Дворецкий Джозеф
Сайлас наклонил голову и шагнул на трап, ждавший его на выходе из частного самолёта. На нём были джинсы и белая водолазка, в паре с которыми красовались светло-коричневый тренч и лоферы того же оттенка.
Прохладный ветер Аппалачи заставил его одеться соответствующе. Как ни странно, воздух был не таким холодным, как он ожидал, и больше походил на весенний.
Слова маниакального продавца хот догов вновь промелькнули в его голове, но не став сбавлять шаг, Сайлас осмотрелся по сторонам своим обычным спокойным взглядом.
Родовое поместье Браунов располагалось высоко в горах; это было настолько уединённое место, какое только можно было найти. Откровенно говоря, без частного самолета сюда было не добраться, если только вы не готовы сначала сделать рейс на коммерческом самолете, а затем отправиться в недельный поход по горному хребту.
Как и полагается семье такого масштаба, у них была собственная взлётная полоса, а также ангар для самолетов. Неподалёку даже расположился небольшой особняк, в котором, как предположил Сайлас, могли отдохнуть пилоты.
Хорошая новость для Сайласа, поскольку во избежания всевозможных происшествий, он забронировал личного пилота до конца уикэнда.
Было трудно заприметить что-то стоящее с его нынешней перспективы, его взору открывались лишь асфальт, самолётный ангар и небольшой особняк для пилота. Скорее всего, им придется добираться до главной обители на одном из вертолетов, которые он видел в стороне.
Вместе с Сайласом из спустились с трапа и остальные члены семьи. Отец семейства кратко переговорил с пилотом, а затем семья рассталась с ним, принявшись ожидать встречающий персонал.
Вокруг них собирались похожие группки, большинство из которых составляли зажиточные семьи, давно отделившиеся от Браунов. Многие из них, вероятно, как и Сайлас, до недавнего времени не знали о такого рода кровной связи между их семьями.
'Тут довольно много людей', — произнёс Сайлас про себя. Своим взором он кратко насчитал около пятидесяти человек, лишь тех немногих, прибывших в то же время, что и его семья.
Осмотревшись, Сайлас увидел дворецкого, быстрыми шагами направлявшегося к ним. Он был одет так традиционно, как только можно себе представит, его черные волосы и тщательно подстриженная борода имели намеки на застарелую седину.
Оказавшись в поле зрения, он изящно поклонился.
"Добро пожаловать. Меня зовут Джозеф. Можете обращаться ко мне так. Прошу, следуйте за мной. Я быстро провожу вас к месту проживания."
'Странно’, — подумал Сайлас следуя за ним. 'Другие группы должны были прибыть раньше нас, но они до сих пор ждут. В чём причина?'
Сместив свой взор, он увидел, как его дедушка едва ли не ухмыляется от уха до уха. Что ж, в конце концов ему удалось сдержать себя, но Сайлас всё равно обратил на это внимание
Семья села в вертолёт и мигом вновь оказалась в воздухе. Не прошло и дюжины минут, как они приземлились на крышу одного из многочисленных домов, которые Сайлас успел разглядеть из воздуха.
Не сумев самостоятельно дотянуться до окна, его сестра упорно выпросила место у него на коленях. Ох, если бы не образцовое приличие, демонстрируемое всеми остальными членами семьи, она бы точно прижалась своими пухлыми щёчками прямо к корпуса вертолёта, чтобы лучше всё разглядеть.
"Дом под нами теперь будет принадлежать вам. Здесь пять спален и ванных комнат, открытая баня с сауной и бассейном, а также просторное пространство на заднем дворе. Если у вас есть какие-либо пожелания относительно того, что вы хотели бы там видеть, прошу, сообщите мне, и я скажу строителям и архитектору немедленно приступить к разработке плана."
Дворецкий Джозеф продолжил вести их сквозь дом, посвящая во множество подробностей, но мысли Сайласа всё ещё застряли на первых словах старого мужчины.
'Попрошу архитектора, чтобы он приступил к работе немедленно? Они действительно намерены разместить всех нас на длительный срок. На неопределенный срок, потенциально.'
"—Мы пропустили поздний завтрак, и мне еще предстоит понять особенности вашей семьи. Но я взял на себя смелость назначить обед на 13.00.”
"И последнее, что я хотел бы подчеркнуть: есть много вопросов, на которые я не имею права отвечать поэтому, пожалуйста, поймите мою позицию. Мне сказали, что завтра к вечеру все будет улажено."
С этими словами дворецкий Джозеф еще раз поклонился и быстрым шагом направился в комнату для слуг, чтобы продолжить приготовления к обеду.
Экскурсия была настолько всеобъемлющей, что после не осталось никаких вопросов, кроме тех, что долгое время жгли их души. Однако после последних слов Джозефа они могли лишь смотреть друг на друга с несколько пустым выражением лица.
Казалось, все должно было подождать до завтрашнего вечера.
…
Вечер настал стремительно. В обычной ситуации Сайлас был бы немного взволнован. В нем была какая-то дотошность, которую многие не могли понять.
Он любил хорошо одеваться, любил содержать свои вещи опрятными, и всегда был пунктуален и прям. TТот факт, что встреча состоится вечером в воскресенье, когда у него были запланированы лекции на понедельник, не оставлял ему возможности для маневра, если только он не заставит пилота взлететь посреди ночи.
Однако на удивление у него почти не возникало тревожных мыслей по этому поводу. Его разум был совершенно сосредоточен на предстоящей встрече, и вот, наконец настал час.
Держа сестру за руку, Сайлас следовал за Джозефом, ведущим их по тропинке вниз. Хотя он и описал это таким образом, грунтовая дорога была в таком хорошем состоянии, что с таким же успехом вместо неё мог бы быть тротуар. Казалось, единственная причина, по которой это не было сделано, заключалась в сохранении антуража природы.
Множество семей, похожих на них, выходили из своих домой и отправлялись по таким же тропам вниз. Атмосфера была одновременно вежливой и слегка натянутой.
Абсолютно все понимали, что между ними есть дальнее кровное родство, но было сложно ощутить такую близость. С приближением встречи голову так же посещали и другие мысли.