Надеюсь, мне не будет больно, когда умру (Новелла)
Он думал, что никогда не услышит эти слова

Он думал, что никогда не услышит эти слова

Надеюсь, мне не будет больно, когда умру (Новелла) Том 1.0 Глава 13.0

4. Он думал, что никогда не услышит эти слова

Альфи медленно кивнул. Он долгое время был от поместья, и это привело к тому, что он мало знал о герцогстве. Возможно, именно поэтому его отец оставил столько комментариев, некоторых из них казались излишними.

Эту заботу можно было связать с желанием передать семейные обязанности без проблем.

Но возможно...

Альфи вдруг подумал, что отец искренне о нем беспокоился.

Конечно, он тут же отогнал эти надежды.

— ...Что же это могло значить?

Как бы то ни было, следуя за наставлениями отца, он рано или поздно всё узнает. Альфи легко улыбнулся.

— Я разберу документы, которые принесли вассалы, и соберу всю информацию о земле, — сказал он.

Бенедикт кивнул.

— Я немного сомневался, но ты все равно остаёшься собой, брат.

— Чего?

— Ничего.

Альфи вернулся только сегодня утром.

И все же тот факт, что он уже нашел и изучил дневник предыдущего герцога, напомнил Бенедикту о ясном и бесподобном Альфи, которого он помнил.

— Не знаю, уместно ли говорить это, но я немного завидую тебе. Имею в виду возможность прочитать дневник отца.

На самом деле Бенедикт тоже хотел бы прочитать дневник отца. Он было естество его жизни и чувств. Вероятно, в нем писалось о том, что больше всего беспокоило его до последнего момента.

А может, и о Люсьене...

При этой мысли Бенедикт вдруг поднял голову и посмотрел на Альфи. Он давно хотел спросить:

— Брат, ты знаешь что-нибудь о секретной комнате, использовавшейся прошлыми герцогами?

Эта секретная комната находилась в «кабинете герцога», где его отец проводил много времени.

Бенедикт знал о её существовании и местоположении, а также о способе открытия, поскольку с детства мог свободно входить туда.

Вероятно, это тоже было частью обучения наследника, чтобы даже если Бенедикт останется один, он всегда мог посмотреть записи предыдущих поколений.

Но с момента похорон прошла уже почти неделя, и Бенедикт не мог открыть эту комнату.

Причина в том, что он не соответствовал «условию».

Бенедикт считал, что Альфи, потомственный дворецкий, был наилучшим кандидатом для обсуждения этого вопроса.

Ведь и он, вероятно, многому научился от предыдущего дворецкого.

— А.

Похоже, Бенедикт не ошибся. Задумавшись, Альфи начал крутить поднятым указательным пальцем, едва шевеля губами.

— Это... ну, это...

— Ты тоже что-то слышал об этом, да?

— Слышал, точно! Как же я мог забыть? Это важно.

Бенедикт был восхищён. Он подумал, что в трудную минуту можно положиться только на брата Альфи.

— Эта комната доступна только герцогу, не так ли?

— Да, верно.

— Говорят, когда прошлые герцоги признавались девушке, тайно обещали показать им это место... Почему ты так смотришь на меня?

Почему бы и нет?

Бенедикт с удивлением раскрыл рот, услышав наглый вопрос:

— Господин, вам действительно повезло — в вашей семье из поколения в поколение признания проходили успешно. Этим стоит гордиться.

— Меня это не интересует!

— Забавно наблюдать, как мужчину постепенно приручают. В любом случае, если вы собираетесь признаваться мисс Люсьен, не забудьте использовать ту самую комнату. Он волшебная, там простая девушка становится герцогиней.

Бенедикт замахал руками, подумав, что выбрал не того собеседника.

— Забудь.

Он хотел спросить о фамильном кольце, необходимом для открытия комнаты, но разговор пошел не в ту сторону.

— Надеюсь, вы сможете открыть эту комнату как можно скорее. Когда собираетесь искать кольцо?

Бенедикт удивленно посмотрел на него.

— Брат, ты знаешь, где находится кольцо?

— Конечно.

— Где оно? Я обыскал и кабинет отца, и его спальню, но кольца нигде нет...

— Там его и не будет.

— Тогда где оно?!

Бенедикт с отчаянием смотрел на Альфи. Тот поправил треснувшие очки и снова поднял указательный палец.

— Оно у королевской семьи.

Бенедикт в недоумении заморгал, услышав неожиданное место.

Фамильное кольцо всегда находилось у отца, и даже во время их последней ссоры, оно было на его пальце.

Однако среди возвращённых королевской комиссией вещей кольца не оказалось, и Бенедикт решил, что отец оставил его в особняке...

— То кольцо с самого начала и до сих пор всегда служило символом «братства», передаваемым от короля к герцогу. Вы знаете.

Это был подарок первого короля его брату, герцогу Винфилду.

Чтобы увековечить их братскую приязнь, при назначении нового герцога кольцо отдавалось королевской семье, и король лично надевал его на нового герцога в знак «братства».

Эта церемония показывала, что потомки продолжают дружбу первого короля и герцога.

— А.

Бенедикт схватился за лоб, упрекая себя за то, что не догадался о столь очевидном.

— Понятно. С тех пор как отец ушёл... Кольцо вернулось королевской семье, и мне нужно пройти процедуру, чтобы забрать его.

Хоть он и понимал это, Бенедикт чувствовал нечто странное.

Даже взяв на себя обязанности отца, мысль о том, что он сам станет «герцогом», казалась ему чуждой.

— Если вы выберете официального опекуна и подадите запрос королевской семье, вы получите кольцо в любое время.

— Опекуном станешь ты, брат?

— Конечно, я не оставлю вас одного. Но все-таки это мне нужно быть под защитой, как работнику.

— То есть ты хочешь сказать, что мне нужен еще один взрослый опекун?

Бенедикт недовольно поморщился.

После разговоров с Люсьеной он решил делать все самостоятельно.

— Опекун — это не заместитель, а тот, кто помогает находить правильные ответы во время бесед.

— Но кто согласится на такую роль?

Найти взрослого, готового присматривать за человеком из герцогской семьи, известной своим коротким веком, было почти невозможно.

— Ну, до сих пор было несколько похожих случаев раньше.

Альфи задумчиво крутил прядь волос.

— И, к счастью, королевский двор сам вызвался взять на себя роль опекуна.

Это был настоящий пример «братской» любви.

Но Бенедикт не был в восторге от того, что ему придётся иметь дело с королевской семьей. Он не испытывал к ней особой неприязни, и для нее не было причин, но королевский двор слишком интересовался браками герцогов, что подтверждалось долгой историей.

Как только герцог достигал брачного возраста, от королевского двора сразу поступал список подходящих невест.

И если двор начнет напрямую вмешиваться, Бенедикт рисковал быть женатым в свой восемнадцатый день рождения.

Он не понимал, почему королевский двор так заинтересован в браках герцогов, но одно было ясно точно — Бенедикт не собирался передавать своим потомкам надоевший семейный недуг.

— Королевская семья не подходит.

Бенедикт начал искать подходящий предлог, опасаясь, что Альфи захочет узнать причину.

— Тогда придётся попросить кого-то другого?

К счастью, Альфи не стал спрашивать.

Но облегчение было недолгим. Задумавшись о других возможных кандидатах на роль опекуна, Бенедикт почувствовал, как тяжелеет сердце.

Эмма Винфилд.

Известный ботаник, иногда читавшей лекции в академии, и интеллектуалка, иногда писавшая политические колонки для газет.

Но из-за своего затворнического образа жизни, она редко занималась другой деятельностью, хоть и была известна.

Кроме того, она была женой дедушки, умершего в 30 лет, и биологической матерью покойного отца.

Недавно Бенедикт отправил ей несколько писем. Он хотел передать историю трагического происшествия бабушке, с которой он никогда не встречался. После многочисленных исправлений ему удалось написать и отправить письмо.

Но ответа не последовало. Она даже не пришла на похороны.

— Эм.

Когда он подумал об этом, показалось, что у него поднимается температура.

Алфи быстро дотронулся до лба Бенедикта и засмеялся.

— Неудивительно, что у моего господина жар. Ведь она ненавидит семью Уинфилдов.