Глава 4.Плохие привычки
Княжич на мгновение замолчал, осмысливая услышанное. Его взгляд снова остановился на мне, и я не могла понять, что скрывается за этим внезапным интересом.
— Какое удивительное известие, — наконец произнес он, слегка склонив голову. — А можно узнать, кто столь счастливый человек, что завоевал сердце вашей дочери?
Почему он интересуется этим? Или же просто из вежливости спрашивает?
— О, это... — начала я, но матушка перебила меня, снова выступая вперед:
— Это будет сюрприз для всех, княжич, — с улыбкой произнесла она, хотя в глазах скользила тревога. — Если вы не против, оставайтесь у нас в поместье и будьте гостем на завтрашней свадьбе. Для нас это будет большой честью.
Княжич слегка нахмурился, но тут же вернул своему лицу спокойное выражение.
— Я с радостью останусь у вас в гостях, госпожа Хун Ши, — сказал он, затем перевел взгляд на меня. Мне не понравился его взгляд. Чего это он все на меня глядит?
— Хун Нян, иди садись, — велела матушка, указывая на свободный стол. — Скоро прибудут старейшины и мы начнем обед.
— Хорошо, матушка, — косо поглядывая на княжича, я пошла за свой стол. Аккуратно села и принялась ждать.
Княжич, сел напротив меня, на место почетного гостя. Он безмятежно улыбался и отвечал на расспросы матушки, но иногда я все же ловила его взгляды на себе. От этого испытывала легкий дискомфорт. Чего он на меня смотрит? Что ему нужно? Я старалась не встречаться с ним глазами, делая вид, будто рассматриваю узоры на собственном рукаве.
Матушка, заметив напряжение, попыталась завести светскую беседу, обращаясь к княжичу:
— Как долго вы планируете оставаться в нашем городе, княжич?
— Пока не решу все свои дела, — ответил он, слегка улыбнувшись. У него на щеках появились две милые ямочки. — А возможно, и немного дольше, если будет интересный повод.
О чем он говорит? Какой повод? Пусть поскорее свалит в свою вотчину. Чем дальше он от нас, тем меньше будет проблем от злодея в будущем.
В этот момент дверь зала открылась, и в комнату вошли старейшины нашего клана. Разговоры прекратились, все встали, чтобы поприветствовать гостей.
Матушка приняла всех и рассказала радостную весть. И конечно же каждый захотел тут же увидеть жениха. Всем было интересно за кого я выхожу замуж.
Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Привести сюда Се Юня — это значило бы поставить его под пристальный и слишком требовательный взгляд старейшин. А уж с княжичем в комнате — и подавно. К тому же Се Юнь был болен и очень далёк от тех стандартов, что требовались для моего будущего мужа в глазах нашего клана.
Матушка, словно читая мои мысли, заметно напряглась, но все равно продолжила вести светскую беседу, избегая прямого ответа на вопросы старейшин.
— Мы очень благодарны за ваше внимание, — говорила она, — но мой будущий зять сейчас занят приготовлениями к свадьбе. Не хотелось бы его отвлекать от столь важного дела.
Матушка соврала без зазрения совести.
— Ах, понимаю, — старейшина Ло, пожилая тетушка моей матери, сузила глаза. — Но ведь завтра такой важный день. Как-то не по себе, что мы не знакомы с женихом.
Княжич снова перевёл взгляд на меня. Его лицо сохраняло спокойствие, но я чувствовала, что он ждет чего-то большего. Как будто он знал больше, чем показывал.
— Пожалуй, стоит всё же познакомиться с этим молодым человеком, — неожиданно вставил княжич, глядя прямо на старейшин. — Ведь свадьба — это важное событие не только для семьи, но и для всего клана.
Я с трудом сдержала вздох. Кажется, избежать встречи с Се Юнем не удастся.
Хун Ши на мгновение замерла, но её взгляд оставался твердым, словно она уже знала, что так легко княжича не обмануть. Я же сжала руки под столом, пытаясь скрыть своё волнение. Привести Се Юня сюда значило бы подвергнуть его испытанию, к которому он не был готов. К тому же когда я уходила, выглядел он неважно.
— Конечно, конечно, — матушка наконец нашла, что ответить, её голос был спокойным, но чуть натянутым. — Мы устроим встречу как только появится возможность. Просто молодой человек сейчас очень занят...
— Занят приготовлениями? — переспросил княжич, подняв бровь. — Интересно, какими такими приготовлениями? Возможно, он нуждается в помощи? — Улыбка его была такой дружелюбной, что мне стало не по себе.
Зачем он хочет видеть моего жениха? Что за настойчивость?
— Се Юнь не очень хорошо себя чувствует, — быстро вставила я, чувствуя, как напряжение в комнате нарастает. — Завтра на свадьбе вы обязательно его увидите.
— Се Юнь, говорите? — княжич медленно повторил имя, словно пробуя его на вкус. — Так ваш избранник из семьи Се? А откуда он? Я раньше знал одного юношу по имени Се Юнь…
— Се? — старейшины тоже услышав имя жениха зашушукались. Да что не так с семьей Се? Почему все так всполошились? Почему упоминание фамилии Се вызвало такую реакцию?
Матушка, заметив мое замешательство, вновь взяла слово, стараясь смягчить ситуацию.
— Да, наш будущий зять из семьи Се, — она говорила ровно, но было видно, что напряжение в её голосе нарастает. — Очень достойная семья. Мы счастливы, что судьба свела Хун Нян с таким хорошим молодым человеком.
Старейшина Ло недовольно сдвинула брови.
— Что ж, раз глава уверена в будущем женихе молодой госпожи мы не смеем возражать.
Другие старейшины закивали.
— Тогда давайте выпьем за будущую свадьбу и счастье молодых! — предложила Хун Ши. Она велела служанкам разлить всем гостям напитки.
Я тоже выпила, сначала одну чашку, затем вторую и не заметила, как быстро захмелела.
Очнулась я из-за чьего-то мычания прямо у моего уха. Что это?
— Ай-яй-ай! — я жалобно застонала. — Как же болит голова…
— Ммм! — кто-то опять застонал. Я, пытаясь, справится с ноющей болью, открыла глаза и увидела чьи-то обнаженные ключицы. Что это еще за чертовщина?! Я, кряхтя, подскочила и с ужасом уставилась на полуобнаженного Се Юня.
Мой будущий муж лежал на кровати со связанными руками и кляпом во рту. Черт возьми, что я натворила?
Моя голова раскалывалась, а в сознании то и дело всплывали обрывки воспоминаний, которые никак не складывались в цельную картину.
— Ммм! — Се Юнь снова издал приглушённый звук, он вывел меня из оцепенения.
Я кинулась к нему, пытаясь развязать веревки, которыми были крепко стянуты его запястья. Но руки тряслись, а узел будто нарочно не поддавался. Это я его связала? Как я умудрилась? Что я вообще тут делала? Я замерла на мгновение, всматриваясь в его глаза, полные ярости и… чего-то еще. Страха? Нет, скорее возмущения. Се Юнь пытался что-то сказать, но кляп мешал ему, и лишь бессвязное мычание рвалось наружу.
— Прости, прости, я не знаю, как это случилось, — пробормотала я, чувствуя, как от ужаса холодеют пальцы.
Как я вообще сюда попала? И главное зачем? Я же не натворила каких-нибудь глупостей? Как стыдно! Никогда не напивалась до такой степени, чтобы ничего не помнить. Что на меня нашло? — В голове проносились вопросы, на которые не было ответов.
Наконец, мне удалось освободить его руки. Се Юнь тут же рывком вытащил кляп изо рта и приподнялся на локтях, сверля меня взглядом, полным негодования.
— Ты вообще понимаешь, что натворила?! — его голос был сдавленным, но в нем звучал металл.
Я отпрянула, не в силах выдержать его обвиняющего взгляда. Сердце колотилось, и каждая клетка моего тела кричала о том, что я виновата, хоть я и не знала в чем.
— Я… — начала было я, но он перебил меня.
— Сумасшедшая женщина! Тебе должно быть стыдно! Приличные девушки из благородных семей так себя не ведут! Как ты вообще… Ах… —- он хотел продолжить меня ругать, но вдруг раскашлялся.
Я испуганно отпрянула. Надеюсь я ему никак не навредила? Он, итак, болен, а я его связала и… Быстренько его осмотрев, отметила про себя, что хоть рубашки на нем и нет, но нижние штаны на месте. Это ведь хороший знак?
Глянула на себя. Слава богу я одета!
Се Юнь продолжил кашлять. Я подскочила с кровати, добралась до стола и налила из чайника в крохотную чашку холодный чай. Быстренько вернулась к нему.
— Вот выпей, — сунула ему чашку. Он сдерживая кашель, взял ее и сделал глоток. Кашлять перестал и я облегченно вздохнула. Села на кровать и виновато опустила голову. — Как я здесь оказалась?
— Ты не помнишь?
Я сжала кулаки, силясь что-то вспомнить, но в голове была пустота.
— Нет… — произнесла я, глядя в сторону. В комнате все было на своих местах. Дверь закрыта, а вот окно распахнуто. Я забралась сюда через окно? Но зачем? Что мне здесь понадобилось?
Се Юнь, успокоившись после приступа кашля, отставил чашку и, вытерев уголки рта, снова посмотрел на меня, но теперь в его взгляде уже не было ярости. Он выглядел скорее усталым, чем злым.
— С тобой все хорошо? — спросила, нервно теребя край потрепанного ханьфу. Укоризненный взгляд Се Юнь вызвал у меня новый приступ вины. — Прости…
— Теперь ты просишь прощения? Решила развлечься таким странным способом? Я для тебя игрушка? Ты вздумала воспользоваться мной?
Воспользоваться? — Кровь отхлынула от лица. — Им? Да никогда! Никогда! Никогда бы не стала делать такого!
— Я не…
— Бесстыдница! Еще и такое со мной сделала! — Он поправив волосы, которые прилипли к вспотевшему лбу.
— Что сделала? — я напряглась. Я же ничего с ним не делала.
— Я связала тебя и…
Он поднял голову, чтобы я лучше рассмотрела его лицо. У меня от удивления расширились глаза. Что с его нижней губой? Это я ее прикусила? Да что я натворила?
Мой взгляд застыл на его губе — на нижней была небольшая, но заметная припухлость, словно ее кто-то недавно прикусил. Я задохнулась от осознания. Это не могло быть правдой... Или могло? Как я могла до такого дойти?
— Это... — едва выдохнула я, чувствуя, как сердце ухнуло куда-то в живот.
— Вот значит как себя ведут на Лисьей горе? Сначала ворвалась в мою комнату в гостевом доме, затем здесь. Тебе нравится надо мной измываться?
— Да вовсе нет! — я вскочила и топнула ногой. — Это просто… Я перепила… Не знаю зачем пришла сюда…
В замке на двери послышался скрежет. Кто-то вращал ключом. Я испуганно уставилась на дверь. Если она сейчас откроется и меня застукают здесь, добром все это не кончится. Матушка устроит мне настоящий разнос.
Озираясь по сторонам, я пыталась придумать куда деться. Окно! Надо выбраться наружу! Я кинулась к нему и почти достигла, когда створки дверей полностью распахнулись и в комнату не вплыли служанки, а следом за ними Хун Ши.
— Жениха пора подготовить к церемо… — она не успела договорить, увидела меня наполовину свисающую из окна. От ее крика у меня едва не заложило уши. — Хун Нян! Бесстыжая девчонка! Что ты опять натворила?!
Друзья! Сегодня стартовала еще одна история в жанре азиатского фэнтези в рамках литмоба "Аромат сакуры".
Танец клинка и лепестка
https://litnet.com/ru/book/tanec-klinka-i-lepestka-b495693
Аннотация к книге:
Отец погиб из-за меня! Именно я совершила ошибку и отпустила на волю умирающего пленника.
И вот теперь он снова здесь. Вернулся с огромной армией, убил моего отца и грозит разорить земли. Если только я не выйду за него замуж.
С другой стороны, всё не так уж плохо. Этот брак положит начало шаткому союзу наших земель. Люди перестанут погибать. Наступит долгожданный мир...
Ради этого я даже готова договориться с ненавистным захватчиком. Главное - разобраться, почему при каждой встрече так громко бьется сердце. И почему от его ледяного взгляда бросает в жар.