает сил. Уж в следующий раз… да, в следующий раз я… (нарочно не стала уточнять, что именно в следующий раз.)

Кстати, в продаже есть уже три тома манги по “Лакею богов”, а в декабре этого года выходит четвёртый и заключительный. Там вас ждёт семейная пара из Идзумо, Инамото, Такаоками-но-ками и Харуто в исполнении Юкимуры-сан. Она уделяет много внимания не только персонажам, но и храмам, и пейзажам, поэтому если соберётесь в паломничество по местам из “Лакея”, прихватит мангу с собой. Вам понравится.

И напоследок, да пребудут божественные чудеса с теми, кто приобрёл эту книгу.

Увидимся в девятом томе.

Октябрь 2018 года, Асаба Нацу (глядя в чистое небо после тайфуна)