Будь злодейкой (Новелла)
Часть 1. Пляски в грязи

Часть 1. Пляски в грязи

Будь злодейкой (Новелла) Том 1.0 Глава 1.0

Они добавили арию или иное музыкальное произведение в некую оперу.

Примадонну, самое очаровательное создание на этой сцене, окружал огромный алый занавес.

Ария Королевы, только три сопрано могли исполнить её.

Васелина Бороди, Дарья Палэк и Натали Ферэрра. Только эти трое из предыдущего поколения могли исполнять арии, написанные их учителями-напарниками. Однако, когда их времена прошли, и им на смену пришло новое поколение, к Натали присоеденились ее ученицы, Стелла Корсетти и Розабелла.

С юных лет все говорили о Стелле, как об обладательнице на удивление способного голоса, но Розабелла была иной. Никто не знал, каково прошлое девушки, что была вооружена прекрасной внешностью и отличными навыками вокала. Всё, что было о ней известно, так это то, что прежде она была странствующей певицей.

У неё была тисяча лиц. От преследуемой служанки до блогородной королевы, она могла сыграть их всех. По окончанию её превосходной арии, дворяне щедро усыпали её ноги золотом. Герцог Рис, граф Кэррик, маркиз Гордон, бароны Юспов и Ренфри, и многие-многие другие — все они входят в длиную череду багачей, что были готовы хоть целый особняк ей купить, лишь бы однажды она присоеденилась к их театру. С некоторыми из этих людей Стелла заключила спонсорськие договорённости, однако Розабелла отклонила все предложения покровителей. Никакие условия, никакие гарантии не могли ее пререубедить. Для нее весь мир был в этой сцене.

— Браво! Браво!

Розабелла, что снизошла со сцены под звуки бурных оваций, вздохнула и сняла свой головной убор. Черные волосы ниспадали волной, а глаза подобно сапфирам сверкали во тьме. После оканчания выступления у закулисия её, как всегда, кто-то ждал. Найдя в туманной темноте знакомую тень, она протянула вперед руки.

— Ты сегодня меня очень выручил.

—…

— Иди ко мне.

Ее улыбка была подобно алой розе, на которую бросало свой холодный свет лунное сияние.

Мужчина медленно приблизился, обнял ее за талию и притянул к себе.

— Слышал, сегодня пришло много знати, — сказал он грубым голосом.

— Ты чего, боишся? Боишся, что пойду за ними вслед и покину это место?

Розабелла подняла взгляд и посмотрела прямо на мужчину. Она нежно похлопала по его холодным щекам и продолжила:

— Я же уже говорила. Я низачто тебя не оставлю.

—…

— Я просто не смогу тебя бросить.

Розабелла плавно подняла руки и обвила ими его шею. Мужчина же оставался неподвижным, неспособным сделать какое-либо движение, однако затем слегка наклонил верхнюю часть тела, как та и приказала. Её алые губы слегка коснулись его загривка, тем самым заставив его содрогнуться.

— Ты невероятна.

—…

— Среди мусора и грязи я нашел настоящую жемчужину...

Мужчина взял её руку и крепко сжал. Мякое тело и чарующий аромат Розабеллы, витающий вокруг него, мгновенно затуманил его разум. Лишь кончики её пальцев заставили его ослабить хватку, и он в очередной раз почувствал, насколько привязался к ней. Его сердце колотилось. По мере того, как шаг за шагом угасал его разум она открыла свои уста:

— Хорошо? Ну тогда...

При виде совершенно очарованого ею мужчины, она не могла скрыть удовлетворенние в своем взгляде.

— Люби меня кое-где в другом месте, всем своим сердцем и душой.

С заманчивым шепотом, её длинный указательный палец скользнул по его уху. В тот миг, две пары горячих губ переплелись. Поразительно голубые глаза Розабеллы постепенно закрылись.