Моя преданная девушка не хочет со мной расставаться (LN)
Гениальная стратегия

Гениальная стратегия

Моя преданная девушка не хочет со мной расставаться (LN) Том 1.0 Глава 8.0

На следующий день после всей этой суматохи.

Я прервал чтение и собирался выйти из дома до полудня.

— Хэй, Сакураба-кун.

— Утречка.

Ширато Касуми-сан прибыла ровно за десять минут до назначенного времени.

Её сонные глаза, выглядывающие из-под аккуратно подстриженной чёлки, и несколько отстранённая, прохладная атмосфера.

Глядя на неё, порой становится трудно поверить, что эта особа — лучшая подруга Юнаги-сан.

Местом встречи была площадка рядом с лотерейным киоском перед станцией.

Была суббота, и вокруг были и другие люди, похоже, тоже кого-то ждущие.

— Извини, что вызвал так внезапно.

— Ничего.

Ширато-сан коротко ответила и затем молча посмотрела на меня, словно приглашая начать движение.

Это правда, что мы оба не из тех, кто любит светские беседы ради разрядки обстановки.

Я кивнул и сразу же направился к ресторану, который выбрал заранее.

— Шидзуно не должна знать о нашей сегодняшней встрече.

— Да, так будет лучше.

— Она ведь такая беспокойная. Если она не знает, так и правда будет лучше.

Согласен.

Конечно, в моей встрече с Ширато-сан сегодня нет ничего предосудительного.

Но, зная Юнаги-сан, если она узнает об этой встрече, это наверняка приведёт к большой суматохе.

Как и сказала Ширато-сан, нет необходимости ей рассказывать.

— Но если она всё же узнает, лучше сразу во всём признаться. Если меня не будет рядом, тебе не следует говорить ничего глупого, Сакураба-кун, а просто сразу позвони мне.

— Д-Да. Понял.

Я невольно ответил почтительным тоном на чёткие инструкции Ширато-сан.

Она, должно быть, понимает куда больше меня.

В основном, в том, что касается обращения с Юнаги-сан.

— Вот и пришли. Давай, заходи.

— Мм.

Мы пришли в ресторан с сет-меню, который я выбрал для встречи, и я пригласил Ширато-сан внутрь.

Нас проводили к столику с татами, мы уселись и вместе взглянули на меню.

Это был один из моих любимых японских ресторанов. Здесь хорошее соотношение вкуса и цены, и атмосфера спокойная.

И, что самое главное, клиентура в основном среднего возраста, и почти нет молодёжи, особенно студентов.

Я подумал, что здесь мы можем спокойно поговорить, не опасаясь, что нас увидят.

— Ты угощаешь, да?

— Ага. Мы же договорились.

Я всё оплачу.

Именно при этом условии Ширато-сан приняла моё внезапное приглашение.

На самом деле, такая сделка выгодна и мне.

Благодаря этому я могу без колебаний просить помощи у Ширато-сан.

А у неё, в свою очередь, есть причина сотрудничать, поскольку её угощают.

Другими словами, это что-то вроде контракта на получение совета без лишних манёвров.

— Тогда я возьму «Роскошный сет из угря».

— Это я виноват, что не указал лимит, но не могла бы ты выбрать что-нибудь попроще?

— Тогда возьму «Сет из угря».

— Опять я виноват, что не уточнил, но я бы предпочёл, чтобы ты выбрала что-нибудь кроме сета из угря.

— Тогда возьму «Угорь на гриле».

— Мне очень жаль. Пожалуйста, уложись в полторы тысячи иен.

— Ладно, ладно.

Перелистывая страницы с угрём, Ширато-сан весело хихикнула.

Похоже, она дразнила меня.

Обычно она такая невозмутимая, что трудно понять, когда она шутит.

— Ты, оказывается, довольно забавный, Сакураба-кун.

— Если честно, это я хотел тебе сказать.

— Тогда я возьму «Сет из желтохвоста в соусе терияки».

— Хорошо. Отличный выбор.

— О, даже с десертом всё равно укладываемся в полторы тысячи.

— Вообще-то, в Японии есть такая штука — налог на потребление.

— Ты хочешь сказать, что жалеешь, что назвал цену, не уточнив, включён ли в неё налог?

— Ах, ладно, понял. Полторы тысячи до вычета налога.

Ширато-сан снова рассмеялась.

Расслабленное выражение её лица, которое она редко показывала в школе, было освежающим.

При всей её внешности, она, возможно, на удивление жизнерадостный человек.

Заказав сет с десертом для Ширато-сан и сет с жареной сайрой для себя, мы оба одновременно отпили чаю.

То, что сначала подают горячий чай, — одна из причин, почему мне нравится это место.

— Так о чём ты хотел поговорить?

— А, да. Я в некотором затруднении.

Не дожидаясь подачи еды, мы перешли к главной теме дня.

Разговор может затянуться, так что такой темп, возможно, в самый раз.

Я рассказал ей как можно подробнее о своей проблеме: «Как заставить Юнаги-сан потерять интерес ко мне?»

Что я не хочу встречаться с Юнаги-сан или с кем бы то ни было вообще.

Что я встречаюсь с ней в расчёте на то, что она меня бросит.

Но она упряма, и я не нашёл способа прорваться.

Ширато-сан слушала мой рассказ молча, пока ела принесённый сет.

За это время она не проявила ни удивления, ни смеха, ни недовольства.

Она лишь периодически кивала и издавала короткие звуки, похожие на фырканье.

— Вот так я искал того, на кого можно положиться в поисках хорошей идеи.

— И это я, как я понимаю.

— Именно.

Давая понять, что мой рассказ естественным образом подошёл к паузе, я медленно отхлебнул мисо-супа.

Почему-то Ширато-сан какое-то время смотрела на меня, а затем тихо вздохнула.

— Ты же знаешь, что я подруга Шидзуно, да?

— Знаю.

— Думаешь, я помогу тебе, Сакураба-кун?

— Не знаю, но ты, без сомнения, самый подходящий человек, с которым можно посоветоваться о моей проблеме.

Когда я это сказал, глаза Ширато-сан слегка расширились, и она снова посмотрела на меня.

Как она и сказала, это похоже на просьбу о помощи к врагу.

Но в то же время, это и самый эффективный метод.

— Конечно, я уверен, что ты на стороне Юнаги-сан, Ширато-сан. Ведь она твоя лучшая подруга.

— …Ну и?

— Но теперь ты и мой друг, Ширато-сан. Даже если причиной тому была Юнаги-сан.

— …..

— И самое главное, ты не похожа на человека, который останется глух к серьёзной просьбе о совете. Это одна из причин, почему я обратился к тебе за помощью.

Ширато-сан молча опустила взгляд и уставилась на рыбьи косточки, оставшиеся на тарелке перед ней.

Пока я ждал её ответа, я думал о чём-то беззаботном, например, о том, как аккуратно она ест рыбу.

— …Кажется, я начинаю понимать, почему Шидзуно влюбилась в тебя, Сакураба-кун.

— Э… чт-что, с чего вдруг?

— Нет, ничего. Я приступлю к десерту.

— А, да… пожалуйста.

Странная это была фраза.

Но, наверное, не стоит копать слишком глубоко.

— Ладно. Я не могу сказать, что буду сотрудничать, но я помогу, чем смогу.

Ширато-сан сказала это, и её лицо стало немного более озорным, чем прежде.

Я узнаю это выражение.

Таким оно бывает, когда она разговаривает с Юнаги-сан.

— Спасибо, я у тебя в долгу.

— Я должна отработать хотя бы на стоимость сета.

— Сета и десерта.

— Для десерта есть отдельный желудок.

— Я не о желудках.

Ширато-сан снова хихикнула и зачерпнула ложкой скромную порцию матча пудинга.

Это была моя рекомендация, пудинг с идеальным балансом сладости сливок и горечи матча.

— Сладкое и горькое.

— Забудь о несмешном обзоре еды. Так что, по-твоему, мне делать?

— Серьёзно?

— Серьёзно.

— Хм. Что ж, тогда, для начала, чтобы подтвердить: ты хочешь, чтобы Шидзуно разлюбила тебя, не делая ничего нарочито злого или холодного, верно, Сакураба-кун?

— Верно, верно.

— И ты веришь, что ты не тот человек, который понравится Шидзуно, или будет ей подходить, и что если она образумится, её чувства остынут, да?

— Именно.

Точно.

Как и ожидалось от холодной и умной Ширато-сан. Она быстро схватывает, что очень помогает.

— Я не пытаюсь обмануть или ранить Юнаги-сан. Просто встречаться со мной будет скучно. Я хочу, чтобы она поняла, что я не могу и не намерен иметь те романтические отношения, которых она хочет. Если она поймёт, то, уверен, мы сможем вернуться к нормальным отношениям.

— …Хм.

— …Эм.

— Ты что, совсем идиот, Сакураба-кун?

— Эээ…

К-Как до этого дошло…?

— Потому что есть возможность, что твоя предпосылка — что она потеряет интерес и её чувства остынут, если она узнает тебя лучше — ошибочна, верно? Вообще не сомневаться в этом — это нехарактерно для такого логичного человека, как ты, Сакураба-кун.

Ширато-сан сказала это спокойно и без колебаний.

Причина, по которой я не сомневаюсь в предпосылке.

Это…

— …Потому что это очевидно. Любой может увидеть это, нет никаких сомнений.

— Ты так думаешь? Вообще-то, я считаю, что ты и Шидзуно довольно хорошо подходите друг другу.

— …Это невозможно.

Я не создан для романтики.

Это абсолютно, без сомнения, правда.

Я предпочту делать то, что хочу, в одиночку, чем разговаривать с людьми или быть с ними. Мне так веселее.

В контрасте, Юнаги-сан, которая может так прямо доставлять свои чувства любимому человеку, которая может быть такой серьезной, которая может быть вне себя от радости и подавлена. Ослепительная, прекрасная девушка.

Мы никак не можем подходить друг другу.

Если мы будем вместе, мы оба будем несчастны.

В первую очередь, Юнаги-сан добрая, светлая и достойная похвалы.

И она невероятно милая, безупречная девушка.

Я не могу представить, что есть много парней, которые бы ей подошли.

Не то что я.

— Что ж, даже если это всего лишь моё субъективное мнение, факт в том, что Шидзуно не проявляет никаких признаков охлаждения чувств, верно? В таком случае, как бы маловероятно это ни казалось, не стоит ли хотя бы усомниться в предпосылке один раз? Упрямо отказываться делать это означает, что ты либо идиот, либо есть какая-то другая причина. Что из этого?

Слова Ширато-сан медленно, но верно пытались пронзить меня.

Возможно, положиться на неё было ошибкой.

Я уже начинал думать о такой эгоистичной вещи.

Она была надёжной. Но она была и слишком острой.

— Ты не собираешься отвечать.

— …..

— …Что ж, ладно. Я пропущу это.

Ширато-сан съела последний кусочек пудинга и облизала губы.

Меня раздражало, что я почувствовал облегчение.

— Но даже если эта предпосылка верна, она не работает, верно?

— Ну… это правда. Вот мне и нужен прорыв.

— Прорыв, хм. Шидзуно — девушка с узким кругозором.

Однозадачность.

Это слово действительно хорошо подходило Юнаги-сан.

— Чем больше времени проводишь вместе, тем легче увидеть плохие стороны другого человека, верно? Поэтому в последнее время я стараюсь делать на этом акцент.

— И ты пригласил её к себе в комнату, посмотрел вместе фильм, и всё безрезультатно. Я по-прежнему считаю, что вы хорошо подходите, но в этот раз это не вариант, да?

— Не вариант.

— Хм.

Ширато-сан положила стройный палец на свой круглый подбородок.

Она была немного пугающей мгновение назад, но сейчас, кажется, сместила фокус.

— Цель проводить время вместе — позволить Шидзуно узнать тебя лучше, верно, Сакураба-кун?

— Мм… ну, верно. И в результате, я надеюсь, ей это надоест.

— Чем больше я слушаю, тем более запутанным это кажется. Но что ж, если ты выбрал этот путь, не стоит ли попробовать более разнообразные ситуации?

— О, ситуации.

Это новый взгляд.

— Ты хочешь, чтобы другой человек узнал тебя как можно быстрее. В таком случае, продолжать делать одно и то же неэффективно, верно? В этом смысле, я думаю, пригласить её куда-нибудь было бы хорошей идеей.

— Хм… Понимаю, в этом есть смысл.

Значит, мне следует делать с Юнаги-сан более разнообразные вещи.

Я хочу расстаться, но при этом увеличиваю время, которое мы проводим вместе. Это звучит противоречиво, но чтобы быстро достичь цели, это действительно кажется оптимальным решением.

— Ширато-сан, ты гений.

— Ты правда собираешься это делать? Я беспокоюсь, что ты не понимаешь, поэтому на всякий случай скажу, но я думаю, Шидзуно будет очень рада. В последнее время она постоянно рассказывает мне о тебе.

— Это… Извини за это. Но я сделаю это. Раз уж так вышло, это лобовая атака.

— Хм. Лобовая атака, хм. Если честно, против Шидзуно, я думаю, твои шансы невелики.

Ширато-сан сказала что-то зловещее и затем допила оставшийся чай в своей чашке.

Мои шансы не малы. В конце концов, нет, в ближайшем будущем, я выиграю.

— Сакураба-кун, я…

— …Мм.

— Я хочу, чтобы у Шидзуно всё сложилось с хорошим человеком.

Ширато-сан смотрела прямо на меня.

У неё были сонные глаза, которые я не мог прочитать. Но цвет её глаз казался глубже, чем обычно.

— …Верно. Я тоже.

Ни я, ни Ширато-сан не стали развивать эту тему дальше.

◆ ◆ ◆

Вечером после тайной стратегической встречи с Ширато-сан.

Закончив свою смену, я ждал кое-кого в знакомом фуд-корте.

Это место в последний день Золотой недели было наполнено несколько мрачной атмосферой.

Что ж, это, наверное, понятно.

— Почему длинные выходные должны заканчиваться…

— …О чём это ты там бормочешь сам с собой?

Голос, полный раздражения, донёсся из-за моей спины.

Я обернулся и увидел свою подругу детства Юно Цубаки, а рядом — моего непутевого друга Наоцуки Соу.

Стильный Соу и красивая Цубаки. Видя их рядом в повседневной одежде, они казались хорошей парой.

Хотя их отношения далеки от идеальных.

— Йо, Аото. Ты угощаешь?

— Восемьсот иен, включая налог.

— Ладно, ладно. Ты уж слишком конкретен.

Сказав это, Соу положил свою сумку на сиденье и направился к ларьку с такояки в фуд-корте.

Я человек, который учится на своих ошибках.

— Тебе тоже стоит что-нибудь купить, Цубаки. Тысяча иен включая налог — нормально.

— Я ничего не хочу.

Коротко бросила она и затем быстро села напротив меня.

Дело было не в том, что она была внимательна; Цубаки, вероятно, всё ещё злилась.

Прямо как несколько дней назад, когда я рассказал ей о своих отношениях с Юнаги-сан.

Я почти слышал, как она говорит: «Я не позволю угощать себя таким, как ты.»

— Так в чём дело? — Спросил Соу, как только вернулся со своим такояки, украшенным ментайко и сыром.

Если я правильно помню, семьсот девяносто две иены включая налог. Сдерживайся немного.

— Разве не очевидно? Я хочу совета, как победить Юнаги-сан.

Сразу после моих слов глаза Цубаки слегка сузились.

В контрасте, Соу весело ухмылялся, подперев щёку рукой на столе.

— …Прежде всего, один вопрос.

— Да, Цубаки.

— Наоцука… ты же знал, да?

Она сказала колким тоном, взглянув искоса на Соу.

— Ну, да. Я ведь лучший друг Аото.

Соу игриво рассмеялся. Цубаки нахмурилась и тяжело вздохнула.

Кстати, я выбрал Соу в качестве человека, которому можно рассказать о моей ситуации с Юнаги-сан, просто потому, что было бы неприятно, если бы он действовал по своему усмотрению.

— Сегодня я хотел получить мнения не только от моего лучшего друга Соу, но и от надёжной Цубаки. Я хочу, чтобы вы помогли мне.

— Ты стал удивительно откровенным, Аото.

— Если честно, я в затруднении. Юнаги-сан оказалась более крепким орешком, чем я ожидал.

Это то же самое, что было вчера, когда я спрашивал совета у Ширато-сана.

Сейчас я в ситуации, когда должен делать всё, что могу.

Я не настолько идиот, чтобы не осознавать этого.

Кстати, Цубаки всё ещё смотрела на меня с недовольным выражением лица.

Возможно, её поразила моя абсолютная беспомощность.

— Я пригласил её к себе и попытался дать ей прочувствовать, как скучно проводить со мной время, но ничего не вышло. На самом деле, ей, казалось, было весело. Это нехорошо.

— Так значит, Юнаги-сан всё ещё по уши в тебя влюблена, да?

— ...Ну, независимо от того, является ли «по уши» подходящим выражением или нет, можно сказать и так.

— Это что, новый вид хвастовства? — Сказал Соу с выражением раздражения.

Затем Цубаки, сидевшая рядом, снова бросила на него сердитый взгляд. Это было по настоящему страшно.

— Прежде всего, просто чтобы подтвердить, Аото.

— Что такое?

— Тебе всё ещё не нравится Юнаги-сан, верно?— Спросил Соу, почему-то гордый собой, и затем отправил в рот кусочек такояки.

Он жевал с размеренной скоростью. Не слишком ли горячо?

— Не нравится.

— Уверен? Это важный вопрос, так что отвечай честно.

— Это правда. Она милый и хороший человек, но это всё ещё не имеет ко мне отношения.

— Хм. Что думаешь, Юно?

Почему-то Соу перевёл разговор на Цубаки.

Я думал, она будет неохотна, но Цубаки ответила с удивительно мягким отношением.

— Н-Ну… я думаю, это правда. Это же Аото, в конце концов.

— О, как и ожидалось от подруги детства. Вы в идеально подходите друг другу.

— Наоцука, помолчи.

В конце концов, она всё ещё была не в настроении и оборвала его.

Соу, невозмутимый её словами, всё ещё ухмылялся.

— Конечно, я не то чтобы не думал об этом. Пока я планирую проводить с ней больше времени. Так что я бы хотел вашего совета о том, что делать с Юнаги-сан.

До этого момента, благодаря вчерашнему совету Ширато-сан, мне удалось наметить курс. И я был готов к определённому риску.

Проблема была в том, что же мне делать?

— Эй! Зачем тебе это! Разве ты не хочешь расстаться с ней!

Цубаки впервые сегодня повысила голос.

Я не думаю, что ей нужно так злиться.

— Я хочу расстаться. Но для этого нужно, чтобы Юнаги-сан правильно поняла меня. Это может показаться противоречивым, но, вероятно, мне стоит увеличить наше общение. И побывать в различных ситуациях.

— Э-Это…

Цубаки нахмурилась и была в затруднении для ответа.

Что ж, нельзя отрицать, что это идёт против здравого смысла, так что такая реакция естественна.

Цубаки выглядела не растерянной, а обиженной, как маленький ребенок. Это выражение лица я редко у нее замечал.

— Юно просто беспокоится, что Аото у неё заберут, да? Ага, ага.

— Чт-! Э-Это не так!

Цубаки должна быть той, кто понимает, насколько я безнадёжен, больше всех.

— Есть какие-нибудь хорошие идеи? Я уже пробовал приглашать её к себе, так что что-то кроме этого.

— Ну, знаешь, есть только один вариант.

Соу ответил немедленно.

Напротив, Цубаки хранила молчание, все ещё выглядя угрюмой.

— Что это?

— Свидание.

— …Так вот к чему всё идёт.

Из меня вырвался вздох.

Если честно, я пришёл к такому же выводу сегодня утром. Если подумать логически, это неизбежно.

Пока я хмурился, я краем глаза увидел, что лицо Цубаки стало ещё более недовольным.

— Когда мужчина и женщина хотят узнать друг друга по лучше, нет ничего лучше свидания.

— Но свидание — это не ситуация, это скорее общий термин для мероприятий, которые делают пары. Конкретно, что нам делать?

— Посмотрим. Ну, когда говоришь о свидании, в конечном счёте всё сводится к тому, куда вы пойдёте. Свидание в аквариуме, свидание на фестивале или просто шоппинг.

— Куда-нибудь поблизости не подходит. Будет плохо, если нас увидит кто-то знакомый.

В этом отношении пригласить её к себе было более безопасно… или должно было быть.

Я и не думал, что появится Цубаки.

— И лучше, если будет не слишком людно. Конечная цель — чтобы она узнала меня получше, или, вернее, чтобы я узнал её.

— Понимаю, понимаю. В таком случае, ответ, который вывел я, мастер свиданий, это…

— …..

— Свидание в парке развлечений. — Сказал Соу, его глаза сверкали.

Парк развлечений… хм.

— И почему именно там?

— Это далеко, и там много времени ожидания. К тому же, вы вместе будете есть, ходить по киоскам и передвигаться.

— О… и правда!

Убедительность, скорость, с которой он это придумал.

Как и ожидалось от того, кто проводит свои дни, предаваясь романтике.

— На самом деле, свидания в парках развлечений имеют высокую вероятность быть катализатором расставаний пар. Я и сам был на волоске. — Сказал Соу, гордо выпятив грудь. На волоске я полагаю, это означает, что ему удалось пройти через это.

— Ладно, раз так решили.

— Ты собираешься пригласить её? Уверен Юнаги-сан будет счастлива.

— Уф… что ж, с этим ничего не поделаешь. Я готов к этому.

— Готов, значит?

Ухмыляясь, Соу не переставал улыбаться.

Я взглянул на Цубаки и увидел, что она тоже смотрит на меня, и наши взгляды встретились.

Цубаки сузила глаза и беззвучно произнесла что-то. Ду-ра-к. Я думаю, это было то, что она сказала.

Что ж, я не стану отрицать, что я дурак.

После этого мы, или, вернее, в основном я и Соу, искали подходящий для свидания парк развлечений.

В это время Цубаки, выглядевшая незаинтересованной, но явно прислушивавшаяся к нашему разговору, ела двух-шариковое мороженое, которым в итоге угостил я.

Я приглашу Юнаги-сан, как только вернусь домой.

Когда я принял это решение, я почему-то почувствовал лёгкую, острую боль глубоко в сердце.

◆ ◆ ◆

Я до сих пор не совсем понимаю, что такое любовь.

В теории мне всё ясно.

Что происходит с людьми, когда они влюбляются. Романы и фильмы прекрасно это объясняют.

Но если это чувство однажды родится во мне.

Стану ли я по-настоящему такой, как они? Это единственное, чего я не знаю.

Я думаю, моя лучшая подруга, Юнаги Шидзуно-тян, была такой же, как я, ещё совсем недавно.

Но в последнее время она по уши влюблена. Со стороны на это смотреть странно, но в то же время это вызывает у меня лёгкую улыбку.

Мне кажется, у Шидзуно есть дар — делать счастливыми тех, кто на неё смотрит.

Раз уж это действует даже на такую, как я, значит, это поистине невероятная сила.

Впервые я встретила Шидзуно в средней школе.

Бесконечно дружелюбная, бесконечно добрая. С ней было легко общаться, и она была лишена всякого притворства. А её лёгкая эгоистичность лишь подчёркивала её обаяние.

«Она потрясающая», — подумала я тогда.

Она была полной противоположностью мне — спокойной, логичной и сложной.

Если спросить, кто из нас больше хотел подружиться, то это определённо была я.

Рядом со мной Шидзуно казалась более расслабленной, чем обычно, и это меня радовало.

«Тебе так повезло, Касуми, ты всегда остаёшься собой», — как-то раз сказала мне Шидзуно.

Это не был сарказм; я чувствовала, что она говорила это абсолютно искренне, от всего сердца.

— С тобой я чувствую себя спокойно.

— Эй, не сжимай так сильно.

— Позволь мне пообнимать тебя как следует, — настаивала она.

Я ворчала, пока она обнимала меня сзади, изо всех сил стараясь сдержать готовую вырваться наружу улыбку.

Шидзуно всегда внимательно относилась к окружающим.

И от этого она немного уставала.

Обладая невероятно милой внешностью, прекрасным характером и будучи невероятно популярной, она, я думаю, тратила уйму сил на поддержание этого образа.

Но дело было не в том, что она заставляла себя быть милой с людьми или пыталась всем понравиться.

Просто Шидзуно была из тех девушек, что способны искренне прилагать усилия, движимые самой что ни на есть естественной и позитивной мотивацией: она хотела быть доброй к людям и мечтала дружить с самыми разными из них.

Однако, когда дело касалось любви, даже для Шидзуно всё обстояло несколько иначе.

Если быть точнее, она питала к романтическим отношениям некую неприязнь.

В конце концов, все парни вокруг были влюблены в Шидзуно.

Конечно, девушки тоже, но взгляд противоположного пола ощущался иначе.

Парни вечно пытались завоевать её расположение. Или, наоборот, слегка дразнили её.

Шидзуно не очень хорошо давалось такое общение, в котором присутствовал элемент лести.

Вот почему у неё никогда не было парня, который бы ей нравился, да и, похоже, она его не особо-то и желала.

— Интересно, смогу ли я когда-нибудь влюбиться? — как-то произнесла она с лёгкой самоиронией в голосе.

Услышав это, я подумала: «Надеюсь, она встретит хорошего человека».

Она такая добрая, милая девушка.

Она просто обязана найти хорошего человека. Мир, в котором такое возможно, — это правильный мир.

Столь прекрасная девушка заслуживает того, чтобы жить в справедливом мире.

Это было несвойственно мне, но я искренне в это верила.

Но... если уж Шидзуно и влюбится по-настоящему,

у меня было предчувствие, что она, вероятно, сойдёт с ума.

И сейчас я день за днём убеждалась в том, что моё предчувствие было верным.