Призрак Гамильтона
Глава 2.0

Глава 2.0

Призрак Гамильтона Том 1.0 Глава 2.0

— Куда путь держите?

Вопрос молодого кучера прервал размышления Вероники. Муж похоронен, письмо… Видимо, эти мысли глубоко ее захватили.

— Ах да. Я ведь в еду поместье Гамильтон.

Вероника пробормотала это про себя, а затем ответила кучеру:

— В поместье Гамильтон.

Но тут же все кучеры вокруг Вероники нахмурились.

— Ох. Туда не ездим», — снова сказал молодой кучер, словно подчеркивая.

— Лучше возвращайтесь, мадам.

Вероника растерянно переспросила:

— Почему?

— Почему? Разве вы не знаете?

— Чего?

— Там же похороны.

О, конечно, она знала. Именно ради этих похорон Вероника и приехала. В Англии было принято, что если местный знатный человек, такой как мистер Гамильтон, умирал, его смерть немедленно освещалась в местной газете. Затем его знакомым рассылались письма, и эти знакомые непрерывно посещали дом в течение всего траура — таков был обычный английский похоронный обряд.

Значит, должны были быть экипажи, которые подвозили этих людей к особняку. Увидев недоумение Вероники, кучер глубоко вздохнул.

— Все, кто приезжал сюда до вас, разворачивались, даже не войдя в особняк. Говорят, они не принимают посетителей. Вы тоже, скорее всего, вернетесь ни с чем. Так что не тратьте время попусту и поезжайте обратно.

Но ведь Веронике пришло приглашение от Иэна Гамильтона. Кроме того, там была ее сестра, так что вероятность вернуться ни с чем была невелика. Вероника, схватив молодого кучера, который, казалось, хоть немного умел разговаривать, взмолилась:

— Мне не обязательно к самому входу. Подвезите хотя бы поблизости. Я сама дойду.

— …Ах. Я так не хочу ехать, чувствую что-то неладное. Ощущаю себя неловко. Я думаю, что все в том доме сошли с ума!

— Я хорошо заплачу.

В конце концов, предложение денег поколебало молодого человека, и он усадил Веронику в свою повозку. Другие кучеры испуганно пытались его отговорить, но юноша, крепко сжав поводья, сел в экипаж.

— Я высажу вас поблизости, мадам. Ну, если дверь откроется, то повезет. Если вернетесь в течение часа, я отвезу вас прямо на станцию.

Цок-цок, цок-цок — звонко стучали копыта по земле.

Судя по рассказам кучеров, горе от внезапной смерти, видимо, было очень уж велико. Гамильтон-хаус, как только было объявлено о смерти, запер двери и отказал всем гостям. Слушая это, Вероника поняла, что старая, давняя болезнь ее друга снова дала о себе знать.

«Он всё такой же».

Иэн Гамильтон, в лучшем случае, был человеком предусмотрительным, но, в худшем — тревожным и склонным к уверткам. Всё было так же, как и в последний раз, когда они общались. Вероятно, Иэн, не в силах справиться с ситуацией, решил запереться, чтобы избежать ее.

«Стоит ли радоваться его неизменности…»

Перевалив через невысокий холм, вдалеке показался особняк.

Неприятное ощущение. Напряжение, словно сводило живот. Чувство, будто что-то проглотил не так, и желудок забился под горлом. По мере приближения к особняку это ощущение усиливалось. Увидев знакомую крышу Гамильтон-хауса, которая начала вырисовываться вдалеке, Вероника на мгновение плотно зажмурилась.

Призрак.

Вероника не могла понять, почему это слово вдруг промелькнуло у нее в голове.

Кучер, который обещавший высадить поблизости, на удивление, довез Веронику до самых ворот особняка. Было ли это из-за его чувства вины, или же он беспокоился, оставляя вдову одну в таком мрачном месте — неизвестно. Вероника была рада, что ей не пришлось долго идти. Спрыгнув с экипажа, она посмотрела на вздыбающиеся до небес ворота. Железные прутья выглядели аккуратными, но когда дул ветер, они раскачивались и скрипели. Не было времени смазать петли?

Позади Вероники, стоявшей перед воротами, послышался голос молодого кучера:

— Не делайте глупостей, мадам. Просто вернемся на этом экипаже.

— Я хочу подождать еще немного.

— Да я вам говорю, ворота этого особняка не открывались всю последнюю неделю. Только врачи, приходившие осматривать хозяина, входили и выходили, а после того, как и они перестали приходить, никто туда не входил.

Однако, словно высмеивая кучера, ворота медленно отворились. Было ли это из-за ветра, или же они никогда и не были заперты? Однако Вероника восприняла это как разрешение войти и шагнула внутрь. Перед ней предстал заросший сад.

— М-мадам!

— Сможете забрать меня через неделю?

— Да вы бесстрашны!

Вероника легко улыбнулась и махнула рукой. Став вдовой, она уже должна была стать немного жестче. Не такой, как раньше. Она больше не могла жить как наивная, ничего не знающая девочка из подростковых лет. Теперь единственным, кто мог ее защитить, была она сама. Вероника быстрым шагом пошла вперед. Пройдя через железные ворота, она приближалась к парадной двери поместья. Молодой кучер, беспокоившийся за Веронику, уже, похоже, уехал. Позади было тихо.

Тук-тук.

— Кто там?

Не успела Вероника договорить, как дверь особняка распахнулась. Изнутри выглянул слуга, которого Вероника помнила. Теперь он, похоже, стал дворецким, облаченный в элегантный костюм, и, несмотря на прошедшие годы, его можно было узнать с первого взгляда.

Вероника ахнула от удивления.

— Жозеф?!

Это был Жозеф. Тот самый Жозеф, который среди множества слуг старался развлекать маленькую Веронику. Теперь его усы тронула седина, но лицо осталось прежним. Жозеф тоже узнал Веронику.

— Боже мой, мисс Вероника. Сколько же лет прошло?

— Мисс Вероника?

Вероника улыбнулась и махнула рукой.

— Я уже давно замужем. Да и слишком стара, чтобы меня называли мисс.

— Все равно для меня вы всегда будете мисс. Дорога была тяжелой? Ах, но сейчас не время. Все собрались на обед, идемте туда. После обеда и чаю попьем, чтобы согреться.

— Я не помешаю?

— Конечно. Почему бы и нет? Молодой господин будет очень рад.

«Молодой господин».

При этих словах плечи Вероники вздрогнули. Был только один человек, которого можно было назвать «молодым господином». Его давний друг. Иэн Джулиус Гамильтон. Если бы он не уехал в спешке в Лондон к главному врачу из-за лихорадки, они бы наверняка выросли вместе до совершеннолетия. Вспоминая Иэна Гамильтона, Вероника всегда первым делом видела его лицо, ярко улыбающееся, словно у глупого человека. Его наивную улыбку, приподнятые уголки губ, слегка пухлые, нежные щеки. Его прошлое, такое невинное и мягкое. Его густые каштановые волосы, темные, как шоколад, были очаровательны, а зеленые глаза, словно перенесенные из летнего лесного массива, всегда следили за Вероникой.

— Вероника! Пойдем вместе!

Вероника очнулась от воспоминаний и медленно моргнула. К этому времени она уже стояла перед дверью столовой. Колеблясь, стоит ли входить, Жозеф постучал в дверь за нее.

— Молодой господин. Мисс Вероника приехала.

Изнутри послышался шум, и дверь резко распахнулась. Вероника, собираясь открыть дверь сама, отшатнулась на два шага от удивления. Там стоял незнакомый молодой человек.

Возможно, он пережил трудные времена или пропустил прием пищи – его впалые, острые щеки бросились в глаза. Его потемневшие, бирюзовые глаза были кристально чистыми, настолько, что казалось, они могут обжечь. Они были похожи на летний лес, залитый ярким солнечным светом. Это был знакомый взгляд. Но в то же время – незнакомый. Мужчина, похоже, удивленно приоткрыл рот и безмолвно смотрел на Веронику. Затем, спустя долгое время, с широкой улыбкой он воскликнул:

— Боже мой! Вероника!

«Вероника!» Приветствие, наполненное теплом и любовью, прокатилось по столовой. Отовсюду послышался звук отодвигаемых стульев. Даже леди Гамильтон, которая обычно строго наставляла: «Нельзя так грубо двигать стулья», — со слезами на глазах подошла к Веронике. Вскоре сильные руки обняли Веронику.

— Иэн?

Шляпка Вероники упала, полностью открыв ее лицо.

— Спасибо, что приехала, Вероника. Так приятно видеть тебя…

Обнимаемая Иэном, Вероника выдавила неловкую улыбку. Нарушив траурный дресс-код — вуаль или черная шляпа, скрывающая лицо, — она, будучи вдовой совсем недавно, оказалась в объятиях другого мужчины! Если бы это увидели лондонские светские дамы, они бы пришли в ужас.

Тем не менее, почему-то объятие не вызывало отторжения. Вероника спокойно положила руку Иэну на спину. Она тихо услышала его шепот у самого уха.

— Я слышал о том, что случилось с мистером Хайфилдом. Мне очень жаль. Он был джентльменом из джентльменов.

— Для меня это тоже было неожиданностью. Я не знала, что муж уйдет так скоро.

— Говорят, небо забирает хороших людей раньше.

Иэн произнес это, словно выдыхая. Прислонив лоб к его плечу, Вероника на мгновение задумалась. Правда. Это было так. Ее отец, Генри Хайфилд…

— О, боже, кто это!

Мысли Вероники прервались. Из-за чьего-то голоса. Женщина приятной наружности подбежала наперерез. Ее густые золотистые волосы тускло мерцали в свете камина. Ее карие глаза наполнились радостью. Джулия Аптон, сестра Вероники, теперь Джулия Гамильтон, открыла рот, полная радости.

— Вера. Как ты поживала? Как ты могла быть такой равнодушной? Ты не связывалась со мной после свадьбы. Я волновалась»

Вероника улыбнулась и крепко обняла сестру.

— Прости, сестра. Я была совсем без сил. Мне потребовалось много усилий, чтобы освоиться в Лондоне. Требования той семьи были такими…

— Суровыми! И еще этот, как его? Уродливый, похотливый тип! Честно говоря, если бы не Генри… Я бы не стала связываться с этой чертовой семьей!

Уродливый тип. Вероятно, речь шла о брате ее покойного мужа. Она помнила, как в начале их брака рассказала о его проделках Джулии, которая беспокоилась о Веронике и навещала ее. Видимо, она помнила это. Хотя Вероника была поражена словами сестры, она не стала их исправлять. В отличие от Хайфилд-хауса, здесь все были на стороне Вероники. Поэтому, даже если она немного побранит этого уродливого типа, ее вряд ли обвинят в том, что она ведет себя не как «леди». Пусть на время забудет про эту ее чертову пристойность. Так подумала Вероника.

— Этот чертов ублюдок ведет себя так, будто он мой муж, хотя у него нет брата.

— Ха! Да он этого не стоит!

Иэн фыркнул. Вероника снова рассмеялась.

— Даже не зная правил, смеешь так бесцеремонно ухаживать за человеком.

Вероника, которую встретили у входа в столовую, была рада. Наконец-то она почувствовала себя вернувшейся домой.

— Добро пожаловать домой. Нет, нет.

Пожилая госпожа, стоявшая рядом, крепко сжала обе руки Вероники и сказала: — Это мать Иэна. Она, как и ее дочь Джулия, в детстве заботилась о Веронике, как о собственной дочери».

Все это было исключительно проявлением любви к Веронике.

Учитывая, что они следили за ней или правильно ее корректировали, люди, которые позволяли Веронике быть собой, проявили к ней свои чувства.

Именно в этот момент, словно сняв с них гнетущую тень смерти, Вероника почувствовала, будто вернулась в прежние поместье Гамильтон.